60 дней клятвы

NC-17
Завершён
52
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
199 страниц, 94 373 слова, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
52 Нравится 126 Отзывы 14 В сборник

Глава 47

Настройки
Примечания:
День сорок первый. — Я трахнул Натали в День рождения Дарка… В его же доме, — Гарри старался избегать зрительного контакта.       Мне не хотелось верить его словам. Это было слишком низко и подло даже по отношению к такому человеку, как Дарк. Может быть, Гарри сделал это случайно? Господи, звучит крайне глупо. Я лишь упрекала себя за то, что мысленно искала оправдания парню напротив. Но вдруг все пазлы сложились воедино, когда я вспомнила фразу Дэниела, сказанную им во время вспышки гнева:       «Натали была для Дарка всем, а он использовал её, как последнюю шалаву! И ты, Лидия, следующая в его списке!» — Пожалуйста, не смотри на меня так, — Стайлс всё-таки заметил моё кислое выражение лица. — Я знаю, что натворил. Это было полгода назад. Дарк отмечал своё двадцатипятилетие по полной программе: громадный дом, толпа пьяных людей, выпивка, травка, шлюхи. В общем, я нажрался так, что и половины вспомнить толком не могу. Помню только, как меня занесло на второй этаж, потом в ванную комнату, где и была Натали. В оправдание могу сказать, что она была не против… — Это мерзко, Гарри! — не выдержала я, но он меня быстро перебил. — Лили, ты должна дослушать меня! Для моей пьяной башки Натали была лишь очередной телкой, которой можно вставить. В нетрезвом состоянии я часто делаю то, за что потом дорого расплачиваюсь. И в этот раз плата была слишком большой. С того дня Дарк меня возненавидел. Как оказалось позже, в тот самый день он хотел при всех сделать Натали предложение. Хоть он и конченная тварь, но всё-таки действительно запал на ту девушку. И до сих мстит мне за это любыми способами.       Я старалась представить себя в шкуре пьяного в дерьмо Гарри во время шумной вечеринки. Что бы я сделала на его месте?       «Скорее всего, прочистила бы желудок и легла спать», — подсказало подсознание, с чем я согласилась.       Но ведь он так наверняка и хотел сделать, направившись в ванную. Всё-таки животный инстинкт присущ мужчинам. В этом я убедилась когда-то на собственном горьком опыте в кабинке мужского туалета. А что, если Гарри изнасиловал Натали, а не сделал это по её воле? От этих мыслей по коже прошелся мороз. — И часто у тебя такое бывает? — тихо спросила я. — Что именно? — Часто ли ты насилуешь девушек в нетрезвом состоянии?!       Моё тело невыносимо дрожало от одной только мысли о Чарли. Подсознание провело параллель между ним и Гарри. А ведь первый тоже тогда напился к чертям и не контролировал свои действия. — Ты думаешь, я способен на такое?! Поверь, Натали была ещё та шлюха и я в её списке далеко не первый и не последний.       Как бы я хотела поверить в оправдания Гарри. Но окончательно истощенный организм не позволял мне рассуждать трезво. — Ты боишься? — шепотом спросил Гарри, приобняв меня. — Да. — Я же поклялся, что… — Да иди ты к черту со своими клятвами.       Гарри всё-таки сдался. Он и сам понимал, что натворил непоправимое и теперь будет расплачиваться ещё долго за это. Да, я была ещё не готова понять позицию Гарри. Не смотря на все его ошеломляющие признания, он всё ещё оставался для меня загадкой.

***

      Яркие лучи солнца пробудили меня ещё достаточно рано. За окном уже виднелись бутики, кафе и рестораны, торговые лавки с цветами и ещё всякой дребеденью, какой-то незнакомый ранее парк; уйма людей, проезжающих мимо автомобилей, байков, грузовиков и знаменитых красных автобусов. Как непривычно снова оказаться в мегаполисе после долгого времени проживания в забитом городке. — Доброе утро, Лили, — голос Гарри отвлек меня от раздумий. — Доброе, — сонно промямлила я. — Как долго мы были в дороге? — Около четырех часов.       Не смотря на долгий путь, Гарри выглядел достаточно бодрым, что меня удивило. Даже если бы он был на грани истощения, то никто вокруг не заметил бы этого.       И вот мы ехали по живописным улочкам Ноттинг Хилл. Небольшие красочные дома, расположенные вдоль дороги, создавали непередаваемую атмосферу уюта. Как только Гарри остановился возле одного из таких домиков, я обрадовалась его выбору местопребывания.

***

— Это квартира Мардера, так что не удивляйся увиденным фото на стене, — предупредил Гарри, когда мы уже вошли внутрь вполне опрятной и просторной квартиры. — Это тот, из-за кого мне пришлось сидеть в душном шкафу?       Стайлс в ответ лишь закатил глаза и молча потащил куда-то мои чемоданы. Я поплелась за ним, на ходу разглядывая интерьер. Видимо, ремонт здесь проходил недавно, так как на окнах в гостиной ещё свисала порванная пленка. Всё вокруг было в сдержанных пастельных тонах, и казалось, будто бы эта квартира не имела никакого отношения к грубому на вид хозяину. В глаза бросилась белая, мраморная, с ажурными элементами лестница, которая вела на второй этаж, а так же массивная и наверняка бешено дорогая люстра. Наверное, нехило Мардеру обходится такая квартирка в центре Лондона.       А на стене, как и предупреждал Гарри, висело пару семейных фотографий. На одном из фото были изображены тот же знакомый Мардер (только казался не таким громадным, как в жизни, и даже очень приятным на вид), низенькая женщина с пышным бюстом и маленькая девочка у неё на руках. Никак не могла представить этого грубого лысого мужчину в кругу семьи. — Лидия! — звонкий голос Алисии доносился откуда-то издалека.       Я обернулась и увидела, как сестра быстро, но неуклюже бежит по ступенькам вниз. Как и предполагалось, она очень изменилась с момента нашего расставания в аэропорте. Её округлившиеся формы сразу бросились в глаза, а лицо стало более пухлое и даже неузнаваемое, если бы не её большие карие глаза. Мои руки крепко обхватили её уже не такую тоненькую талию и не отпускали до тех пор, пока Алисия снова не заговорила. — Ты просто не представляешь, как мне тебя не хватало! Если бы не Гарри, я бы сгнила в этой чертовой Италии. — Знала бы ты, что удалось пережить мне, то точно бы с катушек слетела, — улыбнулась я, чтобы не подавать виду всей печальности ситуации. — Смотрю, нам есть о чем поговорить, — Алисия снова крепко прижала меня к себе. — Лили, я занес твои чемоданы в первую комнату слева! — воскликнул Гарри, шарудя где-то на втором этаже. — Хорошо, спасибо! — крикнула я в ответ и снова перевела взгляд на Алисию. — Ты же понимаешь, что долго нам тут оставаться нельзя.       Её выражение лица переменилось, становясь более грустным и задумчивым. Сестра лишь кивнула в ответ и опустила голову. — Что-то случилось? — её реакция взволновала меня.       Хотя этот ответ казался действительно глупым. С рассказа Гарри я приблизительно знала о том, что удалось пережить Алисии. Но всё же многое для меня осталось неясным, как, например, то, в каких отношениях она осталась с Карло? Знает ли вообще сестра о его сделке с Дарком? Учитывая положение Алисии, я не хотела её лишний раз тревожить подобными вопросами. Но моя излишняя любопытность постоянно не давала покоя. — Нет, всё хорошо, — тихо ответила сестра, не отрывая глаз от пола. — Вы, наверное, голодны. Пошли на кухню. Я приготовила завтрак. — Ммм, а пахнет уже аппетитно, — заявил Гарри, пробегая мимо нас в сторону кухни.       Мы последовали за ним и вскоре оказались в небольшой, но такой же уютной кухне. Все тумбочки, шкафчики, плита и ещё уйма принадлежностей для готовки казались незатронутыми, будто бы Мардер никогда и не бывал на своей личной кухне. Алисия поставила на круглый обеденный стол оладьи и вишневый джем, торжественно приглашая нас за стол. — Я такой голодный, что готов и ложку съесть, — Гарри и Алисия обменялись непринужденными улыбками.       Удивительно, как резко поменялось отношение Алисии к Стайлсу. Мне казалось, она его ненавидела. Хотя за время нашей разлуки могло произойти всё что угодно. — Как там поживает принцесса Эмили? — Гарри взглянул на округлившийся живот Алисии. — С чего ты взял, что это будет девочка? Может это, допустим… Макс? — запротестовала я. — Макс? — пробурчал Стайлс с набитым ртом оладий. — Не обижай малышку Эми. — Вы ещё побейтесь из-за этого, — засмеялась Алисия.       Обстановка была, неожиданно для нас всех, непринужденной и даже весёлой. Мы активно поглощали еду, болтали и смеялись. Я была так рада тому, что наконец-то смогла хоть немного отвлечься от нагнетающих мыслей. Но это была лишь иллюзия. Все за этим столом таили в себе много секретов, переживаний и опасений.       Неожиданно для нас раздался звонок в дверь. Почему-то в голову лезли самые страшные мысли. Алисия крепко сжала моё запястье. Видимо, она тоже не на шутку встревожилась. — Не нужно заранее паниковать, — заявил Гарри и направился в сторону двери. — Сидите тут, а я пойду и проверю, кто к нам стучится в такое раннее время.       Когда парень скрылся за дверью, стало ещё страшнее. А что делать, если за порогом окажется сам Дарк?
52 Нравится 126 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (4)