Уведи мою девушку

NC-17
Завершён
295
2
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
92 страницы, 39 347 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
295 Нравится 26 Отзывы 61 В сборник

Глава 7

Настройки
Шерри всегда пользовалась популярностью у парней. Но еще ни один не смог устроить ей по-настоящему хорошее свидание. Один из поклонников еще два года назад повел девушку в парк развлечений, которые она ненавидела с детства. Затем очередной ухажер решил, что ей по душе будет грязный прокуренный бар, откуда Шерри еле выбралась, воспользовавшись старыми методами: вылезла через окно в туалете. Следующий влюбленный идиот повел ее на гонки. Какого черта она встречалась с ним уже третий месяц, девушка не знала. И никто из вышеперечисленных парней не додумался узнать, что же нравится их предмету воздыхания. Никто. Кроме Нее.

* * *

— Ты сегодня красивая, — Акира вела Шерри под руку. Погода в это воскресенье была на удивление солнечной, хоть и пробирал до костей осенний холод. Но, не смотря на это, Шерри бросило в жар. Проведя дома оставшуюся неделю, она окончательно встала на ноги, но странные перепады температуры в теле продолжительностью в несколько секунд никуда не делись. И, вот странная закономерность, проявлялись только в присутствии Акиры. Аллергия? — Спасибо, — сегодня девушка была не в настроении стесняться и отвергать комплименты. К тому же, приятно было наконец-то почувствовать себя принцессой. Когда с утра шатенка приехала за ней на огромном квадрацикле и подарила маленькую желтую розочку, Шерри подумала, что девушкам, которые были или будут у Мурокавы, безгранично повезло. — Нашла! — Акира лучезарно улыбнулась и свернула в сторону неброской, но изящной вывески, утягивая Блэквелл за собой. — Обещаю, тебе понравится! — Странная ты сегодня, — Шерри даже не посмотрела на вывеску, когда они подошли ближе. Она задумчиво сверлила взглядом взъерошенную макушку Акиры. — Мне кажется, нам не помешает развеяться! Тебе особенно, — отозвалась подруга. — Ты всем друзьям при встрече даришь розу? — Только тем, кто является женщиной и особенно мне нравится. — Женщиной?! Акира рассмеялась. Они как раз вошли в здание с таинственной вывеской и попали в огромный зал. — Дай мне за тобой поухаживать. По-настоящему поухаживать. Раз уж есть повод и время, я хочу подарить тебе эту возможность, — шатенка внимательно посмотрела на спутницу. — Ведь до этого тебе попадались одни дегенераты. — Подожди… откуда ты узнала? — Шерри была удивлена, если не шокирована. — Потом расскажу, хорошо? – и, заметив в глазах девушки испуг, Акира добавила. — Обещаю! Ты мне веришь? — Да, — наконец, ответила Блэквелл. — Но ты уверена, что хочешь подарить мне эту… мм… возможность? — Ты не хочешь, чтобы это была я? — в голосе Акиры, вопреки ожиданиям, не звучала обида или ревность. Вопрос был настолько обыденным, что скорее обидел саму Шерри. — Акира, я хочу, чтобы это была именно ты, — с нажимом ответила девушка. — Сейчас ты единственная, кому я могу доверять. По-крайней мере, мне так кажется. Но я не хочу считать это за официальное свидание. Ты просто покажешь, как это бывает у нормальных людей, ладно? Я ведь не из… — Вот завела-то! — усмехнулась шатенка. — Если я «из этих», это не значит, что я буду кидаться на тебя! Ты разве кидаешься на Саймона? Он ведь вроде парень. — Нет, — осторожно ответила Шерри. — Вот и договорились. Только обещай и ты, — перешла Акира на заговорщицкий шепот, — что не будешь меня соблазнять… — Я даже не умею, — улыбнулась Шерри. — А сейчас ты что, по-твоему, делаешь? — шатенка легонько приподняла подбородок девушки. — Твоя улыбка восхитительна. — Что ты творишь? .. — Идеальное свидание! Оглянись вокруг! Про себя пообещав обязательно разобраться с обнаглевшей подругой, Шерри осмотрела зал, в котором они находились. Огромные массивные колонны, очереди к кассе длиной с жизнь и богато украшенные лестницы. Но самое главное, афиши спектаклей, которые этой осенью радовали зрителей. — Мы… мы в театре? — девушка вспомнила, что иногда надо дышать. — Более того, билеты я купила заранее, так что лучше пойти в зал сейчас, чем пробираться потом в потемках. Что скажешь? Блэквелл только кивнула, не веря своим глазам.

* * *

В темном зале Акира начала засыпать уже на середине действия. Сомерсета Моэма она считала занудным и старым писателем, затянувшим не только эту, но и все свои книги. Продрав глаза через 5 минут под грохот аплодисментов, девушка обреченно посмотрела на подругу. Та была в восторге. В кресле сидела, немного приподнявшись, благо сзади никому это не мешало. Личико выражало неописуемый восторг и волнение. Мурокава какое-то время смотрела на нее, а потом задумалась, не влюбиться ли ей? Нет, это не ее уровень. Да и Шерри ни за что не согласится. Натуралки бывают крайне жестоки. Акира улыбнулась чему-то своему и снова уставилась на подругу. Сидеть и рассуждать было забавно, а вот что делать, если это самое чувство и правда возникнет? Еще немного полюбовавшись на «предмет воздыхания», шатенка пришла к выводу, что лучше проверить заранее свои чувства. С этой мыслью она поудобнее устроилась в кресле и прикрыла глаза, засыпая, как учил ее брат: незаметно и «легкопробуждаемо». Доброй ночи, Акира. Эти 40 минут твои.

* * *

— Это было невероятно!!! Делио Санто, он же испанец! А как играл… как играл, ты слышала его акцент? Вот и я не слышала! Это как же за год надо выучить язык, чтобы не было слышно испанского… Я читала, что их актерский состав наполовину из новичков, спектакль пробный, но этот шедевр должен увидеть весь мир! Весь мир, Акира, слышишь?! — Шерри щебетала без перерыва с того момента, как они вышли из зала. От восторга она даже подпрыгивала и хлопала в ладоши. Под конец, казалось, нескончаемого потока радости она остановилась напротив спутницы. — Ты не могла знать, что я хочу туда. Не могла. Откуда? — Просто я умею слушать. Ты несколько раз жаловалась, что хочешь в театр, а когда я на уроке спросила тебя о любимых книгах, ты назвала «Над пропастью во ржи» и «Луну и грош». А в театре как раз шел этот спектакль! — Серьезно? — Шерри не знала, что и сказать. Она чуть ли не до слез была благодарна подруге, но реветь в такой момент было бы крайне глупо. — Да, — улыбнулась Акира. — Но это еще не конец, мы идем в… Шерри крепко обняла ее. Помедлив, шатенка в ответ осторожно коснулась спины подруги, опасаясь верить в происходящее, а потом уже увереннее обняла ее за талию. Блэквелл вздрогнула, но не стала вырываться, наоборот, попыталась прислушаться к ощущениям. По телу разливалось покалывание, слегка задрожали руки. Это был скорее восторг, чем смущение, но одно накладывалось на другое и давало невообразимый эффект. Шерри крепче прижалась к девушке, надеясь скрыть свое волнение, но тем самым выдала его еще больше. Она не чувствовала влюбленность, нет, но она чувствовала зависимость, слабую, бьющуюся, как сердце новорожденного ребенка, но настоящую, способную поднять голову и погубить, либо подарить счастье. Ей было необъяснимо спокойно. Это было то чувство, которого она, возможно, ждала, лежа в постели последние несколько дней. Акира в свою очередь с удовольствием снова уткнулась носом в мягкие волосы. К подобным проявлениям чувств она не привыкла, но обнимать девушку, особенно такую красивую, всегда приятно. Но Шерри заставляла ее снова задумываться о чувствах, которых быть не должно. И это пугало, но и притягивало не меньше. — Так… куда мы идем? — Шерри неловко отстранилась, но ее руки все еще обвивали шею Акиры. Шатенка пристально посмотрела ей в глаза и улыбнулась. — Мы идем в кафе. — Надеюсь, не в какой-нибудь пропахший пивом кабак? — вопрос прозвучал почти игриво. — Нет, милая, я выше этого, — Акира поцеловала девушку в щеку и отпустила ее. — Я поведу тебя туда, где готовят потрясающие венские вафли, штрудель с тончайшим тестом и вкуснейшие молочные коктейли! — Ты… — Шерри забыла все слова. Теперь ее голову занимал только поцелуй. — Я. И я веду тебя в кафе, точнее, везу, так что пойдем быстрее, пока не окоченели на холоде! — Разве после такого замерзнешь? .. — растерянно пробормотала Блэквелл, чувствуя, что щеки пылают. — Будет холодно — обращайся! — отшутилась Акира с мыслью, что эксперимент удался. Вряд ли девушка влюблена в нее, но определенную привязанность чувствует. Собственно, как и сама Акира. «Не смей влюбляться» — подумала она, заводя мотор квадроцикла. Вот только сердце шепотом ответило ей холодное «нет».

* * *

Кафе называлось «Яблочный рай», хотя оправдать свое название ему еще не представилось шанса. Шерри слышала о нем: многие сладкоежки предпочитали его другим заведениям. Но кафе подавало и «не сладкие» блюда. В меню входили пицца, бургеры и даже диетические салаты, которые, как подозревала девушка, покупались очень редко. Акира почти с детским восторгом изучала меню. Всего папки было две: только сладкое и «нормальное» меню для простых смертных. Немного полистав второй вариант, Шерри даже нашла суши. — Хитрый ход, привести меня в кафе, где меню отвечает не только моим, но и твоим вкусам, — усмехнулась Блэквелл, выписывая в блокнотик название блюд. — Зачем ты это делаешь? — скривилась Акира. — Ты всегда таскаешь его с собой? — Уверена, у тебя тоже есть свои заскоки, — лаконично отозвалась девушка. — Я терпеть не могу запинаться, пока делаю заказ. — А я сразу запоминаю, — шатенка захлопнула папку. — «Цезарь» или «крабовый»? — «Цезарь», а еще стакан воды, если ты спрашивала о себе. — Почему это? — Не слишком много сладкого ты ешь? — Шерри спрашивала скорее обеспокоенно, чем насмешливо. — Нет. Знаешь, я мечтаю купить себе домой блендер и кучу сладкой посыпки, чтобы делать молочные коктейли со сливками! — Акира сверкнула глазами. — На следующих выходных можем поехать ко мне! Если разрешат, то и на ночевку! Посыпки мы купим, а вот блендер есть, как и сливки! У моей мамы свое кафе, и она иногда испытывает свои рецепты дома, чтобы потом ввести их в меню. — Это интересно… тогда давай так: поговори с родителями, смогу ли я остаться у тебя, потому что на субботу планы у нас уже есть… — шатенка замялась, но подошедший к их столику официант прервал неуверенное признание. Девушки сделали заказ и снова посмотрели друг на друга. — Опять свидание? — Почти, — Акира почесала макушку. — Как ты… мм… относишься к вечеринкам? — Я могу отказаться? — задала главный вопрос Шерри. — Нет, если хочешь осуществить наш план. — Какой план и у кого вечеринка? — и тут до девушки дошло. — Мэтт Брукс?! Акира, он отморозок! — Вот именно! Поэтому из нашей школы там почти никого не будет! Зато там будут Майк и Саймон. Майк увидит, как мы целуемся, и решит, что путь открыт. Этим же вечером он позвонит мне, скажет, что ему нужно фото, потому что сделать его на вечеринке ему помешает Сай. И одновременно начнет ухлестывать за черлидершей, будучи уверенным, что ты уже прокололась и об этом узнает вся школа. — Стой! — Шерри выдохнула и собралась с мыслями. Ей принесли лимонад, и она втянула большую порцию ледяного напитка. Внутри тут же похолодело, однако от мысли о поцелуе снова бросило в жар. — У меня аллергия на тебя! — беззлобно кинула девушка и покачала головой. — В смысле? — Акира обеспокоенно коснулась ее руки. — Тебе плохо? — Нет, но… поцелуй? Акира, я не готова! — Тебя волнует только это? — улыбнулась шатенка. — Поцелуй легко разыграть и без самого поцелуя. Не говори мне, что ты впервые об этом слышишь! Ты поклонница театра! Шерри не сразу поняла, насколько она разочарована. Это было глупо, но в каком-то смысле ей было интересно попробовать поцелуй и с девушкой. Парни были грязными и грубыми, это она поняла после неоднократного опыта, а вот какой была Акира? Она осеклась на этой мысли и закрыла лицо руками, не понимая, что происходит у нее внутри. Отношения двух девушек заведомо обречены на провал, потому что они неестественные. Так учили родители, разве нет? — Но мы не можем это сделать, — отрезала Акира. - Мы не можем… Нет, не имеем права играть фальшивый поцелуй! Шерри отняла руки от лица. Удивление и радость нахлынули одновременно, сопровождаемые тревогой. — Подожди, а как же… — Шерри, — вкрадчиво начала Мурокава, подражая манере повторения имени, — я понимаю, что тебя это пугает. Возможно, ты даже этого хочешь. Но мы не должны проколоться на обмане, все должно быть правдой от и до, особенно сейчас. В школе ты должна бросать на меня максимально влюбленные взгляды — при нем, разумеется. Понимаешь, о чем я? Я не злостный демон-соблазнитель. В первую очередь, я твой друг. И раз мы начали эту игру, давай играть достойно. — Ты бы стала встречаться со мной, если понадобится? — невпопад спросила Шерри с гулко бьющимся сердцем. — Ты задаешь… очень странные вопросы, — усмехнулась шатенка, собираясь с мыслями. Подобный выпад выбил ее из колеи. — Я вообще была бы не против встречаться с тобой, не важно, подошел бы Майк или нет. Но для этого необходимо две вещи: твое согласие и моя влюбленность. Не знаю, как насчет первого, но влюбленность я пока не испытываю. Скорее нечто вроде привязанности. — Спасибо за честность, — пробормотала Блэквелл, краснея до ушей. — А теперь обещай забыть этот разговор! Обещай мне! — Весь? И про вечеринку заново говорить? — Акира почти смеялась, но все же кивнула под звереющим взглядом подруги. — Я поняла тебя! Уже забыла. Официант принес заказ. Витая в своих мыслях Шерри и не услышала, что Мурокава заказала стакан воды и «Цезарь». И на одно блюдо меньше из сладкого. — Я спрошу про выходные, — девушка поблагодарила официанта и улыбнулась шатенке. — Спасибо тебе! — Знаешь, однажды мы снова вернемся сюда и будем вспоминать наши школьные годы, — уверенно заявила Акира. — Я хочу остаться друзьями даже тогда, когда весь остальной мир рухнет. Мне плевать, если мы не будем общаться годы напролет. Но однажды мы все равно встретимся и будем болтать, словно и не расходились. Такие порывы меланхолии для Акиры были редкостью, и Шерри такой момент решила не упускать, поддерживая разговор. Время пролетело очень быстро, и уже около десяти они неслись на квадрацикле к дому семьи Блэквелл. Попутный ветер и слабый запах сигарет от куртки Акиры заставлял закрыть глаза и прислушаться к самой себе. Шерри была счастлива, пусть и не совсем понимала, почему. Этот вечер запомнился надолго, и вряд ли кто-то еще так искусно повторит настолько простое свидание.

* * *

В понедельник ненастная осенняя погода разгулялась, раскидав по голубому небу несколько пушистых облаков. Шерри вышла из машины с тяжелым сердцем: предчувствия редко ее обманывали, а если им верить, сегодня случится что-то нехорошее. Акира стояла на лестнице и беседовала с Майком, который явно ее бесил. Девушку выдавала поза: руки цепляются за карманы только большими пальцами, голова немного наклонена, а правая нога нетерпеливо притоптывает. Шерри мысленно удивилась, когда она успела так хорошо изучить подругу, и подошла к их маленькой компании. — Ми-илая! — протянул парень, открывая свои объятья, однако девушка предпочла сначала поздороваться с Акирой, нежно обняв ее за шею. Та ответила не менее нежным жестом, проведя ладонью по ее локтю, а потом опустив руку на талию. — У тебя рубашка мятая, милый, — последнее слово словно через мясорубку прошло. Ситуация была сработана идеально. — Да ты теперь Снежная Королева? Или кто-то все-таки может растопить твой лед? — из уст Майка подобный сарказм звучал пошло и слащаво. — Да, кое-кто может, — с вызовом ответила Шерри, все еще прижимаясь к шатенке бедром и убрав с ее шеи лишь одну руку. — Меня горячит вид черлидерш, соблазнительно танцующих для потных извращенцев! — Ты загнула, — прошептала ей Акира в самое ухо. — Остановись. Похоже, он не в себе. — Что ты сказала?! — Майк повысил голос. На виске уже пульсировала жилка, а руки угрожающе сжались в кулаки. Несколько ребят повернулись на первые нотки ссоры. Акира уже отпустила девушку и немного отпихнула от себя, чтобы их положение выглядело обыденным. — Не смей кричать на нее, — Мурокава выступила вперед, загораживая собой подругу. — Ты слышала, что она сказала? Слышала?! — не унимался парень, привлекая к себе все больше внимания. — Извинись немедленно, Шерри! Ты очень пожалеешь, если не извинишься!!! — Майк, прекрати. Иначе весь твой план полетит к чертям, — тихо попросила Акира, чтобы не подорвать доверие слишком рано. — Если ты хочешь напасть на нее сейчас, знай, что у ТЕБЯ будут проблемы, а не у нее. — Не лезь не в свое дело! — он угрожающе махнул рукой. — Я разговариваю с ней, а не с тобой! И она оскорбила дорогого мне человека! Извиняйся!!! — Я предупредила, — холодно ответила шатенка, мысленно ликуя, что парень не послушался. Теперь его можно будет обвинить во всем. И подтвердит это не только она, а все, кто сейчас собрался около лестницы. — Значит, я для тебя никто, раз ты так яростно защищаешь девушку легкого поведения? — ответила Шерри, уже играя на публику. А играла она превосходно. — Как ты ее назвала? .. — Майк задохнулся от возмущения. По толпе прокатился гул. Кто-то выступил вперед, желая успокоить бунтаря, но тот не желал униматься. — Как слышал, Майк. А ты, я посмотрю, еще хуже, чем она, — Шерри произнесла это одними губами, чтобы слышали только двое. Парень вскипел. — А теперь уходи отсюда, — Акира оттеснила подругу назад. — Если будет драка, достанется и тебе. — Я никуда не… — Брось всю эту дурь вроде «я тебя не брошу»! Чем ты мне поможешь? Уходи, быстро! Первый удар пришелся Акире под дых. Девушка согнулась, но через секунду ответила противнику коленом ниже живота. Серые звездочки кружились перед глазами, ее начало тошнить. Но шатенка через силу выпрямилась и, не отводя взгляда от парня, махнула Блэквелл рукой, чтобы отошла. Кто-то из толпы забрался на опасную лестницу и под локоть увел Шерри вниз, чтобы девушка не упала. Разнимать разгорающуюся драку никто не собирался: слишком велик риск лезть на такое неустойчивое поле боя, особенно теперь. Майк тряхнул головой, превозмогая предательскую боль. Он был в бешенстве. В последнее время он вообще легко выходил из себя. Но когда его начинала задевать, а тем более и бить девушка… и при этом хорошо бить… Парень бросился на Акиру, попутно вспоминая уроки борьбы. Удар справа был блокирован, зато неумелый апперкот прошелся по уху девушки, сильно поцарапав его массивным кольцом. Акира в долгу не осталась: отвлекая Майка ударом в щиколотку, она со всей силы дала ему по лицу, но от резкой боли в ухе кулак скосил к левому глазу, впоследствии оставив там хороший синяк. Парень, понимая, что при попытке еще раз ударить по лицу он может получить перелом руки, начал бить ниже: большинство ударов попадало в живот, несколько из них пришлось и под дых. Девушку отбросило к перилам. Она оступилась и едва успела схватиться за ограждение, при этом больно ушибив колено. Однако, когда Майк, окрыленный небольшой победой, готов был нанести решающий удар в голову, Акира одним сильным ударом ноги свалила его на лестницу. К удивлению всей публики, парень упал не вниз, а просто свалился мешком на верхние ступени. Этот поворот боя превратил девушку в еще более благородного героя. Но когда Майк собрался с силами и поднялся на ноги, его сзади за плечо крепко схватил директор. — Майк Риди, прошу за мной, — сквозь зубы попросил мужчина. — Это тебе за вывернутое ухо, — злобно прошипел парень, наблюдая, как Акира подносит руку к кровоточащей ранке. — В следующий раз просто так не отделаешься! — Следующего раза не будет, мистер Риди, — директор категорично дернул Майка за плечо и повел за собой. — Блэквелл, Мурокава — в медпункт. Я сам приду за вами. — Да, мистер Винсент, — сдавленно ответила Шерри из толпы. Акира медленно поднялась по лестнице и вышла на дорожку, ведущую к школе. Шерри приобняла ее сзади за плечи. — Прости меня, — виновато пробормотала девушка. — А ты умеешь быть сучкой, — усмехнулась Акира, закидывая руку ей на плечо. Колено сильно болело, и сейчас, когда адреналин немного отхлынул, идти стало тяжелее. — Прости, я думала, ты не всерьез… про то, что он не в себе… — Все уже закончилось, — оборвала ее шатенка. — Так что давай просто забудем. — Нет! Нет, не забудем! Ты сердишься, а я хочу загладить свою вину! Я не умею слушать, когда распаляюсь, понимаешь? — Бывает такой тип людей, — согласно кивнула Акира. — Ты точно злишься, — Шерри вздохнула, отлично понимая, что после произошедшего это еще самая доброжелательная реакция. — Я беспокоюсь за тебя. Куда делось все твое благоразумие? Кто отчитывал меня неделю назад за необдуманное нападение на твоего парня? — Он не мой парень, — вздохнула Шерри, открывая перед подругой двери школы. — И вообще, мне хотелось задеть его! Сделать ему больнее! — Понимаю, — Акира улыбнулась и кивнула на двери спортивного зала. — А вот и мой маленький подарок! Милли Рошше, звезда группы поддержки, с визгом выбежала из раздевалки, сотрясая землю неуклюжими лошадиными прыжками. Толпа, уже успевшая немного отойти от уличной драки и заполнившая коридор школы, с новым интересом окружила дивное создание. Девушка, оказавшись в замкнутом круге, завизжала еще больше. Ее одежда с виду казалась нормальной, если бы не лопнувшие изнутри тонкие шарики краски, которые превратили ее наряд в предмет насмешек. Все шарики были заранее склеены в определенном порядке и спрятаны в одежде в подкладках на груди и складках юбки. На груди было крупными буквами написано «Шлюха», а на заднице красовалась карикатура на нее саму с подписью «С любовью, твой малыш». Учителя появились внезапно, разогнав толпу угрозами отчисления. Бедную девушку увели в душ — отмывать въедливую краску. — Интересно, кто подстроил этот кошмар?.. — задумчиво протянула Акира, открывая дверь перед Блэквелл и с удовольствием наблюдая ее реакцию. — Как ты… — Акира! Боже мой, что случилось?! — медсестра бросилась к девушке и, чуть ли не на руках дотащив ее до кушетки, помогла сесть. — Ты прямо как твой брат… он тоже вечно ходил побитый! Но в каком виде приносили других, подумать только… — начала причитать женщина, по очереди открывая ящики стола и доставая нужные лекарства. — Шерри, помоги мне! Девушка бросила на шатенку неодобрительный взгляд и начала пропитывать марлю спиртом, чтобы обработать раненое ухо. — Нам ведь еще репетировать перед вечеринкой, помнишь? — прошептала ей Акира, когда та наклонилась, чтобы стереть кровь. Шерри невольно покраснела, вспоминая прошлую репетицию. — Не надейся, целоваться не будем, — полуигриво ответила Блэквелл. — Я и без поцелуев тебя доведу, милая, — с удовольствием возразила шатенка, глядя ей прямо в глаза. — Вот и посмотрим, — Шерри начала обрабатывать ранку, уже витая далеко в своих мыслях.

* * *

Директор ходил по кабинету в напряженном молчании, закинув руки за спину. Предыдущий его посетитель был крайне неуважителен и вспыльчив, поэтому настроиться на доброжелательный лад мужчине было крайне тяжело. — Мурокава, — наконец, начал он, возводя глаза в потолок. — Драку спровоцировали вы? — Нет, мистер Винсент. Ни я, ни Шерри не сказали ничего такого, на что можно было бы так отреагировать. — А этот молодой человек утверждал, что мисс Блэквелл назвала его возлюбленную шлюхой. — Возлюбленную? — возмутилась Шерри. — Шлюхой? — недоверчиво переспросила Акира. — Знаете, «девушка легкого поведения» — это не совсем шлюха. — Вот как, — директор еще немного подумал и подытожил. — Я не буду делать вам выговор. Не буду обвинять вас в чем-либо, как это делал Майк. Но я хотел бы попросить вас впредь не трогать его, когда он в состоянии наркотического отравления. А лучше вообще не трогайте парня. Он в последнее время пошел вразнос. И если сейчас вы отделались легким испугом, продолжение этой истории может быть не самым приятным. Для вас. — В состоянии чего? .. — Шерри не верила своим ушам. — Да, парень накачан наркотиками. Легкими, слава богу. Но налицо психическое расстройство и проблемы со здоровьем. — Вы вызвали скорую?! — Я вызвал его родителей. Его уже забирают домой. Они сами разберутся, кого вызывать и что с ним делать. А также, надеюсь, они решат проблему его дальнейшего обучения в школе, потому что я обязан поднять вопрос об отчислении. — Я не знала… мистер Винсент, честное слово, я не знала! — Я не удивлен, учитывая, что сейчас ваши отношения расшатались дальше некуда, а он в порыве гнева набрасывается на твою подругу, защищая честь возлюбленной, — особое ударение директор сделал на «подруге», словно задавая немой вопрос. Девушки переглянулись. — Я могу с ним поговорить… — Не можешь, — грубо оборвала Акира. И уже спокойнее ответила директору. — Не может. — Причина? — Она занята, — снова ответила шатенка. — Чем? — Мной. В кабинете повисла тишина. Шерри чувствовала, как на нее опять напала проклятая аллергия, бросившая все тело в жар. — В смысле? — наконец, спросил директор. — Это личное, — отрезала Акира, намекая, что разговор окончен. — Да вы, дамы, из особого теста, — усмехнулся мужчина и посмотрел в окно. — Предупреждаю, в следующий раз я не пропущу это сквозь пальцы и приму меры. — Да, директор, — ответили девушки в один голос. Попрощавшись и отпросившись домой, они вышли из кабинета. — Знаешь, что-то зачастили мы в кабинет директора. А что примечательно, это начало происходить, как только я начала общаться с тобой! — Шерри скрестила руки на груди. — А я, после твоего появления в моей жизни, начала больше драться. То есть, чаще, чем раз в год, — усмехнулась Акира. — Что значит «занята тобой»? — Это значит, что ты занята мной, — лаконично ответила шатенка. — Ты ревнуешь? — Блэквелл снова почувствовала ускоренное сердцебиение. — Я? Нет, что ты, я не умею ревновать, — наигранный смех только подтвердил догадки Шерри. — Объясни мне, — настаивала девушка. — Поцелуй меня, — вызывающе бросила Акира. — Я все еще злюсь, ты не забыла? — Эй! Так не честно! — Ты хочешь прощения? Тогда обещай, что мы хорошо сыграем на вечеринке. — Зараза! — только и выпалила Шерри. — Я тоже умею быть сучкой, — улыбнулась шатенка. — Поехали домой, прослежу, чтобы с тобой все было в порядке, — вздохнула девушка, увлекая подругу за собой. — Поехали. Но сначала мы заедем выпить кофе! — отсалютовала раненная, доставая из заднего кармана ключи.
295 Нравится 26 Отзывы 61 В сборник
Отзывы (1)