ID работы: 3517785

Из жизни в сериал

Мерлин, Colin Morgan, Katie McGrath (кроссовер)
Гет
R
Завершён
48
Размер:
20 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 13 Отзывы 14 В сборник Скачать

II.

Настройки текста
— Пошёл вон! Громкий крик раздался в каморке лекаря. Мерлин тут же прибежал на этот крик. Гаюс сидел на своей кровати и смотрел на неизвестных гостей. Колин лежал на полу и потирал спину. — Как ты посмел? — Кэт была поражена наглости своего…бывшего парня. — Здесь негде было спать. О, доброе утро! — Заметив только что пришедшего Мерлина, брюнет ему улыбнулся. Девушка повернула голову в ту сторону, куда сейчас смотрел Колин. Глаза у неё расширились от удивления. Она быстро стала смотреть то на Моргана, то на Мерлина. — Значит, это был не сон. — Сама себе произнесла брюнетка. Мужчина, сидевший у её ног, это услышал. — Да. К сожалению это не сон. Хотя я и сам до сих пор в это не верю. — Не забудьте, вам нужно идти к королю. — Произнёс подошедший Гаюс. — Да-да. Конечно. Помню. Но можно сначала позавтракать? — Конечно. К тому же, сейчас очень рано, не думаю, что король уже проснулся. Все сели завтракать. Мерлин пытался не смотреть на своё отражение, но это получалось плохо. — Поверь, мне самому странно. И я также не могу на тебя не смотреть. — Прервал молчание Колин. — А кто вы? — Люди. — Съехидничала Кэти. — Я Колин. Это Кэти. Мы же сейчас всё равно будем объясняться с Утером. А потом нам предстоит разговор всем четверым. — Четверым? — Моргана — вмешалась Кэт. Их разговору помешал Артур. Все направились в тронный зал. — Вижу, вам уже лучше. — Утер смотрел на копию своей дочери. — Да, милорд. — А теперь я внимательно вас слушаю. Мерлин и Моргана переглянулись. Артур встал справа от отца. Теперь вся семья Пендрагонов смотрела на «гостей». — Ваше Величество…честно, даже не знаю с чего начать. – Растерянно пробормотал Колин. — Начни с самого начала. — Отозвался король. — В общем, мы не из этого мира. — Вдохнув поглубже, начала Кэти. — Точнее из этого, но… — Как бы из будущего. — Закончил Колин. Присутствующие шокировано и недоверчиво переглядывались, кидая на них пристальные изучающие взгляды. — Так как мы похожи на двух людей в этом зале... Мы похожи, но только телами. Внутри всё разное. — Мы здесь с добрыми намерениями. — Перебила его взволнованная брюнетка, — Мы случайно попали в ваше время. И мы постараемся поскорее найти способ вернуться в наше время. Если позволите, сир… - Всё это звучит слишком странно. – Холодно отрезал Утер, - Почему мы должны вам верить?! - У нас нет доказательств, сир, - виновато склонил голову Колин, - Но мы правда, сами не знаем, что случилось… - Похоже на магию, - с ненавистью выплюнул Утер, с ещё большей подозрительностью разглядывая «гостей». - Да, возможно, - судорожно вздохнув, согласилась Кэти, - Но уверяю вас, ваше величество: мы тут не при чём! - К тому же, зачем это нам? – Подхватил Колин, - В нашем времени нам более чем неплохо жилось. Это всё какая-то досадная случайность. Клянусь вам, сир, мы не виноваты, напротив, сами, мягко говоря, удивлены и очень хотим вернуться обратно. Если позволите, мы останемся ненадолго, попытаемся найти способ… Так вы позволите, сир? Утер задумчиво переводил взгляд от одного к другой. Кэти изобразила умоляющий взгляд, а так как она была точной копии его обожаемой дочери, решимость короля бросить этих чужаков в темницу мгновенно треснула. — Пожалуй, позволю... – Неуверенно, задумчиво протянул король, - Но учтите: за вами будет вестись строгое наблюдение. И если я замечу хоть что-то не то, а уж тем более магию… вам не поздоровится. Но как именно вы оказались в нашем времени? — Мы попали в аварию и падали с обрыва. И появилась яркая вспышка. — Авария? — Удивился Артур. — Мммм… — «гости» переглянулись, — это будущее, поэтому не забивайте себе голову, принц. Просто мы падали с обрыва, и яркая вспышка… — Магия — перебил его Утер. — Не знаем. Возможно, но, повторяюсь, её использовали не мы. Да и, к тому же, в нашем времени нет её, — Кэти решила про магию рассказывать самой, потому что если она похожа на Моргану, он не должен гневно реагировать. — Вы знаете, как в Камелоте относятся к магии? — Утер вытащил меч. — Да, милорд. Но мы ею не обладаем. — И как вы собираетесь возвращаться? — Есть только один способ, я думаю. Это неправильно, то, что мы переместились. Могут быть опасные последствия, если мы изменим ваше будущее. — А вы знаете наше будущее? — Вмешалась Моргана, смотря на свою копию. — До смерти. — Магия запрещена в Камелоте! — Утер убрал свой меч. — Ваше Величество, мы будем искать ответ в книгах. И если найдём способ, только один раз воспользуемся магией, хотя нужно будет найти того, кто обладает ей. — Колин взял такие важные слова на себя. — Хорошо. А что ты имела виду, когда сказала, что «могут быть последствия»? — Утер перевёл внимательный взгляд на Кэт. — Ну, многое может случиться. В зависимости от того, что конкретно мы изменим. — Она бросила пронзительный взгляд на Моргану. Нужно узнать, в каком они сейчас находятся сезоне. Но холодный взгляд брюнетки сказал многое. — Ты чего? — Тихо спросил Колин. — Пыталась понять, какой сейчас сезон, — так же тихо она ему ответила. — Миледи, а вас уже похищали? — Простите, не поняла. — Эммм… — Кэт пыталась подобрать слова, — вас держали год в плену? — Да, — как можно печальнее произнесла первая леди Камелота. Так как Кэт знала правду, она не смогла сдержать улыбку на такую фальшивую грусть. «Конечно, у Моргаузы ведь плохо». – Про себя усмехнулась Кэт. - Что?! — Голос дочери короля резко повысился. — Что такое, Моргана? — Утер был удивлён такой реакции дочери. — Ты сейчас что-то сказала… — страх появился в её глазах, когда она посмотрела на свою копию. — Я не сказала, я подумала… «Телепатия» — Колин решил проверить, могут ли его мысли прочитать. «Возможно» — одновременно «произнесли» Мерлин и Кэти. — А что здесь происходит? — Не понимая переглядывания находящихся здесь, спросил король. — Милорд, видимо, так как тела одинаковые, мы можем читать мысли друг друга. Только они связаны между собой, и конкретно одному нельзя ничего сказать. — Пояснил Колин. — Ладно. Можете искать решение. Но чтобы об этом никто не знал! И мы до сих пор не знаем ваших имён. — А точно, простите милорд. Меня зовут Колин. — Меня Кэти или Кэт. Как хотите. — Можете быть свободны. Но я буду за вами следить. Вам выделят комнаты. — Ваше Величество, можно одну комнату? Я не могу оставить её одну. — Не нужно, милорд. — Макграт грозно посмотрела на брюнета. — Скоро приедет король Годвин, поэтому вам придётся жить в одной комнате для слуг. И так я вам позволяю пользоваться магией, только для одного дела, выделяю вам покои. Это и так большая роскошь. — Король Годвин…принцесса Елена… Ты уже падала с лестницы? — Она внимательно посмотрела на Моргану. — Недавно. А что? — Утер, я не хочу ничего делать плохого Камелоту, и вам, и вообще кому-либо здесь. Но… не считайте это шантажом,…просто я не буду с ним спать в одной комнате, — она грозно посмотрела на Колина, — мы с ним не ладим. «Знакомо» - подумала Моргана и посмотрела на Мерлина. «Поверь, нет» - ответил ей Морган. — Что ты имеешь виду под шантажом? — Утер стал серьёзнее. — Что вы сказали Гаюсу, когда ваша подопечная была при смерти. Мы знаем все секреты, которые вы все скрываете. — Хорошо. Вам выделят разные покои. А теперь все свободны. Сейчас должен прийти совет. Все вышли из тронного зала. Но Моргана попросила их зайти к ней. Правда, без Мерлина они не соглашались. Отпустив Гвен, все четверо пришли в покои дочери Короля.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.