ID работы: 3525569

Мне абсолютно пофиг. Но это не точно.

Гет
NC-17
Завершён
249
автор
Размер:
800 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
249 Нравится 167 Отзывы 107 В сборник Скачать

Слишком дикий запад

Настройки текста
Интересно, как воспринимает течение жизни бессмертное существо? И может ли оно воспринимать жизнь в принципе? Иногда в мою голову закрадывались такие мысли, когда я бегло наблюдал за Шер со стороны. Её существование длиться на протяжении целых эр, ощущает ли она вкус настоящего момента? Не то, что бы я был отчаянным философом или мыслителем, но для меня за последние пару лет произошло слишком много, а с момента моего возвращения — всё мчится каким-то кубарем. На фоне добавляет контрастом и сама суккуб: с момента нашей первой встречи она сделала большой скачок в трансформации мировоззрения. Это видно, это ощущается. Всё чаще я задумываюсь, уместен ли термин «нежить» к ней. Быть может тем монстром и убийцей, как ранее, она была лишь потому, что ей не показывали обратную сторону. Кем бы стала она, если бы с самого начала рядом был кто-то, кто подсказывал правильные решения и поступки? Я уже давно перестал удивляться таким размышлениям и тому, что они зачастую связаны именно с Шер. Интрижка, флирт и обычная физическая разрядка давно переросли в очевидную потребность и привязанность. На каком-то интуитивном уровне я ощущал связь с ней, что проявлялось в моем понимании её поступков, слов, мотивов. И тут дело было точно не в том, что моя душа побывала внутри Шаиры, это понимание было ещё до того случая. Но что более важно — это всё есть не только с моей стороны. За то время, что я знаю суккуб, давно убедился, что она точно так же умеет слишком тонко ощущать меня, моё настроение и внутреннее состояние. Девушка так часто зло бурчала, что я непрошеная совесть, но сама не замечала, как умело умеет подбирать необходимые слова, ни чуть, ни хуже сверчка Джемини. Мы возвращались с еврейского кладбища, где похоронили Руфуса. Шер предусмотрительно осталась дома у кепочника. Я предлагал ей поехать с нами, но она отказалась, сказав, что это наше прощание, что там следует быть только своим, но никак не нежити. Может, это было и правильно. Пусть Руфус и согласился сотрудничать с нами и с Шер бок о бок, но он ни на миг не переставал видеть в ней адское существо. Вернее, он никак не мог увидеть в ней человечную часть. Когда охота забирает кого-то из близкого окружения — это всегда больно. Мы с Дином не были так знакомы с Руфусом, как Бобби. Но и того, что мы видели, знали было достаточно, чтобы осознавать: мир лишился ещё одного отважного и отчаянного человека, а Бобби — хорошего и старого друга. Мы стояли у свежей могилы Тёрнера. — Единственное, что я так и не смог узнать, простил ли он меня, — тихо произнёс Бобби. — Уверен, что простил, — без промедления ответил Дин. — Ты даже не знаешь, что тогда произошло, — фыркнул Сингер, на что брат лишь покачал головой. — Это и не важно, — сказал он, — важно то, что на протяжении всех этих лет вы были поддержкой друг для друга и приходили на выручку по первому зову. Это означает быть семьей, а семья всегда прощает оплошности. На этом моменте Дин посмотрел в мою сторону. Конечно, он был прав. Сколько за это время мы с ним совершали ошибок, сколько косячили перед Бобби (да и он перед нами порой), но при этом мы все возвращались к одному истоку: к прощению. Чтобы не происходило в этом мире, мы всегда находили в себе силы идти на встречу, потому что… ну, потому что в этом мире у нас нет никого, кроме друг друга. Это и было важно. — Может, ты и прав, сынок, — глухо отозвался Бобби. Он откупорил бутылку с виски и отпил из неё, затем протянул руку над могилой и пролил алкоголь на сырую землю. — Твой последний виски, дружище, покойся с миром. Совсем в голову не приходило что-то толковое, чтобы сказать и поддержать. Я сделал шаг ближе к Бобби и крепко сжал его плечо. Он никогда не покажет, что ему больно, или что он разбит внутри. Но мы с Дином прекрасно изучили его за столько лет, поэтому прекрасно знали, насколько для него важна наша поддержка, наше присутствие. Пускай и недолго, ведь уверен, очень скоро он выгонит нас на очередную зацепку по Матери всего зла, но сейчас я и Дин сделаем всё, чтобы напомнить нашему старому другу, что он не один. *** Мы приехали ближе к полуночи. От кладбища, где теперь покоился Руфус было два с половиной часа езды. Бобби напросился за руль, аргументируя это тем, чтобы не углубляться в раздумья, а быть сосредоточенным на дороге. Дин сначала отпирался, но потом сдался и согласился. Мы особо не говорили, возвращаясь, так что каждый варился в собственных мыслях. По приезду Бобби сразу направился к себе в комнату, прихватив по дороге из кухни бутылку пива. Из гостиной доносился приглушенный звук телевизора, который скорее всего смотрела Шер. — Как думаешь, какова вероятность, что она туда плюнула? — пробормотал Дин, поднимая крышку кастрюли, которая стояла на столе. На кухне было тепло и немного душно, что означало: тут явно что-то готовили. Видимо, Шер было очень скучно. На плите стояла кастрюля с отварными макаронами, а на сковороде какое-то мясо с овощами, которые сто лет лежали в морозилке у Бобби. — Пойди спроси, — хмыкнул я. Есть не хотелось, но мне нравилась перспектива того, что завтра утром будет что-то пожевать с утра. — Ну уж нет, сам, если захочешь, — покачал головой Дин. Не смотря на всю его браваду, в голосе ощущалась усталость. Ему тоже было нелегко, это чувствовалось. — Завтра нужно будет кое-куда съездить, Семми, так что долго валяться в кровати не будем. — Бобби что-то нашел? — спросил я, облокотившись на дверной косяк. — Не совсем, — ответил Дин. Он отставил в сторону крышку со сковородки и вилкой выбрал оттуда пару кусочков мяса, — нужно будет наведаться в библиотеку деда. Уверен, там что-то должно быть интересное. От упоминания Кэмбэлла зубы свело. Перед глазами мгновенно возник эпизод, где я выстреливаю ему в голову. Каким бы одержимым он в тот момент не был, какими бы намерениями он не был преисполнен, этот человек оставался нашим дедом. Так что, глупо было полагать, что мне легко забудется его убийство. — Эй, — я слегка дернулся, когда Дин оказался рядом и пару раз хлопнул меня по плечу, — не загружайся. Ты сделал всё правильно. — Да, пожалуй, — вяло хмыкнул я, — нужно просто время переварить это. — Поговори с Шер, может с ней ты сможешь переварить быстрее и проще, — усмехнулся брат. Только сейчас я понял, что он тоже успел вытащить из холодильника бутылку пива. — Ей сейчас не до этого, — закатил глаза я, услышав подтекст в словах и интонации Дина, — но я в порядке, правда. — Как знаешь, — пожал плечами тот, — доброй ночи, Сэмии, завтра поднимаемся в девять. После этого Дин в розвалочку поплёлся в комнату. Мы спали в одной, но в ней было два отдельных места, да и комнатка сама по себе была большой. Вздохнув, я направился в гостиную, откуда продолжал доноситься звук телевизора. Шер сидела в старом кресле, поджав ноги. На старом почти побитом экране транслировался какой-то детектив. — Мне вот интересно, какой смысл снимать детективы, в которых все предсказуемо или абсурдно? — произнесла Шер, когда я какой-то время просто стоял рядом с её креслом. — То есть, ну никогда ведь в жизни люди не будут спускаться в темный подвал на странные звуки и спрашивать, есть ли так кто. — Но мы ведь спускаемся на странные звуки, — слабо улыбнулся я. Устав стоять, я опустился на пол рядом с креслом. — Мы не считаемся, — фыркнула суккуб. В гостиной было просторно, в другом конце комнаты тлели в камине дрова. Здесь мне было наиболее уютно и комфортно. Кроме камина, тут стояли высокие стеллажи с книгами, как в кабинете у Бобби. — Забыл, мы тоже для многих относимся к разряду этих вымышленных историй? Я сдержанно хохотнул, вспомнив Чака и его книги. В прошлом году мы завалились на одну из конференций по его рассказам, где оказалась целая толпа отчаянных фанатов нашей с Дином жизни. Это было так давно, после того уже успело случиться слишком много всего. Внезапно я осознал, насколько уставшим себя ощущаю. — Хочешь выпить? — тихо спросила Шер. Я ощутил, как она пальцами зарылась в мои волосы, массируя голову. Закрыл глаза и расслабленно оперся головой на колени Шер. Он монотонно перебирала волосы, ерошила их, от чего по всему телу появлялись мурашки. — Не хочу, — тихо ответил я. Суккуб свесила одну ногу с кресла, чтобы мне было удобнее опираться. — А чего ты хочешь? — тут же последовал вопрос. Тонкие пальцы девушки блуждали теперь вдоль шеи, то поглаживая, то поцарапывая. Я мысленно усмехнулся. Чего хотел бы? Не знаю, правда не знаю. Целью в жизни давно стала безопасность этого мира от нежити и чудовищ, но эта цель никогда не будет достигнута, так как всегда будет какая-то угроза и мы всегда будем её устранять. А думать о себе я как-то не привык. Вернее, наоборот — отвык, с того самого момента, когда Дин приехал ко мне в колледж шесть лет назад, чтобы попросить меня о помощи в поисках отца. — Тебе нормально? — я решил проигнорировать её вопрос и лучше поинтересоваться другим, не менее важным для меня. — Кажется, с каждым разом тебе удается легче воспринимать окружающие эмоции. — Как обычно, о чем угодно, но лишь не о себе, — пробормотала Шер, не переставая перебирать мои волосы. Она устало вздохнула. — Да, полегче. Постепенно моя стабильность и стрессоустойчивость восстанавливается. Совсем скоро я смогу блокировать поток всех этих эмоций и чувств. — Так значит, ты идешь на поправку? — с надеждой спросил я. Шер толком до конца и не объяснила всю суть того вечера. Единственное, что было понятным для нас — то, что Смерть специально обставил всё так, чтобы проучить суккуб за давние обиды. — Не думаю, что это можно так назвать, — тихо произнесла Шер с горечью в словах. — Я восстанавливаю свою стойкость, силу, но последствия нельзя обратить назад. Под последствиями она имела в виду свою уязвимость и осторожность. Всадник сделал так, что она долго будет разгребать следы этой травмы. Боль и неприязнь ко всему миру, невозможность отнять силу и энергию у мужчин, неспособность отстранять эмоции и чувства других — всё это постепенно уходит, но изменения в Шер остаются. И мне всё ещё сложно понять, хорошо ли это. Как бы ни мучителен был этот путь, но девушка стала более понятливою и рассудительной. Она не стала любить людей больше или меньше, но она научилась видеть с их стороны. И иногда, то, как она понимала нас, заставляло замереть от восхищения. — Ты так и не сказал, чего хотел бы, — произнесла тихо Шер. Я запрокинул голову, подставляя её пальцам свою шею: невесомые касания от линии подбородка по кадыку и чуть ниже к ямочке между ключицами. — Тебя, — тихо ответил я, открыв глаза. Лицо Шер было так близко, что я мог рассмотреть каждую родинку на её лице или морщинку. В следующий миг она наклонилась ближе ко мне, затягивая в свой поцелуй. Как она это делает? Мне достаточно к ней прикоснуться, чтобы здравый смысл покинул голову. И я был абсолютно уверен, что это не чары, абсолютно нет. Как странно, мною движет слепая вера в существо, которое ещё два года назад я бы убил, не задумываясь. Не разрывая поцелуй, Шер сползает с кресла, поближе ко мне. Теперь я могу сильнее обхватить её за талию, руками скользнуть под майку. Ощущаю, как её кожа покрывается мурашками, когда я очерчиваю её рёбра и обхватываю ладонями грудь. Достаточно потереть уже набухшие соски, а затем аккуратно зажать их пальцами, чтобы суккуб сдавлено выдохнула мне прямо в лицо, разрывая поцелуй. — А в гостиной Бобби мы ещё не пробовали, — усмехнулась Шер, пока я стаскивал с себя футболку. — Ему главное не говори об этом, — хмыкнул в ответ. — Это ты мне заткни правильно рот, чтобы меня слышно не было, — буквально промурлыкала та в ответ. — Что я слышу? — насмешливо произнес я, проводя пальцем линию от ключицы, вдоль груди и до самого низа живота. — Суккуб просит меня заткнуть ей рот? Не знаю, достоин ли я. — Вот придурок, — фыркнула Шер. Она толкнула меня в плечо и мгновенно перевернула меня на спину, оказавшись сверху. Руками водила по торсу, не спеша, раздумывая. Господи, когда наша интимная жизнь стала похожа как у какой-то супружеской пары?

***

Проснулся я от ощущения, что в меня что-то кинули. — Проснись, спящая красавица, дела не ждут, — нарочительно громко произнес Дин будто у меня над ухом. — С каких это пор ты встаешь раньше меня? — проворчал я, потирая сонно глаза. — Наверное, с тех самых, когда ты начал возвращаться в комнату под утро, — сложно было не услышать довольный язвительный тон в словах брата. Я испепеляюще посмотрел на его страшно довольное выражение лица. — Ой, да брось, Сэмми. Я все понимаю, ох уж этот конфетно-букетный период. Я все еще не определился, что хуже: перепады настроения суккуб или подъебы брата. — Дин, мы не, — я запнулся, подбирая хоть какое-то слово, но так и не смог, — одним словом, у нас не конфетно-букетный, это вообще сложно всё. Я встал с кровати, чтобы одеться. Ладно, пожалуй, я погорячился, решив, что мне хватит двух часов для бодрости этим утром. Но вчера Шер была в таком адекватном расположении духа, что хотелось по дольше побыть с ней. — Сложно? — Дин покосился на меня с нескрываемым интересом. — Мне показалось, что у вас все хорошо. — Чтобы у нас было все хорошо, — нехотя произнес я, — надо для начала хотя бы наличие «нас» как таковых. Дин не говорил что-то ещё и не спрашивал ничего нового, но я его знал слишком хорошо, чтобы понять: он ждет, когда я сам начну делиться. Я уже было хотел отшутиться и сказать, что не очень хорошая идея — обсуждать с ним свою личную жизнь. Но передумал, едва наткнулся на пристальный взгляд брата, который был красноречивее любых слов. — Не смотри так, я даже не знаю, что тебе рассказать, — развел руками я, — просто мы вроде есть друг у друга, но вроде бы и нет. Мне иногда кажется, будто Шер какой-то мираж: вот она рядом, но едва я подхожу ближе — исчезает, — я вздохнул, устало потирая переносицу, — по крайней мере, мы прошли ту стадию, где она ненавидит меня или ощущает боль из-за моих эмоций. Мне думалось, что Дин начнет какие-то размышления или поделиться своим опытом в каких-то ситуациях, но ошибся. Брат достал из тумбы свои часы и застегнул их на запястье, подходя ближе ко мне. — Знаешь, я уж точно не тот, кто знает, как лучше поступить касательно Шер, но… старайся думать меньше, Сэмми. Чтобы были «вы» не обязательно постоянно выяснять отношения и расставлять запятые или точки, — Дин приободряюще похлопал меня по плечу. — Если она тебе дорога, просто дай ей свободу, тогда вам будет обоим проще. — Ты предлагаешь прекратить… то, чтобы между нами ни происходило? — скептически переспросил я. — Вот видишь, я предлагаю дать свободу, а ты слышишь порвать с ней, — хмыкнул брат, направляясь к двери, — жду внизу, Сэмми, не копайся тут только долго. Он быстро вышел, закрыв за собой двери, а я ещё какое-то время так и стоял посреди комнаты, думая о том, что мне только что сказал старший. Мне было, над чем подумать, но это стоило оставить на потом. Накинув поверх футболки рубашку, я поспешил спуститься к остальным. В гостиной возился Бобби, что-то складывая в сумку, на кухне был слышен цокот посуды, куда я и направился. На столешнице стояла чашка, от которой шел пар. Шер убирала в холодильник остатки продуктов, что стояли до этого на столе. — Доброе утро, — произнес я, подходя к плите и заглядывая под крышку чайника, — кипяток ещё будет на меня? Внимание девушки тут же сфокусировалось на мне. — Вообще-то нет, — ответила Шер, она грустно покосилась на свою чашку, — можешь взять у меня. Я сдержал ухмылку, но подошел ближе и отпил немного горячего чая. Шер, казалось, слегка напряглась. Дин говорил о свободе? Какую свободу я могу ей дать? — Спасибо, — кивнул я, ставя чашку на столешницу, — ждем вас с Бобби в машине. С этими словами я вышел из кухни. Без лишних вопросов, без лишних касаний, которые сбивают с толку нас обоих. Могу ли я попробовать дать ей такую свободу? Наконец, где-то через час мы выехали. До прежней берлоги Сэмюэля было недалеко. В этот раз нас не встречал никакой патруль при въезде, никаких проверок при входе в само помещение. После последней стычки здесь, здание пустовало. Удивительно, как на бункер не наткнулись какие-то мародёры в поисках малейшей поживы. Мы сразу же направились в личный кабинет деда, где было то, что я хотел показать. Дину понравился мой рассказа об архивах Кэмпбелла, где могут быть, если не ответы, то хотя бы подсказки к нашему общему делу. — И так, что мы тут ищем? — помедлив, спросил Бобби, когда мы зашли в кабинет. Здесь уже успело всё припасть пылью. — Все те запасы, которые были нажиты Сэмюэлем, — ответил я, обходя комнату. Я всматривался в темный пол, пытаясь найти вход на нижний уровень. — Бобби, помоги отодвинуть. С этими словами мы вместе стали сдвигать рабочий стол и стеллаж с папками, пока Дин подсвечивал фонариком. Когда мебель была сдвинута с основных мест, можно было лучше рассмотреть маленький люк, за которым и был спуск. Здесь не было никакого замка или кода, поэтому без проблем открыли стальные двери в полу. — Серьезно? — переспросила удивленно Шер. — Бункер в бункере? — Зная нашего деда, не удивлен, — пробормотал Дин. Подсвечивая фонариком, он стал спускаться первым. Следом спустился Бобби, затем Шер. — Добро пожаловать в семейную библиотеку семьи Кэмпбеллов, — произнес я, когда спустился последним. Это было небольшое помещение, заставленное стеллажами, обвешенное полками, на которых стояло множество книг, папок, каких-то тетрадей. В углу стоял рабочий стол, рядом с которым на стене висело множество каких-то старинных фотографий. — И всё это собрал ваш дед? — удивленно спросила Шаира, осматривая те самые фотографии. — Видимо да, — кивнул я. — Мне он тоже особо не говорил, откуда тут появились все эти материалы, и как давно. — Ну, это ведь не так и важно, — пробормотал Дин, подсвечивая себе фонариков возле старого комода, — главное, что у нас есть неплохой архив, где можно искать не переискать. — А что именно мы, кстати, ищем? — спросила Шер. — Все, что связано с убийством многодетной дьявольской мамаши, — ответил Бобби, включая лампу на стеллаже возле себя, — ну или хотя бы вообще что-то о многодетной дьявольской мамаше. Мы разделились по периметру, взяв каждый по сектору. Я уже бывал в этом месте, но очень редко проводил тут времени, именно копаясь во всех этих книгах. Сейчас же, я наконец, добрался до всего этого кладезя информации. Надо отметить, что мой энтузиазм остальные не спешили разделять. Время от времени тотальную тишину нарушало шипение Шер, которая натыкалась на какие-то фолианты, которые Сэмюэль предусмотрительно обрабатывал полынью или ещё чем-то. Потом Дин стал ворчать и страдальчески вздыхать ещё громче. Атмосфера внизу как-то ну не располагала к усердию или воодушевлению. В какой-то момент даже я стал отчаиваться найти что-то, как тут отозвался Бобби. — Кажется, нашел, — охотник достал два тома с полки и сказал номера дополнительных изданий, которые могли быть на соседних стеллажах. Наконец, когда вся необходимая литература была изъята, мы расселись все за одним столом. Бобби полистал одну из самых толстых книг: — И так, олухи, что вы знаете о фениксе? — О Ривере, Хоакине или гиганской летающей птице? — переспросил Дин, на что я сдавленно хмыкнул. — Здесь сказано, что пепел феникса может сжечь мать, — продолжил Сингер, водя пальцем по странице. — Отлично, — помедлив, произнес Дин, — и как нам найти этот пепел? — Откуда я знаю, — фыркнул Бобби, — я думал, это все миф. — Значит, теперь ищем что-то про феникса, — устало сказал я, потирая глаза. — Вот дерьмо! — выругалась Шер. — Опять таращиться в эту писанину! — Ну, если ты что-то знаешь, можешь поделиться с нами, — буркнул Бобби, — тогда не надо будет таращиться. — Ох, ну извините, что за свое существование, я в основном развлекалась, а не собирала информацию про всех мифических существ, — парировала Шер не без обиды в голосе. — И зачем мы тебя вообще держим и кормим, — шутливо вздохнул брат, сокрушенно покачав головой. — Чтобы прикрывать ваши безмозглые головы, — сухо ответила суккуб и запулила в Дина какой-то тетрадью. Надо отметить, предмет прилетел прямо в лоб моему родственнику. — Эй! — крикнул тот, потирая ушибленное место. — Почему ты говоришь, что тебя бесит Сэм, но в итоге тяжелыми предметами получаю я? — Потому что он бесит в меру, — парировала Шер. — А я думал, потому что вы спите вместе. — Ещё слово, и в тебя полетит этот стол. Пока эти двое грызлись между собой, я подобрал ту тетрадь, которую девушка кинула в моего старшего. Она приземлилась как раз рядом со мной. Какого же моё было удивление, когда я присмотрелся к этой тетради и вчитался в её содержание. Это оказался дневник, в котором были записи на каждый день, датированы… семнадцатым веком. — Эм, ребят, — отозвался я, вчитываясь в одну запись, — кажется, тут есть кое-что очень интересное. Запись 5-го марта 1679 года, сделана в Санрайзе, штат Вайовинг. «Сегодня оружие убило Феникса, осталось очень много дымящегося пепла». — Ого, — ошарашено пробормотал Бобби, — а чьим оружием был убит? — Не поверите, — произнес Дин, который подошел ближе и тоже читал эту запись у меня из-за спины, — Кольта. — Чего? — теперь заинтересовалась и Шер. — Того самого? Это что ж за книга такая пишет о таком? — А это и не книга, — ответил я, показывая обложку, — ты кинула в Дина личный дневник Сэмюэля Кольта. — Оу, да я ещё и помогла, — пробормотала суккуб без особого энтузиазма. А затем она замерла, словно что-то очень старательно обдумывала. — А напомни, что за место упомянуто в записи? — Санрайз, штат Вайовинг, — перечитал я, — 1679-й год. — Занятно, — задумчиво пробормотала Шер, — я была в тот период в том городишке. И я не скажу, что где-то там видела огромную гигантскую птицу с ярким оперением. — Интересно, — буркнул Бобби, он зыркнул на нас с Дином, — а ну гляньте, есть ли там что-то о том, что это за феникс и какой он был? — Тут сказано лишь о том, что это просто феникс, — пожал я плечами, — ни о как-либо подробностях Кольт не писал. — Может, ты что-то вспомнишь? — переспросил оживленно Сингер у Шер. — Прости, но это было четыре века тому назад, — покачала головой Шер, пролистывая страницы дневника, — радуйтесь, что я вообще вспомнила, что была там. — Мы вроде что-то нашли, но будто тупик, — фыркнул Бобби, откинувшись на стуле. — Что-то пока у меня чувство отчаянья. Я хоте было приободрить его как-то, сказать что-то в духе «это пиздец, но точно что-то придумаем», но неожиданно меня перебил Дин с очень воодушевляемым выражением лица. — Я знаю, где мы найдем этот пепел, в 1679 году, в Санрайзе, — Мы втроем косо глянули на Дина, который сейчас выглядел, словно сумасшедший ученый, и продолжал излагать свою мысль: — Мы перенесёмся во времени, объединимся с Сэмюэлем Кольтом, убьем феникса, заберем пепел и притащимся обратно в наше время. Мне даже сложно было подобрать слова на такое громкое заявление. — Ладно, я больше никогда не буду кидать ему в голову что-то тяжелее подушки, — произнесла Шер, глядя на Дина, словно на психически больного. — Да там, похоже, и подушку опасно кидать, — пробормотал Бобби, — как ты представляешь это, сынок? У тебя в Импале завалялась машина времени? — Лучше, — довольно ответил Дин, вставая с места, — у нас есть Кас. Вот он точно это сможет сделать. — Вот черт, опять ангелы, — с отвращением фыркнула Шаира. — И так, Кастиил, речь идет о судьбе мира, — начал говорит брат, закрыв глаза, — нужна твоя помощь. Спустя мгновение ничего не произошло. — Кхм, — Дин снова зажмурился и заговорил уже с явным раздражением, — ну же, Кас, тащи свою задницу сюда, пронто, пронтно, это довольно-таки важно. Я уже подумал, что и это будет безрезультативная попытка, но тут к всеобщему удивлению послышался звук хлопанья крыльев. Но вместо привычного нам Каса в комнате появилась какая-то женщина. Невысокая, в офисном костюме и с русыми волосами, заколотыми на затылке. — Рейчел, — представилась девушка, когда мы несколько мгновений просто таращились на неё в немом удивлении, — вам нужна какая-то помощь. Я вас слушаю. — Ну, ем, в общем, — заикаясь начал говорить Дин, — нам нужно поговорить с большим боссом, так что… — Я здесь по поручению Кастиила, — тут же ответила эта Рейчел. — Оу, — пробормотал я рассеяно, — а где сам Кастиил? — Он занят, — коротко ответила я. — Поэтому попросил меня помочь вам. — И с каких это пор пернатый обзавелся личным секретарем, — проворчала тихо Шер, подозрительно и косо глядя на ангела. И я частично разделял эту неприязнь — Рейчел производила впечатления какого-то робота-няню, которую запрограммировали отвечать коротко и с деланной вежливостью. — Дело в том, что мы вышли на след матери монстров, — помедлив, продолжил Дин, который был явно недовольным тем, что придется работать не с Касом, — думаю, стоит всё-таки позвонить вашему… — Уверена, что ваша проблема очень важна, но Кастиил сейчас командует армией, — в той же краткой манере ответила Рейчел, — так что… — Так что нам досталась пернатая девчонка-секретарь, — закончила за неё фразу Шер. — Знайте свое место, — в том же тоне ответила ангел, но теперь в голосе зазвучала скрытая угроза. — Не знаю, кем ты себя возомнила, девочка, — произнес Дин, которому уже было явно не до веселье, — но ты тоже забываешься. — Я его друг, — сухо ответила Рейчел, испепеляя старшего взглядом. — А мы, по-твоему, кто? — хмыкнул я. Теперь и у меня к этой Рейчел иссякла любая симпатия или приязнь. — Вы зовете его только, когда вам что-то нужно, — отчеканила девушка, — не самая лучшая черта для друзей. Даже как по мне. В комнате назревала слишком напряженная обстановка, которая не сулила ничего хорошего. И если минуту назад я опасался, кто первый кинет в Рейчел тяжелый том рукописи: Дин или Шер, то теперь мне самому хотелось опустить что-то тяжелое на голову этого ангела. Но внутренняя тяга к дипломатии и желанию решать все более-менее мирно напомнила мне, что нужно хоть кому-то в этой комнате быть более снисходительным. — Послушай, Рейчел, мы понимаем, что вам тоже непросто, — начал я, но мою тираду нагло оборвали, не дослушав. — Непросто? На небесах идет война, — зло заговорила ангел, — если бы вы действительно это понимали, вы бы не звали его каждый раз, когда ушибете палец! Вы, жалкие пресмыкающиеся, получившие доступ к… — Рейчел довольно. Вдруг в комнате появился сам Кас, неожиданно для всех нас. Он был в своем привычном облике, в этом же неизменном плаще и с криво завязанном галстуком. — Я же сказала, что разберусь с этим, — сдержано произнесла девушка, позабыв о злости и раздражении, от которых она, казалось, лопнет ещё секунду назад. — Хватит, ты можешь идти, — коротко произнес Кас, пристально глядя на ангела. — Ты останешься с этими… — Ступай. Я вернусь, как только смогу. Это был очень короткий и немногословный диалог, но взгляды, которыми обменивался Кас со своей собеседницей, казалось, были слишком наэлектризованы. Через секунду в архиве этой Рейчел и след простыл, оставив только нашу компанию. — Занятная у тебя знакомая, — произнес Дин, решив первым нарушить неловкую тишину, которая возникла с уходом второго ангела. — Да, она мой лейтенант, — скупо ответил Кас, Он поспешил сменить тему: — Так что вы хотели? Дин коротко пересказал Касу то, что мы нашли и суть своей идеи, которая поможет нам достать теоретическое оружие против матери всех чудищ. Выслушав, ангел согласился помочь, хотя я до конца думал, что он воспримет идею Дина точно так же, как и все мы — с недоверием. Кас дал добро, а значит нужно собраться и быть готовыми. Мы вернулись назад к Бобби, где были все наши основные запасы. Сам Дин, закинув нас домой, поехал за кое-какие ещё запасами, чтобы не тратить время попусту. Мы с Бобби начищали ружья и пистолеты, Шер сидела в кресле напротив и затачивала свой клинок. — На счет длительности вашего путешествия, — произнес Кас. Он добирался вместе с нами на машине. Аж удивительно, что было без излишних перемещений, — у вас будет в распоряжении только 24 часа. — Что? — я отставил масло для оружия в сторону и сосредоточил внимание на Касе. — Но почему так мало? — На этот твой вопрос мне стоит ответить путем решения дифференциальных уравнений в частичных производных… — Кас, — тут же перебил ангела Бобби, который тоже внимательно слушал наш разговор, — давай лучше попроще. Тот уловил, что говорит на трудно понимаемом нами языке. — Чем дольше вы там находитесь, тем сложнее мне вас оттуда вернуть, — ответил тот, а затем покосился в сторону Шер. — И отправитесь вы туда без суккуб. — Чего? — я мельком глянул на Шер, которая ошарашено уставилась на ангела. — Какого черта, пернатый? Мы так не договаривались. — Я же говорил, мне сложно будет их отправить туда на сутки, — спокойным тоном ответил Кас, — чтобы переместить туда мне понадобиться вдвое больше сил, чем нужно для перемещения одного смертного. — Но ведь ты уже так делал! — фыркнул Шер, подрываясь на месте. — Тогда всё было иначе, — отчеканил Кас. — Я попал в прошлое вместе с вами, сейчас так поступить нельзя. Поэтому я отправлю только братьев. Я буквально услышал, как Шер скрипнула зубами. Испепеляя ангела взглядом, она размашисто вогнала свой клинок в деревянный пол возле своей ноги, а после вышла на кухню. Прежде, чем я успел спросить что-то у Каса, в гостиную вошел Дин, который вернулся. К нашему удивлению, он притащил целую кучу пакетов с чем-то. — Из последних новостей у нас: мы будем ограничены во времени и отправимся без Шер, — сообщил я брату, с интересом глядя на его пакеты. — Что ж, тогда возьмем часы, а там прихватим сувенир для неё, — навеселе ответил Дин. Он кивнул на свои покупки. — В общем, я решил, раз мы посетим дикий запад, нужно соответствовать той моде. Теперь мне было проще в близи рассмотреть эмблему с пакетов, который притарабанил мой родственник: «сувенирная лавка Билли Моригана» — одна из самых крупных сетей по продукции в тематики старого запада. — Ты издеваешься, наверное, — пробормотал я, когда Дин протянул мне один из пакетов, — я не буду наряжаться во что бы ты там ни купил! — Заткнись и одевайся, — закатил глаза тот, продолжая тыкать мне один из пакетов, — ты будешь выглядеть, как космонавт в своей одежде. Не спорь со старшим. — Дин, это не игры, а ещё абсолютно не повод тешить твою манию диким западом! — У меня нет такой мании, — фыркнул старший. — Ты знаешь наизусть все фильмы с Клинтом Иствудом, — отозвался позади Бобби, который со сдержанным смехом наблюдал за происходящим цирком. — Ой, ну ладно, не важно, — отмахнулся Дин, косвенно подтверждая правдивость моих слов, — но возьми хотя бы просто рубашку. Что ж, это напоминало легкий компромисс. Я забрал один пакет у Дина и пошел переодеваться в комнату наверху. Из крафтовой упаковки я достал белую рубашку с запонками и вышивкой на плечах. Что брат нашел в ней антуражного — понятия не имею. Позади раздался тихий скрип двери. Я по шагам уже знал, кто зашел в комнату. — Ты тоже будешь в пончо? — спросила Шер за спиной. — Не дай Бог, — ответил я, надевая рубашку, — я и на шляпу не очень-то хочу соглашаться. Девушка обошла меня и встала напротив, расправляя одежду на плечах. — Сэм, только я не смогу вам помочь, — произнесла она, начиная застегивать пуговицы на моей рубашке. — Ты поможешь, если присмотришь за Бобби, — утешающе сказал я. Вообще, у меня в запасе была целая воодушевляющая речь, чтобы Шер не чувствовала себя беспомощной, но она оборвала мою фразу ехидным смешком. — Я говорю не о себе в этом времени, — хмыкнула Шер, — а о себе в прошлом. Я совсем забыл о том, что говорила сегодня утром суккуб, она ведь была в тот период в том городе! — Но, что, если тебя найти и заставить выслушать? — спросил я, глядя на девушку немного сверху вниз. — Думаю, даже та ты сможет понять нас. — Не сможет, — тихо ответила Шер. Она посмотрела на меня из-подо лба, словно выжидала реакции на свои слова. Я посмотрел пристально на неё в ответ. — Послушай, это не шутки. Я действительно могу вас убить, даже не выслушав. — Не ищите меня в союзники, — продолжила Шер говорить и застегивать пуговицы на рубашке, она постепенно подбиралась к горловине, — но, если вдруг пересечетесь, будьте осторожными. На тот момент я бежала в тот городишко, чтобы пересидеть пик охоты, когда мужчины с разных уголков Америки так и спускали на меня с собак. — Почему ты не сбежала? — Вообще-то, Санрайз как раз и был моим последним пунктом в штатах, через неделю я уже была на борту корабля, который отплывал в Англию. Я с интересом наблюдал за девушкой. Словил себя на мысли, что мне чертовски любопытно посмотреть на неё в прошлом. Не очень часто, но порой мне удавалось уговорить Шер рассказать о своей прошлой жизни. И в моменты, когда она с легким раздражением и недовольством соглашалась, девушка погружалась в ностальгические воспоминания. Может, суккуб это и не признавала, но разговоры о минувшем времени всегда заставляли её глаза блестеть. А я всегда размышлял, какого это, смотреть на Шаиру, которая в длинных ажурных платьях и тугом корсете. — Черт, Винчестер, всё, что я прошу — держаться от меня подальше. Шер, наконец, застегнула полностью рубашку и разгладила ткань на плечах и груди. — Это будет сложно, — хмыкнул я, — как ты там говорила, была блондинкой? — Не напоминай, — фыркнула та с улыбкой, — это были худшие времена в моей биографии. Я смотрел сейчас на Шаиру, и внутри внезапно возникло очень странное чувство. Словно… Мне очень нравилась мысль о том, что я куда-то ухожу, но буду ждать возвращения к ней. У меня есть к кому возвращаться. Словно прочитав мои мысли, Шер осторожно погладила ладонью моё лицо. Мягкое касание вдоль скулы. Просто касание, просто теплый жест симпатии. — Есть ещё кое-что, — произнесла Шер, немного помедлив, — я не просто так была в Санрайзе, меня там казнили. — Что? — Эй, легче, — хмыкнула Шер, явно потешаясь с моей реакции, — мне ведь надо было как-то закончить эту сплошную охоту на меня. — Ты мне расскажешь ещё что-то об этом? — медленно переспросил я с каким-то недоверием. — А что тебе рассказывать, думаешь, я помню много? — фыркнула девушка, убирая руки с моего лица. — Словили, вздёрнули на виселице, отправили на захоронение — ничего интересного, — она изящно передернула плечами, — главное, не спасайте меня, а то у вас хватит ума на этот идиотизм. Я не удержался и закатил глаза. — Я серьезно, — суккуб схватил меня за руку, — делайте, что хотите, но не вздумайте играть в героев со мной. — Да уж, у тебя не может быть всё, — я уже было хотел добавить «как у нормальных людей», но очень быстро оправился, — всё просто. Вечно какие-то сложности. — Это ты мне говоришь? Парень с умением брать вину за каждый проступок на это земле? — фыркнула Шер. Она глянула на меня из-подо лба озорным взглядом, от чего внутри всё замерло на миг. — Идем уже, посмотрим на твоего придурошного брата, хочу посмотреть на этот цирк. С этими словами она быстро отпустила мою руку и юркнула вперед, выходя из комнаты. Внизу нас уже ждали Бобби с Касом. Посреди комнаты стоял Дин, полностью разодетый в лучших традициях фильмов с Клинтом Иствудом. — Это было в порядке вещей, носить одеяло? — в замешательстве переспросил Кас, глядя косо на Дина. Я могу понять удивление ангела: мой брат нацепил ковбойскую шляпу, накидку-пончо поверх темной рубашки… я закатил глаза, увидев его излишне кожаные сапоги с бляхами. — Это фраппе, — явно довольный своим видом, ответил Дин, — и да, нам пора. — Это только не забудь, клоун, — сказала насмешливо Шер, кивнув на сумку на столе. — Что там? — спросил я. — Валюта, — пожала плечами суккуб. Мы с братом переглянулись и тут же открыли сумку: там лежали всякие цепи, часы, какие-то украшения или предметы быта, при чём всё это было из золота. — Не смотрите так, — фыркнула девушка, скрестив руки, когда мы вопросительно посмотрели на неё, — на тех территориях даже сейчас не везде принимают карточки, что уж там говорить о семнадцатом веке. — Я отправлю вас в 4-е марта, — произнес Кас, подходя к нам. Думаю, время для разговоров закончилось, — это даст вам достаточно времени найти Кольта и феникса. — Что ж, давай, малыш, — с озорной ухмылкой произнес Дин на манер главных героев из фильмов о ковбоях. Он посмотрел на Шер с Бобби и подмигнул им: — Ну что, до встречи, напарнички. Последнее, что я увидел перед тем, как Кас коснулся моего лба: Бобби с Шаирой дружно закатили глаза и проводили нас скептическими взглядами. А спустя мгновение… … мы были посреди какой-то степной местности. — Вот это, крутяк, — завораживающе произнес брат, оглядываясь вокруг. Мы оказались не просто посреди степи, а у брамы, которая вела в какое-то селение. На высоком строении из бревен на железных цепях шаталась вывеска с выгоревшей надписью «Санрайз. Вайовинг». Я сразу же закатил рукав куртки, под которым были спрятаны часы с таймером. — Время пошло, — произнес я, глядя на то, как секундные цифры стали с бешеной скоростью меняться, — с чего начнем? — Как минимум надо наведаться в трактир, может, там встретим кого-то разговорчивого — потирая руки, ответил Дин, а затем оживленно посмотрел на меня: — Погоди, Шер говорила, что она была в это период здесь! Может, поищем её? Чёрт, точно, за всей этой шумихой я совсем забыл рассказать Дину о том, что мне говорила сама суккуб. — Чёрт, прости, не успел тебе рассказать, — пробормотал я, потирая переносицу. — В этот раз Шер нам не союзник и её лучше не искать. В этом времени на неё идет охота, и она особенно подозрительна ко всем сейчас. Она сказала, что в этом городе её вообще казнили, так что… будем справляться сами. Старший покосился на меня со странным взглядом. — Сэмми, ты вот, принципиально дамочек с прибабахом? — скептически произнес тот, похлопав меня по плечу. Не дожидаясь моего ответа, Дин пошел вперед к городу. Я не стал что-то отвечать на эту реплику и просто последовал за ним. На самом деле, я сам часто задавался схожим вопросом, но пока так и не нашелся с ответом. Мы прошли по маленькой улочке, которая вывела нас прямиком на центральную площадь. Здесь уже было какое-то собрание, так как многие горожане столпились вокруг чего-то. Подойдя ближе, стало намного понятнее, на что тут все вышли посмотреть: в центре площади стояла огромная виселица. С петлей на шее уже стоял какой-то мужчина, которому зачитывал приговор седовласый мужчина в очках и костюме: — … Илон Финч, приговаривается мной, Мортимером, избранным судьей штата Вайовинг к смерти через повешенье. Вы будете висеть здесь, пока не умрете. — Есть что сказать напоследок? — с неприязнью спросил у приговоренного мужчина, который стоял справа от него со значком шерифа на груди. — Гореть вам всем в аду, — прошипел зло преступник, с ненавистью оглядывая толпу и шерифа. Мужчина был на удивление в ехидном настроении, не смотря на петлю на своей шее. Видя, что речи о раскаянии не последует, шериф кивнул помощнику, который держался всё это время за рычаг. По знаку главного, парень дернул за деревянный рычаг и доски под ногами приговоренного тут же раскрылись. Спустя мгновение, под тошнотворный хруст, на веревке уже телепался в предсмертных судорогах, труп. — Весёлые времена, — пробормотал Дин, глядя на увиденное зрелище. — Ну, и где будем искать Кольта? — Не знаю, — ответил я медленно, наблюдая за мужчинами, которые спускались с постройки, — но знаю, кто нам может помочь. К кому обратиться в поисках человека, как не к шерифу, который знал каждую собаку в этом городе? Дин поддержал мою идею, и мы направились в его… офис? На самом деле найти рабочее место главного человека в городке было не сложно: оно находилось недалеко от центральной площади, напротив трактира. Я не знаток, но это было идеальное расположение, чтобы быть рядом с местом, где всегда происходило больше всего шумихи. Мы зашли в ветхое здание. Внутри находилось лишь трое человек, двое из которых мы видели на утренней казни. Шериф сидел за столом, закинув ноги на его поверхность. Напротив, расположился судья, который зачитывал приговор. На столе, в лучших традициях Дикого Запада, стояла бутылка с янтарной алкогольной жидкостью и два граненных стакана. — Доброго времени суток, — первым заговорил Дин, — можем ли мы поговорить с шерифом? Нас смерили оценивающим взглядом. — Смотря, кто спрашивает, — сухо и без приязни в голосе произнес мужчина за столом. — Маршал Иствуд, Клинт Иствуд, — Дин отстегнул одну пуговицу на своей жилетке, показывая сувенирный значок шерифа на груди, — я удержался, чтобы не закатить глаза и не хлопнуть себя по лицу рукой. Брат кивнул на меня, — а это мой напарник Уоккер, он техасский рейнджер. Я кивнул в приветствующем жесте, чувствуя при этом себя максимально неловко. Не знаю, быть может это из-за того, что Дин представил нас героями фильмов, которые я никогда не понимал и не любил смотреть. Нас очень пристально разглядывали все трое в помещении. Казалось, когда Дин представил нас, мужчины ещё с более оценивающим сравнением осматривали пришедших в их участок. — И чем же мы можем вам помочь? — снисходительно спросил шериф. — Мы ищем одного человека, — ответил я. — Не сомневаюсь, — фыркнул судья с едва заметной гримасой. Он кивнул Дину: — милая рубашка. — А что не так с рубашкой? — нервно переспросил брат, поежившись. — Слишком чистая, — прогнусавил старик в очках. Я почему-то не удивился вообще, когда внимание местных мгновенно привлек именно наряд Дина. Что ж, нужно было переключить их внимание на что-то другое. — Мы ищем Сэмюэля Кольта, — произнес я, не дожидаясь, пока Дин придумает саркастическую ответочку на предыдущую реплику. — Он в городе? Шериф едва заметно оживился, услышав имя, что натолкнуло меня на мысль, что Кольта он знает. — Наш оружейник, — хмыкнул тот, — не знаю, право, не в курсе. Зайдите в салон, спросите у Элкенса. Он здесь дольше, чем Бог. — Спасибо, шериф, — кивнул Дин. Распрощавшись с представителями власти в городе, мы поспешили уйти из участка под пристальные взгляды мужчин. По диагонали улицы от участка я увидел яркую вывеску «У Элкенса». Что ж, видимо, все жизненно важные точки города находились в радиусе одной улицы. Надо отметить, что как для сердца селения, тут было очень мало людей, почти не было никого. Как ни как, в моей фантазии ковбойский городишко был более людным. Вдруг дорогу нам перегородил всадник, точнее всадница, на лошади, мы едва успел отступить немного по инерции. Лошадь громко заржала. — Эй! — из окна соседнего дома вылезла старая женщина с чепчиком на голову. Вид у неё был очень разъяренный. — Шериф запретил езду на лошадях в радиусе жилых домов! Этот двор не предназначен быть конюшней! И вот тут наши челюсти с Дином, уверен, упали на землю и принялись пробивать землю. Всадница на лошади прокрутилась на месте, пытаясь повернуться к возмущающейся соседке. Это дало возможность мне четко рассмотреть наездницу и это была… Шер. — Миссис Корнелли, не уверена, что ваши жалобы или замечания имеют для меня место быть, — произнесла Шаира, глядя испепеляющим взглядом на пожилую даму. К слову, сама соседка, что возмущалась, тут же умолкла, словно рассмотрела получше нарушительницу порядка и решила тут же ретироваться. Довольно хмыкнув, Шаира с кошачьей грацией соскочила с лошади, привязав её за поводья у столба рядом с корытом воды. Черт возьми! Но она не была блондинкой! Из-под кожаной шляпы на её плечи ниспадали темные кудри. Серьезно, казалось, мне было не столько важно найти пепел феникса, сколько посмотреть на Шер блондинкой — а тут такой облом. Девушка была одета в мужской камзол из темной ткани. Убедившись, что лошадь хорошо привязана, суккуб направилась к дому, но на миг остановилась, словно ощутила на себе наши ошарашенный взгляды. Она резко обернулась в нашу сторону. — Что б меня, Сэмми, — пробормотал Дин, — у меня такое странное ощущение, сродни тому, если бы я вживую увидел Клинта Иствуда. — Почему-то я впервые тебя понимаю, — так же тихо ответил я, не в силах опустить взгляд и перестать глазеть на девушку. Суккуб, к слову, всего лишь несколько секунду разглядывала нас с братом, склонив голову. Затем её губы расплылись в ухмылке, девушка слегка кивнула нам, а после скрылась за дверьми дома. У меня холодок пробежал по спине: эта ухмылка кардинально отличалась от той, что я каждый день видел у Шер. Здесь же на меня смотрел самый настоящий хищник. — Ладно, Сэмми, пошли, — дернул меня за плечо Дин, — сам же говорил, нам лучше не пересекаться с ней лишний раз. — Да, ты прав, — рассеяно ответил я, всё ещё таращась на этот дом, в который зашла суккуб, — идем. Вход в салон вели те самые двери-бабочки, как в лучших фильмах о Западе. Надо было видеть, с каким детским восторгом Дин вошел через эти двери, ожидая ворваться в ковбойскую элиту бадитов и благородных воров. Но, его мечты были нагло разбиты, так как вместо воспетых вечеринок и шумих, в салоне нас встретили тишина и скука. В заведении никого не было, кроме пьяного старика, который спал прямо за столиком, двух женщин, которые, видимо, были кем-то вроде путан в этом месте и одного мужчины за барной стойкой. Наверное, он и был тем самым Элкенсом, который владел этим местом. — Что налить, господа? — спросил нас мужчина, когда я и брат подошли ближе к стойке. Голос бармена напомнил скрип старой двери. — Виски, лучшего сорта, — с бравадой хмыкнул Дин, усаживаясь на высокий стул. — У нас только один сорт, — сухо ответил мужчина, который был такой же седовласый, как и судья. — Отлично, — с едва заметной нервозностью кивнул Дин, — два, пожалуйста. Мужчина, с полотенцем на плече, повернулся к бару и достал оттуда высокую бутылку с виски, с цокотом поставил две рюмки на столешницу. — Вы Элкенс? — спросил я, когда он пододвинул ко мне одну рюмку. — Что ни на есть, собственной персоной, — вальяжно ответил тот. — Вы знаете Кольта? — осторожно спросил Дин, когда к нему подвинули и его ёмкость с алкоголем. — Как же его не знать, — важно кивнул Экленс, — он приехал сюда четыре года тому назад. Поговаривают, он прокладывает железную дорогу в километрах тридцати от города. Мы с Дином понимающе переглянулись, вспоминая историю о том, как именно Кольт сделал гигантскую ловушку для демонов, проложил железные пути таким образом, что в радиусе мили образовалась огромная пентаграмма. В этот момент вниз к бару спустилась какая-то женщина. Она была одета в потрепанной одежде танцовщицы кабаре. Надо сказать, вид у этой леди был устрашающий: копна светлых волос, собранная в подобие прически, обвисшая слегка кожа на шее и в предплечьях. — Это Дарла, моя лучшая девочка, — представил даму Элкенз, а в его голосе читалась явно гордость за такой экспонат. Дарла направилась сразу к Дину, и я лишний раз порадовался, что оказался просто дальше на её пути, нежели брат. В близи, надо сказать, она выглядела ещё хуже, чем вдали. Чего только стоили её желтые зубы и губы, покрытые герпесом. — Попробуй меня, красавчик, — томно прошептала Дарла, пожирая взглядом моего брата. — Хочешь поцеловать? Я едва сдерживал смех, глядя на отчаянное выражение лица Дина, который, как только мог отодвигался от ненасытной женщины. А ведь ещё полчаса назад он с таким рвением хотел посмотреть на местных девушек, которых, по его словам, тут должно было быть полно. Вдруг двери в салон отворились и женщину позвал по имени какой-то мужчина. Старший с едва заметным облегчением выдохнул, когда Дарла сама отошла от него, обращая внимания на нововошедшего. — Судья, — елейным тоном произнесла та, приветствуя гостя. К нашему удивлению, сюда действительно пожаловал тот самый судья, который ещё несколько минут назад сидел в участке вместе с шерифом. — У нас вроде свидание, — кивнул старик Дарле, — разве нет? — Конечно, — улыбнулась женщина с едва заметным разочарованием. Парочка поспешно удалилась наверх, а я лишний раз издевался над братом, которого едва пронесло от сладострастного времяпровождения с такой шикарной особой. — Отстань, — ворчливо отозвался Дин, — мои представления о Диком Западе рушатся на глазах, а тебе весело. Я лишь тихо рассмеялся на это. Кстати, выпивка тут была на вкус такая же, как Дарла на вид. Мы обдумывали план наших дальнейших действий, как внезапно тишину салона разорвал истошный женский вопль. Мгновенно я кинулся вслед за Дином по лестнице. Крик доносился из дальней комнаты. Едва я вбежал в комнату, как тут же предстала картина: испуганная Дарла под стенкой у окна, а на кровати испепеленный труп, по-видимому, того самого судьи. Ситуация набирала всё более неожиданные обороты. Не прошло много времени, как шумиха дошла и до самого шерифа, который примчался довольно быстро. Он деловито расспросил нас о том, что произошло, параллельно оглядывая место преступления. — Это был призрак, — дрожащим голосом твердила Дарла. — Это был Илон Финч, он сделал это. — Нет, не призрак, — отмахнулся шериф, — призраки наследить не могут. Мужчина кивнул в направлении едва заметных следов от сапог, который вели от кровати до балкона. Что ж, преступник, который неестественным образом убил Мортимера, скрылся через окно. Более того, по словам свидетельницы, это было дело рук погибшего на висельнице. Интересно. — Есть идеи, что это могло быть? — спросил я. — Нет, но я уже видел такое, — шериф явно нервничал. Он смерил взглядом сначала меня, потом Дина. — Я могу рассчитывать на вашу помощь? — Безусловно, шериф, — кивнул брат, — что будем делать? — Соберем отряд, перекроем пути из города, — устало ответил тот, потирая глаза, — а затем поймаем и пустим пулю в лоб. — Сделаем всё, что в наших силах, — заверил я шерифа. — Отлично, встречаемся на рассвете возле участка. Шериф переговорил о чем-то с Дарлой, поспешил покинуть комнату, оставив нас с Дином вдвоем. — Полагаю, пора засвидетельствовать наше почтение мистеру Финчу, — пробормотал брат. — Читаешь мысли, Дин. *** Позже ночью, я с Дином отправились на городское кладбище возле участка, где хоронили всех казненных преступников. Я даже не удивился, когда обнаружил пустую могилу на месте, где покоился Илон. — И так, парень восстает из мертвых, убивает своих недоброжелателей тем, что испепеляет их, — пробормотал Дин, оглядываясь, — кажется, не большую огненную птицу нам надо искать. — И что теперь? — развел я руками. — Как бы там ни было, нам нужно найти и убить его. — И мы сделаем это, — заверил меня Дин. — Нужно найти Кольта и позаимствовать у него оружие. Тогда мы сможем убить феникса. Я вместе с братом шел по улице. После того, как мы удостоверились, что в могиле погибшего никого нет, можно было возвращаться. Короткая улочка заканчивалась небольшим закоулком. — Как нам до полудня найти Кольта и вернуться назад, — размышлял я вслух, — Элкенс сказал, что тот живет в тридцати километрах от города. Слишком велико расстояние. — Тогда подручный транспорт тебе в помощь, — весело ответил Дин. На мой непонимающий взгляд он объяснил: — лошадь, Сэмми, ты поедешь на лошади. — А почему это не ты? — возмутился я. — Не хочу я таскаться на лошади. — Потому что из нас двоих маршалом представился я, — важно ответил старший, — я буду тут вести розыскные мероприятия, чтобы найти Финча. К тому же, дипломатические переговоры — это по твоей части. Я закатил глаза. Это Дин горел этим Диким Западом, а меня уже тошнило от этих шляп и антисанитарии. Ехать так долго на лошади и отсидеть себе всё, что только можно? Вообще не привлекало. Поднялся сильный ветер и шляпа Дина, которой он так гордился, улетел из его рук в момент, когда тот обмахивался ею. Я со снисходительной усмешкой наблюдал за тем, как тот побежал за вещицей. Иногда я искренне сомневался, кто из нас двоих старше. — Скучаешь, красавчик? Я резко обернулся на голос, который внезапно раздался за спиной. И вздрогнул я не потому, что это было слишком неожиданно, просто это был голос Шер. Она стояла, напротив. На ней был всё тот же камзол, никак не платье. Разве что теперь шляпа не покрывала голову. Шер смотрела, слегка склонив голову, а на губах застыла легкая ухмылка. — Поздновато для леди в таком месте, — сдавленно произнес я, не зная, что вообще сейчас делать. — Небезопасно. — Ну, если в таком месте и в такое время можно встретить такого интересного юношу, — промурлыкала она, — я не прочь подвергнуть себя легкой опасности. Она сделала ещё один крошечный шаг навстречу мне, что теперь я мог ощущать её дыхание. И было ещё кое-что. Несмотря на то, что мой мозг осознавал, что сейчас я должен бежать или врезать ей, чтобы не быть убитым… тело, словно не слушалось. Я чувствовал, как моя воля слабеет и мысли прекращают четко отдаваться в голове. — Ну же, сладкий, — прошептала суккуб таким томным и жарким голосом, — неужели тебе не хочется меня поцеловать. — Здесь? — невнятно пробормотал я, чувствуя, что даже произносить слова мне трудно. — Ну, поверь, тебе потом будет всё равно где, — хохотнул Шер, показывая белоснежные зубы. — Ты главное, расслабься. Прежде, чем я успел что-то сообразить, как вдруг пелена спала с мыслей. Ошарашено я смотрел на Шер, которая со стоном еле шевелилась на земле. Позади неё стоял Дин, откинув в сторону какой-то камень. — Только попробуй мне упрекнуть, — предостерег меня брат, ткнув в мою сторону указательный палец. — Да нет, спасибо, — кивнул я, снова зыркнув на суккуб, — эта не та Шер, что мы знаем. — Вот и отлично, что ты это признаешь, — голос Дина напрягся. Он потащил меня за рукав, — кстати, о времени, а не пора ли тебе уже скакать, мой верный конь? Брат кивнул на двух лошадей, что стояли во дворе и пили из корыта воду, ничего не подозревая. Позади уже поднималась Шер, держась за рану на голову. — Да, согласен, — нервно ответил я, отвязывая лошадь. — Как думаешь, имеет значение, что я раньше этого никогда не делал? — Имеет значение лишь то, что твоя девушка из прошлого сейчас прибьет нас двоих, — язвительно ответил Дин, помогая удерживать лошадь, пока я взбирался в седло. — Она не моя девушка! — возмущенно ответил я, когда оказался уже наверху. Пока я привыкал к седлу, Шер уже оклемалась от удара и уже угрожающе приближалась к Дину. — Зря вы это сделали, котики, — зло прошипел суккуб, переступая с ноги на ногу, словно готовилась к нападению или прыжку. — А ведь всё могло быть приятно и почти бесполезно. — О, знала бы ты, как мне хочется болезненно, — произнес Дин. С этими словами эти двое сцепились. Я всё ещё топтался на лошади на одном месте, глядя на то, как Дин атакует Шер. Понимая, что тут я вряд ли что-то могу сделать, я пришпорил коня и помчался прочь из города. — Надеюсь, они не убьют друг друга, — пробормотал я, сжимая крепче поводья в руках. *** Надо сказать, мои сомнения по поводу того, как быстро доедет лошадь, быстро развеялись, когда я примчалась к дому на окраине после восхода солнца. Единственный минус — сидение, которое, казалось, отдавило мне все в буквальном смысле этого слова. Кое как сползя с седла, я зашел во двор. Здесь было тихо, неестественно тихо. Я тут же напрягся, когда увидел, что входная дверь открыта. Держа оружие наготове, мне удалось протиснуться внутрь, не нашумев. Правда, я и шагу не успел сделать, как вдруг на меня что-то вылилось. Не трудно было сложить два плюс два в сложившейся ситуации. — Эй, я не демон, не демон! — воскликнул я, сплевывая воду и вытирая лицо. — Уже вижу. Вытерев глаза, я осмотрелся. Передо мной стоял мужчина лет пятидесяти, держа в руках бутылку, видимо, со святой водой. Он смотрел, прищурившись, готовым напасть в любую секунду. — Ну, я слушаю, — хрипло произнес Кольт, — кто ты, к черту такой? — Я Сэм Винчестер, охотник, — ответил я и, судя по скептическому выражению лица моего собеседника, в этом времени ещё не было такого понятия как охотник в смысле уничтожитель нечисти. Очень быстро я решил действовать и говорить в лоб: — охотник на нечисть, и я прибыл сюда из будущего. Допустим, в моей голове это прозвучало более убедительно. — С таким заявлением ко мне ещё не являлись, — фыркнул Сэмюэль всё с таким же настороженным видом. — И чем же ты докажешь? И так, чем жителю дикого запада доказать, что я действительно прибыл из двадцать первого века? Порывшись в карманах, я достал свой телефон и протянул мужчине. Тот рывком взял вещ из моих рук и задумчиво рассматривал её. — Угу, ну допустим, — пробормотал Кольт, явно расслабившись. Он подошел к небольшому серванту и достал оттуда бутылку с виски, а затем налил оттуда себе в стакан. Надо отметить, что его реакция была слишком спокойна как для жителя давнего времени. — Допустим? Это все, что вы можете сказать? — Когда занимаешься этим делом так же долго, как и я, появление гиганта из будущего с волшебным кирпичом удивление не вызывает, — спокойно ответил Кольт, покосившись на меня. Я слегка поёжился под пристальным взглядом охотника. Не то, чтобы я всегда неловко себя чувствовал со своими габаритами, но иногда мне было не по себе, когда на этом акцентировали внимание другие. — Что ж, в таком случае, — я пожал плечами, — мне нужна ваша помочь, чтобы убить феникса. — Феникса? — переспросил Кольт, отхлебнув из своего стакана. — Он разве существует? — Да, и одного такого вы убьете через три часа. — Занятно, и где же такое написано? После самого странного диалога в моей жизни, я достал из внутреннего кармана куртки дневник, который предусмотрительно захватил с собой. Сэмюэль с неприкрытым интересом потянулся к тетради, рассматривая обложку. — Это похоже ведь на… — На ваш дневник, — закончил я за него фразу, — взял на случай ещё одного убедительного доказательства. — Разумно, — пробормотал тот. Он сел за стол и внимательно посмотрел на меня, — и как же я должен буду сделать то, о чем говоришь? — Всё довольно просто, феникс в Санрайзе, — я указал на двери, — так что, если выедем сейчас, то успеем… — Мне очень жаль, парень, но я не поеду, — вдруг прервал меня Кольт. — Я занят. Глядя на сидящего старика, который попивал за столом виски, мне было очень интересно, что он подразумевает под словом «занят». — Полагаю, в контексте «занят» вы вкладываете смысл «не хочу», — медленно произнес я. О, нет, я не хочу усложнять весь этот день ещё и часовыми уговорками старого охотника пойти со мной. — Слушай, я уже давно этим не занимаюсь, и не хочу начинать. Извини, но не стоит верить всему, что пишут. Я ошарашено уставился на собеседника, понимая, насколько масштабную работу он сейчас подвергает риску невыполнения. — Послушайте, вы нужны сейчас мне, — пылко заговорил я, желая, как никогда, убедить этого человека поехать со мной, — в моем мире вы герой. По-вашему, откуда у нас эта тетрадь, почему мы решили обратиться именно к вам? Вы легенда, которая спустя века продолжает вселять надежду. — Порой вещи оказываются вовсе не такими, как нам хотелось, — сокрушенно покачал головой Сэмюэль, — я пообещал себе больше не ввязываться в это. Я выругался мысленно. У меня совершенно не было времени на прочего рода дерьмо. — Время на исходе, — произнес я, — или вы едите со мной, или дайте свой пистолет. Кольт едва заметно напрягся. — Какой ещё пистолет? — Тот самый, — ответил я с уверенным напором, заметив реакцию охотника, — именно им вы убили феникса, согласно тем записям. И даже не думайте пытаться убедить меня, словно его у вас нет. — А вдруг я проиграл его в покер? — насмешливо сказал тот, наливая себе ещё виски. — Не могли, меньше часа назад назад вы застрелили двух демонов, — я оглянулся и получше осмотрел зону входной двери. — Возле порога следы двух видов сапог, а в доме едва уловимы запах серы. — Раз ты такой догадливый, должен понимать, что я никуда не пойду. — Вы тоже должны понимать, что я не уйду с пустыми руками. Мы уставились друг на друга, понимая, что это тупик. Мне трудно было понять мотивы Кольта, который не желал прийти на выручку, а значит найти какие-то рычаги давления или подобрать нужные слова — было трудно. Я уверен, что Сэмюэль смотрел на меня и видел себя молодого. Такого же отчаянного и готового вершить судьбу человечества. И как бы прискорбно ни было, но сейчас всё зависело от того, насколько он готов довериться и переступить через свой принцип. — Это оружие проклято, ты совершаешь ошибку, — помедлив, произнес Кольт. И в словах этих было слышно, что его бравада дала слабину. — Оно того стоит, — парировал я. Отхлебнув ещё виски из стакана, охотник достал из кобуры на поясе револьвер и крутанул его на столе. Я тут же схватил оружие, ощущая внутри ликование. — Мне искренне жаль, парень, — грустно произнес мужчина. — Почему? — у порога уже спросил я, решив на секунду оглянуться. — Это ведь во благо этого мира. — Вот именно, — хмыкнул тот, — если ты здесь и ищешь это оружие, значит ты готов выбирать этот мир вместо себя снова и снова. Я не нашелся, что ответить на эти слова, полны отчаянья и тоски. Так же молча я и ушел из дома, оставив вежливость, вроде прощания или благодарности. Сейчас на кону был вопрос времени, так что, без лишней задержки, я вскочил на лошадь. К слову, после первой дороги, сейчас сидеть в седле ощущалось более остро. Мысль о том, что ещё ехать полчаса на лошади и с натертой задницей, грустным эхом отозвалась в голове. Надо отметить, что езда на лошади — это был чистый кайф. Ненадолго, но я оставил все ненужные тревожащие мысли позади, когда сильный холодный ветер дул в лицо. Легкие распирало от чувства полной свободы и легкости. Вот прямо здесь и сейчас: только степной простор и небо над головой. Рациональная часть меня говорила, что глупо чувствовать что-то такое невесомое, это ведь просто езда на конец. Но другая часть меня невероятно кайфовала. Я словил себя на мысли, что издал какой-то полу радостный возглас или клич, когда конь на скаку перескочил через бревно на своем пути. На долю секунду мне удалось понять эту параноидальную любовь Дина к Дикому Западу. Прибыл я как раз вовремя: в городе слышно было звуки выстрелов. Я увидел, как из участка вышел мужчина в сером пыльнике и направился за здание. Очевидно, это пришел на приманку Финч, а значит, Дину крайне необходим кольт, с которым я приехал. Брат притаился за одной из пристроек. — Ты в порядке? — спросил я, на что получил утвердительный кивок. — Отлично, держи. — А что на счет самого Кольта? — вопросительно глянул Дин. — С ним оказалось всё сложнее, — отмахнулся я. — Хорошо, хоть с этим вернулся. А как на счет Шер, вы разобрались? — Я поступил, как истинный шериф, — напыщенно произнес Дин, выпячивая грудь со значком, — подстрелил её и отправил за… Вдруг послышался крики. Машинально, я обернулся на шум, который доносился с восточной стороны участка. Послышался звук битого стекла, а затем ржание лошади. Через мгновение мимо нас промчалась никто иная, как Шер. Она лишь на секунду обернулась на нас, а после пришпорила скакуна и поскакала ещё быстрее. — Дай угадаю, за решетку, из которой она точно не могла сбежать? — насмешливо поинтересовался я. — Вернемся в наше время, я с ней поговорю, на счет её нежелание слушаться шерифов, — проворчал Дин. — Кстати, о нашем времени… Я остался в укрытии, наблюдая из-за угла за тем, как Дин вышел на середину площади, выкрикивая имя Финча. Мне хотелось ударить себя по лицу: это было вообще не по нашему плану, это скорее напоминало сюжет очередного фильма с Клинтом Иствудом. Но, надо отметить, что пока я мысленно проклинал любовь Дина к излишнем драматизму, он довольно удачно застрелил феникса на своеобразной дуэли. Я бы немного повосхищался братом, но городские часы уже начали бить полдень. — Дин, время! — воскликнул я. Старший с отчаянием, выбросил оружие и помчался к месту, где Финч превратился в прах. Оставались считанные сантиметры, чтобы успеть добрать пепел в пустую бутылку… Через мгновение мы уже стояли в гостиной Бобби. Я резко обернулся: на ковре поскользнулся Дин, который держал в руках… пустую ёмкость. — Вот дерьмо. Какое-то время мы все так и уставились на Дина, который с безысходностью смотрел на пустую бутылку в своих руках. — Мы были так близко, — пробормотал Дин. Оглянувшись, я смог лучше разглядеть Каса, который был слишком усталым, Бобби, из которого словно все соки выжали, и Шер в не самом лучшем настроении. Ребята рассказали нам коротко о том, что происходило, пока нас не было. Едва Бобби заикнулся о том, что Кас прибегнул к тому, что коснуться души Сингера для подзарядки, меня слегка передернуло. У меня не самые лучшие воспоминания, связанные со всеми делишками по отношению душ. Как я понял, первой была против этого фокуса Шер. — Кажется, нам надо думать о новых зацепках, — устало произнес Дин, сидя в кресле, — жаль, что всё так обернулось. — Вы сделали всё, что в ваших силах, — пробормотал Бобби. Другого он и не мог сказать. Да и что тут скажешь? Когда мы спросили, может ли Кас отправить нас снова в прошлое, он отказался. Когда старший предложил коснуться его души, если ангелу нужна ещё подзрядка, ему заткнула рот Шер, назвав его дибилом. Одним словом, настроение всеобщее скатывалось в геометрической прогрессии ко дну. Неожиданно для всех нас, послышался стук во входные двери. Судя по тому, с каким непониманием переглянулся с нами Бобби, он явно никого не ждал. — Я открою, — вызвалась суккуб. Послышались голоса у крыльца, а затем снова закрылись двери. В гостиную Шер вошла с какой-то посылкой и очень ошарашенным выражением лица. — Не поверите, но курьер сказал, что это посылка для Сэма Винрчестера, — на наши вопросительные взгляды, Шер поспешно ответила, — от самого Сэмюэля Кольта. Девушка передала коробку мне. На мгновение я, казалось, забыл, как дышать. У меня были догадки, что могло быть внутри, но я боялася даже думать об этом, чтобы не разочароваться лишний раз. За сегодня было слишком много провалов, я бы не вынес ещё одного. Бобби достал из ящика стола канцелярский нож и протянул мне, чтобы я смог открыть посылку. Внутри запакованной коробки был деревянный ящик с какой-то незнакомой мне эмблемой. Я отодвинул выдвижную сторону ящика, достал оттуда свой телефон, который забыл в доме у Кольта. Он был до ужаса пыльным, треснутым и, очевидно, что не рабочим. Затем я достал записку, в которой шлось о том, что Сэмюэль нашел мой адрес и нужное время из «моей странной штуки». — Это то, о чем я думаю? — спросил Бобби, глядя на бутылку в моих руках, которую я достал со дна ящика. — Да, — кивнул я, все еще не веря в нашу удачу, — прах феникса. — Что ж, похоже тебе не зря сделали душоскопию. — помедлив, произнесла Шер, за что получила испепеляющий взгляд от Бобби. Что ж, самое нужное и заветное всё-таки было у нас. Это знаменательное событие я решил отметить теплым душем и валянием в кровати, так как сумасшедшая езда на лошади всё же давала о себе знать. Дин был внизу и выпивал с Бобби, попутно рассказывая о наших приключениях. Мне даже не нужно было спускаться вниз, чтобы знать это наверняка — порой Дин слишком предсказуемый. Я вытерся полотенцем после душа и переоделся в чистую одежду. Было невероятно приятно растянуться во весь рост после неудобных коек, полных клопом и тараканов у Элкенса. В комнату тихо постучались. — Эй, можно? — Да, заходи. Шер проскользнула в приоткрытую дверь и подошла ближе. Она вопросительно зыркнула на меня, и я с ухмылкой сместился слегка на край кровати, чтобы она могла спокойно разместиться рядом. — Дай угадаю, езда на лошади? — со смешком спросила Шер. — Откуда ты узнала? — насторожено спросил я. Вроде, когда я ходил, не было намеков, что у меня зад отваливается. — Дин без умолку трещит об этом на кухне, — усмехнулась девушка, на что я закатил глаза. Она примостилась рядом, перекинув через мои ноги свои. — И так, как тебе я? — спросила Шер. — Тебе определенно идет мужской камзол, — хмыкнул я в ответ. — Правда, ты немного пыталась убить меня, а Дин огрел тебя по голове камнем, но, в целом, ты была весьма милой. — Радуйтесь, что вас не прикончила, — заносчиво ответила та с едва заметной улыбкой. — Слушай, ты не против, я бы хотел с тобой поговорить об одном, — помедлив, произнес я, — вернее, просто озвучить мысли, а ты послушай, если захочешь, скажешь что-то после. Я заметил, как Шер едва заметно напряглась. — Ну валяй, Винчестер, обещаю, что бить не буду, — в её словах промелькнули едва заметные холодные нотки. Я привстал на кровати, чтобы наполовину сидеть и видеть лицо Шер. — Последнее время я думаю, о том, что происходит с нами, — я увидела, как суккуб устало закатила глаза, — эй, просто выслушай, говорю же, — добавил я, на что Шер кивнула, глядя на меня из-подо лба. — Так вот, Дин мне однажды сказал, что, отдавая свободу, мы оставляем человека рядом. Я ощущал, насколько внимательно смотрела на меня Шер, но сам не отважился смотреть в ответ на неё, уставившись куда-то в одну точку. — И я искренне не понимал, ведь, никогда не считал, что отбираю чью-то свободу, тем более, твою. Но за последние сутки… Знаешь, первая встреча с тобой была, когда ты въехала во двор на лошади, — я услышал, как тихо хмыкнула суккуб, — легко и свободно, безусловно, грациозно, как и всегда. А потом на лошади скакал я. И меня, буквально, захлестнуло ощущением полной воли. Мне казалось, что я сливаюсь с тем воздухом, который завывал в ушах, с небом, которое растянулось надо мной, до куда достигал взор. Наверное, именно в то мгновение, я осознал, что ты существуешь с этим ощущением внутри, ты и есть то чувство свободы. Наконец, я отважился взглянуть на Шер. Она, не мигая, смотрела на меня, наклонив голову на бок. Казалось, она затаила дыхание. — Возможно, тебе кажется, что я посягаю на эту твою свободу, но, уверяю тебя, это не так. Мне не нужна ты в каком-то конкретном обличии или подобии, мне не нужно какое-то конкретное твое состояние. Я хочу, чтобы ты была свободной, и рядом. Я упирался рукой в матрас, а я ладонь была рядом с моею, но я не стал брать её за руку. В какой-то момент, мне показалось, что тактильный контакт после каждого такого разговора — она может воспринимать, как ошейник, который хотят накинуть на неё. — Сэм, когда ты говоришь все эти вещи, ты вообще помнишь, что я суккуб? — тихо спросила Шер, глядя на меня с какой-то необъяснимой мне опаской. — Иногда мне кажется, что я вынуждена тебе напоминать об этом. — Зачем? — Потому что я не человек, — со вздохом повторила, словно мантру Шер. — Ты говоришь о том, чтобы нам быть рядом друг с другом, но это ведь нормально только для вас, для людей. — Шер, я уже давно осознал, что не могу быть с кем-то, это всегда заканчивается не так, как мне бы хотелось, — грустно ответил я. — Вспомни Лизу с Беном, насколько долго у них с Дином это протянулось? — я на секунду закрыл глаза, чтобы глубоко вздохнуть и продолжить. — Ты говоришь то, что должен твердить человек, а не бездушное существо, кем ты себя иногда ошибочно считаешь. У девушки сделался такой уязвимый и растерянный вид. И в этот момент я с уверенностью для себя осознал, что передо мной отнюдь не нежить, не какая-то бездушная тварь. Я смотрел в глаза существу, которое было сродни нам, людям. Моя теория о том, что изначально Шер просто не показали, как можно правильно и хорошо просто быть в этом мире, окончательно подтвердилась в моей голове. — Я не говорю тебе о каком-то статусе, о чем-то, что может тебе показаться, исходя из человеческого быта. Я лишь прошу довериться. Не шугаться от каждой попытки поддержать или понять тебя. Выжидающе я смотрел на Шер, которая пронзала своим взглядом. В ней не было ничего плохого. Это был тот самый случай, когда самые плохие поступки совершало само по себе хорошее существо. И тогда, плохие поступки превращались в ошибки. А любые ошибки можно исправить. — Мне страшно, Сэм, — прошептала Шер, стараясь, чтобы её голос не дрожал, — пойми, мне страшно. У меня было свое видение мира, которое пошло трещиной и раскололось на куски. А, когда во мне побывала твоя душа, я словно прикоснулась к всему человеческому роду. И ту боль, что я проживала, она ведь была не только от плохих эмоций, но и от той безудержной радости и искреннего счастья. Это сложно объяснить, но… я пытаюсь, правда. — Не собираюсь взваливать на тебя эмоции всего человеческого рода, это позади, — я инстинктивно потянулся к её волосам и заправил несколько непослушных прядей за ухо, — только я и ты. Только то, что проживаем мы. И никого более. Шер ничего не ответила. Она, стиснув зубы, протянула в неуверенном жесте мне руку, обхватывая мои пальцы. Я перехватил её ладонь, переплетая наши пальцы. Впервые за многие годы я ощутил что-то свое, что-то правильное. Насколько неправильно испытывать такое к не человеку? В любом случае, я не собирался искать ответ на этот вопрос. Меня уже всё устраивало.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.