Глава 4.
13 сентября 2015 г., 21:32
— Завтра идешь со мной.
Никогда не спрашивает, просто ставит перед фактом.
— Позволь поинтересоваться, куда.
— Разумеется, на ужин с советом попечителей. Одной мне идти туда совершенно несолидно.
— Ты могла бы пойти с отцом.
— С кем?
— С отцом.
Длинные ногти отбарабанили ритм по столу.
— Это забавно. Если учесть, что кроме его драгоценных раритетных автомобилей твоего отца давно ничего не интересует. И о чем он будет говорить на этом ужине? О преимуществе модельного ряда первых рено? Или о том, какой год стал наиболее удачным для Бьюик ривьеры?
— Ты сама уже очень давно не уделяешь ему внимания. Он просто занимается тем, что ему по душе.
Алые ногти снова чеканят ритм.
— Вот пусть он этим занимается дома. А со мной пойдешь ты. Кстати, я записала тебя к своему парикмахеру на пять.
— Но у меня рабочий день до шести.
— Боже, я и забыла, сколько у тебя тяжелых пациентов! И ведь все требуют твоего неусыпного внимания! Зачем же мы держим тут целый штат медперсонала? Если все держится на тебе, давай уволим половину из них. Заодно не придется выпрашивать у Совета дополнительных средств. А то первая ратуешь за разнообразие и качество меню, а честь выбивать его оплату предоставляешь мне. Вот и расскажешь сама попечителям, почему ты настаиваешь на дополнительных тратах.
— Я…
— Кратко и многозначительно. Браво! Только вот если нечего сказать, то молчи! И делай то, что говорит мать. Между прочим, мистер Малфой настаивал на твоем присутствии.
— Мистер Малфой?
— Люц. Ты его помнишь? Он теперь глава Совета вместо отца.
— Мама…
— Что «мама»? Если бы ты меня слушала, то уже давно была бы миссис Малфой, а не мисс Мунрок. Если бы ты меня слушала, то была бы уважаемой замужней дамой, а не матерью-одиночкой, которая проводит дни напролет, выслушивая жалобы на геморрой и недержание.
— Я ни на что не жалуюсь!
— Неужели? А следовало бы! Разговор окончен. Мне еще нужно закончить составлять смету торжественного вечера. Выпиши успокоительное мистеру Ливингстону. Иначе его неуемная жажда деятельности разорит нас!
— Не драматизируй. Им же надо чем-то жить.
— Пусть живут воспоминаниями. Для них уже все в прошлом. А тебя завтра ждет парикмахер ровно в пять.
* * * * *
— На прогулку собрались, моя прекрасная мисс? Такое чудесное утро! Заря в полнеба зажигала облака то ярким пламенем, то нежным перламутром…
— Мистер Ливингстон, а вы настоящий поэт! Только, Бог с вами, какая прогулка! На это нет времени. Хочу найти мистера Уизли. Пока все будут на завтраке, надо успеть принести цветы в комнаты.
— Украшенные жемчуга росой, приветом небу улыбались незабудки.
— Не думаю, что дамы будут рады незабудкам, мистер Ливингстон.
— В их возрасте пора радоваться тому, что дают! Охапки роз, брошенные к ногам богинь, остались в прошлом. Да и далеко не все из них были такими уж богинями.
— Мистер Ливингстон, джентльмену не стоит…
— Моя прекрасная мисс, уж позвольте мне говорить то, что я думаю. Мой возраст позволяет откинуть условности.
— Вы еще вполне…
— Молод? Крепок?
Позволил себе чуть приобнять ее за талию. Хотя руки распускает обычно Уилф! Но ведь иной раз и Венеру потрогать не грех, если без пошлых мыслей — а лишь желая румянец стыдливый увидеть.
— Мистер Ливингстон…
— Все-все!
— Мне надо увидеть мистера Уизли… А вам на завтрак пора.
— Овсянка с детства вызывает во мне нервную дрожь. Я лучше пройдусь.
В кустах зашуршало, заворочалось. На дорожку выскочило серое лохматое нечто.
— Откуда…
— Сначала надо понять, что это вообще такое.
— Думаю, собака. Только очень грязная. Но вот откуда она здесь?
Свист. Лохматое и серое повернуло голову, нырнуло обратно в кусты. Скрип тачки по гравию.
— Пушок! Пушок, мальчик, ко мне… — Худющий, рыжий, щека скособочена вечным нервным тиком. Еще бы! Если тащить на своем горбу целый выводок! — Мисс Мунрок, доброе утро. Эм… погода сегодня… Вы тут так рано…
— Любезнейший, хотелось полюбопытствовать, неужто одного из ваших отпрысков зовут Пушок? Поистине редкое имя.
— Пушок? Эм… нет… Это просто… тут такое дело. Собачка к нам забежала.
— Собачка?
— Щеночек. Очень милый.
— Грязное и блохастое недоразумение?
— Ну… просто совершенно нет времени… Я все собираюсь его помыть.
— Мистер Уизли, так этот пес тут уже давно? Вы же знаете, что санитарными нормами строго запрещено держать беспризорных животных на территории Бичем хауса. Директор…
— Прошу вас, мисс Мунрок. Только не надо сообщать об этом. У меня уже есть одно предупреждение. А у меня семья… Семеро детей. Двое младших еще даже в школу не пошли.
— Мистер Уизли, я вас понимаю. Но бродячая собака… Ведь неизвестно, чем она может быть больна. У нее нет никаких прививок. Существуют приюты, где о них заботятся.
— Запирают в клетки.
— Мы вот тут тоже… заперты. Зато кормят. И репетировать дают. И точно знают, чем мы больны.
— Мистер Ливингстон, это поистине ценное замечание.
— Моя дорогая мисс, стоит ли поднимать шум из-за собаки?
— Вы же сами сказали, что она грязная и блохастая.
— Но тогда я еще не знал, что это Пушок! — Подмигнул садовнику. Будет должен. — А теперь вы, кажется, хотели поговорить с мистером Уизли о цветах?
* * * * *
— Хотелось бы верить, что дети готовы к началу учебного года.
— Мне бы тоже хотелось! — полная невысокая женщина с растрепанными рыжими кудрями суетливо пересчитывала пакеты, громоздящиеся у ее ног. — У Рона еще нет котла. К тому же мантия, которую носил Фред, истерлась до дыр. До этого в ней щеголял Перси, а до того…
— Дорогая, я все понял, — мистер Уизли выудил из кармана изрядно отощавший кошелек. — Вот…
— Вот? Ну что «вот»?! Вот — тут почти ничего нет! А я рассчитывала купить еще и новую сову. Старик Эрл уже не тот!
— Сову? Дорогая, боюсь, это слишком! Следующее жалование…
— Артур, это невозможно! Каждый раз мы сталкиваемся с этой проблемой!
— Дорогая, ну не каждый раз…
— Воистину! С каждым годом только хуже! Следующей осенью Джинни присоединится к брату, и тогда…
— Но ведь Билл и Чарли уже закончили Хогвартс.
— Хвала Мерлину! Так, а куда я положила палочку Рона? Здесь нет. Здесь тоже!
— Она у меня, мама.
— Ох, Джинни, умница моя! Но не надо меня так пугать, детка! Я и так вся на нервах.
— Ой, мама… — рыжеволосая девчушка юркнула за спину матери. — Это, это ведь…
— Профессор Дамблдор, сэр. Никак не ожидала встретить вас здесь. Так далеко от Хогвартса.
— Добрый день, Молли. У меня были… дела. А эта юная леди, надо думать…
— Джинни, моя младшая. Ей только десять.
— Время бежит так быстро. На следующий год и она получит заветное письмо.
Протянул девочке руку. Сжал кулак, раскрыл — на ладони переливается всеми красками. Глаза раскрылись от удивления.
— Шоколадные лягушки! Целая упаковка!
— Ох, профессор! Это так щедро с вашей стороны! Право же, не стоит.
— Какие мелочи, Молли! Детские улыбки — вот истинное чудо! Бери, милая, поделишься с братьями.
* * * * *
— Седрик, Седрик!
Бежит, суетится. О Боже! Снова ее жуткие желтые розочки! И чем-то размахивает.
— Седрик! Ты прячешься от меня, что ли?
— Френни, да что ты! — Спрячешься от тебя! — Я решил пройтись. На цветы посмотреть.
— Да что на них смотреть? Кажется, в нашем парке и цветов-то не осталось. Знаешь, что сегодня я обнаружила в своей вазе?
— Червяка?
— Ну и язва ты! Какого червяка? Но и не розы! И даже не гортензии! А такую-то голубую невзрачную мелочь. И название у них еще такое… такое…
Оценил. Будь мисс Мунрок сейчас перед ним — поцеловал бы руку! Все-таки есть в ней нечто… Не только красота. Это явно от железной леди. Как говорится, гены пальцем не раздавишь.
— Незабудки?
— Точно! Я же говорю, дурацкое название.
— Да-да. Такое трудно забыть.
Поджала губки. Развернулась.
— Френни, а ты зачем меня искала?
— Я?! Тебя? Очень надо!
Старая идиотка!
— А хотя да… Вот! — Потрясла каким-то свертком. — Хотела извиниться за тот случай. Попросила принести… В общем, вот! Открывай.
Взял двумя пальцами — что от этой заполошной можно ждать? Ловушку для полтергейста, не иначе. Бумага в сторону. Кассета. Коллекционное издание «Дэвида Копперфильда», то самое, которое так хотелось посмотреть. И на обложке парнишка круглолицый…
— Эм… Спасибо, Френни! Неожиданно, право слово. Откуда это у тебя?
— Что, нравится? Вот! Я-то о тебе думаю всегда! — Томно закатила глаза, сунула под нос свою высохшую паучью лапку. Пожал, словно не замечая, что ждала-то она другого. — Сын принес. Я его попросила. Ну… вернее, Джон мне название подсказал…
— Сын?
— Конечно. Пятничный послеобеденный визит. Он не любит субботнюю толчею. Всегда приходит по пятницам.
Точно. Пятничные визиты. Значит, вокруг дома и в холле сейчас суета.
— И много ли сегодня визитеров?
— Ну… не больше, чем обычно. Вот к Валери Блэк пришел ее старший. Бедняжка! Эта его кожаная куртка с шипами… И сапоги! И псина!
* * * * *
— Святые небеса! Это что еще такое? Кто привел сюда собаку?
Английский мастиф. Лоснящаяся чёрная шерсть. Размером, похоже , с телёнка.
— О, мисс Мунрок! У нее во рту…
— Мой телефон, мисс Робсон!
— Ох, права Валери, что называет его карой небесной!
— Что, простите?
— Валери так называет своего сына. Она-то мечтала видеть его в королевском оркестре. Ведь у него с детства были такие пальцы… Любой инструмент оживал. Любой! Он мог бы стать первой скрипкой! А кем он стал…
— Это очень интересно, мисс Робсон, но я бы хотела найти хозяина этого животного. Я ужасно опаздываю. Вечером ужин с попечителями. Мать будет в ярости…
— Я про это и говорю. Он привел с собой пса. Сын Валери…
— А-а! Кошмар! Вот и это чудище!
— Успокойся, Френни, это просто большая собака. С телефоном в пасти.
А собака-то на самом деле огромная. Если миссис Мунрок ее увидит…
— Бродяга! А, вот ты где, неслух!
— Так это ваша собака, сэр?
Как Френни и говорила — кожанка с шипами, сапоги. И волосы он явно давно не стриг. Или мода сейчас такая? Явно не джентльмен. Хотя… бунтарь. Пират, корсар!
— Еще как моя, красотка!
К тому же он явно ценитель красивых женщин! Вкус у него определённо есть. В противном случае он бы сейчас флиртовал у входа с мисс необъятная грудь. Уилф-то вокруг нее круги нарезает. Вечно на спину жалуется — лишь бы на массаж попасть. А этот не клюнул… Интересный тип!
— Сэр, здесь запрещены животные. Пожалуйста, уберите собаку.
— Бродяга, гулять! — Пес потрусил в открытые двери. — Проблема решена.
— Вы считаете? Ваша собака испортила мой телефон. К тому же на территории поместья животные также запрещены.
Поднял с пола телефон, покрутил в руках.
— Не печалься, красотка! В следующий раз я привезу тебе что-то получше этого. И номер свой в него запишу. Сходим куда-нибудь, посидим.
— Посидим?
— Конечно. Тебе будет полезно вырваться отсюда. Я так понимаю, ты здесь…
— Я врач. Доктор Селена Мунрок.
— А-а! Мать много о тебе рассказывала. Ты сотворила чудо с ее руками. Они больше не болят, и она снова пиликает на своей драгоценной скрипке.
— Пиликает?..
— Играет. На своем бесценном Амати. Подарок отца. Так лучше, мисс Мунрок? Теперь мы говорим на одном языке?
— Пожалуй, что так, сэр.
— Сирил. Сирил Блэк.
— Мистер Блэк, надеюсь, в следующий раз вы придете сюда без вашего пса.
— Непременно учту ваши пожелания, мисс Мунрок. И поверьте, мой визит будет очень скорым. Не могу же я оставить вас без телефона.
— Не стоит беспокоиться.
— Еще как стоит! — кинул через плечо. У самых дверей развернулся и присвистнул: — И… классные ножки!
* * * * *
Денек был веселый! Интересно, чем побалуют на ужин? Хотя, скорее всего, ничем. Может, только звезда все-таки изволит присоединиться к скромной компании. Трудно признать, что твой свет уже не так ярок…
Пожалуй, стоит поторопиться. Хотелось бы присесть за один столик с Джин Хортон. Ее первый ужин в кругу… Интересно, как она будет называть все это? Каждый же выбирает для себя. Или придумывает.
— Мисс Мунрок! Потрясающе! Вы просто богиня.
Поцеловал кончики пальцев. Видел бы ее сейчас тот пират!
— Мистер Ливингстон, вы меня смущаете.
Что поделать, если эта женщина так очаровательно краснеет, что хочется смущать ее снова и снова?
— Вовсе нет! Истинная правда.
— Я к этому всему не привыкла… Вообще не понимаю, зачем идти на этот ужин. И платье… Такое длинное, такое открытое…
— Странно слышать такое от женщины. Все местные дамы с радостью бы надели этот наряд.
— Что ж, вы правы, но наши гостьи привыкли к этому. Они блистали на сцене. Они звезды.
— Угасающие. Поэтому если они наденут подобное на свои увядающие прелести…
Поморщился. Плохо иметь живое воображение!
— Мистер Ливингстон!
— Прошу прощения, моя дорогая мисс. Но вы сегодня настоящая звезда. Вам все это очень к лицу. — Тот хлыщ в костюме от Армани точно сделает стойку! Железная леди знает, что делать. — Будете иметь успех.
— Не хотелось бы. Я предпочла бы остаться с дочерью… Но мама…
— Идите-идите! В вашем возрасте нужно как можно чаще выходить. Это очень полезно для здоровья.
— Думаю, мне лучше судить, что полезно для здоровья, мистер Ливингстон. Ну, да ладно. Я и так опаздываю…
— Тогда поторопитесь. И не сомневайтесь — выглядите чудесно! Только… — хитро улыбнулся, — жаль, что не видно ваших классных ножек.