60 дней клятвы

NC-17
Завершён
52
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
199 страниц, 94 373 слова, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
52 Нравится 126 Отзывы 14 В сборник

Глава 53

Настройки
День сорок третий.       Тёплая вода стекала по телу так приятно, что на коже выступили мурашки. Я ощущала на себе чьи-то нежные прикосновения, массирующие движения пальцами. Понятия не имею, где я была и что со мной происходило, но мой ещё не отрезвевший разум пока что мирно спал. Концентрировалась лишь на личных ощущениях и звуках. Скорее всего, я сидела в ванной, судя по тонким струйкам воды, стекающим по мне сверху. Чьё-то частое дыхание еле доносилось до меня. Я приоткрыла глаза, когда уже вода всё-таки смогла немного отрезвить мой организм. И действительно, я сидела в ванной, а передо мной находился… Гарри? Как бы странно это ни звучало, но он тщательно вымывал моё тело вспененной мочалкой. Его лицо было полностью сосредоточенно на процессе, будто бы он делал это уже не первый раз. Черные от влаги волосы прилипли ко лбу, а капли воды стекали по его изящным чертам лица. Прищуренный взгляд и та же привычная морщинка между бровей казались еще сексуальнее. Я бездумно разглядывала его полностью промокшую одежду и то, как прекрасно он выглядел даже в такой ситуации. А после — взглядом по его длинной руке, доходя до своего оголенного тела. Подушечками пальцев Гарри проводил по моей ключице, смывая оттуда остатки грязи, после чего прошелся рукой по плечу, доходя до локтя. В этих движениях не было похоти или чего-то подобного. Даже когда он словил мой взгляд на себе, то ничуть не дрогнул, продолжая отмывать мои волосы от грязи. В какой луже я уже успела поваляться?! — Гарри, стой, — наконец-то одумалась я.       Его руки замерли на моих плечах, а глаза внимательно устремились на меня. — Отвернись!       Я отчаянно пыталась прикрыть своё оголенное тело руками. Стыд проступил румянцем на моих щеках. Гарри наверняка заметил это, поэтому вылез из ванны, задвинув за собой занавеску. — Держи полотенце, — послышался его голос.       Занавеска чуть отдернулась, а за ней выглянула черная махровая материя.       Привстав с места, я потянулась за полотенцем, но, схватив его, снова упала обратно. Как же было всё-таки стыдно за своё состояние перед Гарри. Но всё же я была рада тому, что именно он оказался рядом, а не какой-нибудь подозрительный тип из бара.       Кое-как обмотавшись полотенцем, я всё ещё не могла найти в себе сил выбраться из ванны. Было заметно, как нетерпеливо тень Гарри ёрзала в разные стороны. — Нет, ты слишком пьяна для этого, — заявил Стайлс после того, как отодвинул занавеску.       На нем уже не было промокшей одежды и лишь широкие домашние штаны забавно повисли на его бедрах. Он бережно поднял меня на руки и вынес из маленькой душной комнаты.       Я обвила широкую шею руками, крепче прижавшись к его телу. Какой бы неловкой ни была вся эта ситуация, появилось чувство доверия к нему… Наивного доверия.       Гарри положил меня на кровать, а после укрыл одеялом. Я чувствовала себя приболевшим ребёнком, за которым бережно ухаживают родные. Это сравнение нравилось мне больше, чем осознание того, что я в дерьмовом состоянии оказалась голой в ванной вместе с Гарри. — Ты уходишь? — обратилась я к стоящему возле двери парню.       Он на секунду замер, а потом в недоумении посмотрел на меня. — Знаю, это странно… Ладно, это чертовски странно, но… Останься, — я и сама не могла разобраться в том, чего хочу.       Черт, кажется, у меня белая горячка.       К удивлению, Стайлса не пришлось долго упрашивать. Он медленно направился обратно к кровати и лег рядом, хотя при этом выглядел очень даже напряженно. Казалось, он был вовсе не в восторге от моей просьбы. Настольная лампа освещала его идеальное тело, и порой я ловила себя на мысли, что могу просто-напросто бредить. «Это всего лишь твой очередной странный сон, Лидия. Сейчас ты проснешься в своей квартире и поймешь, что всё происходящее в баре, а потом уже и с Гарри — такой себе реалистичный плод твоих больных фантазий», — пробудилось моё подсознание.       А что, если внутренний голос не подводил меня? Я снова взглянула в сторону Гарри, который всё это время задумчиво смотрел в потолок, но так и не нашла ответа на свой вопрос. Наверное, я была слишком пьяна, чтобы оценивать обстановку трезво. Иначе последующие мои действия не объяснишь.       Ночник потух, и теперь мы молча лежали в темноте, но долго эта тишина не продержалась. — Поцелуй меня, Гарри.       Какая-то неожиданная волна желания накатилась на меня. Я подвинулась к нему и попыталась на ощупь отыскать горячее тело. Пальцы коснулись его груди, но Гарри тут же схватил моё запястье и откинул руку. — Лидия, перестань, — послышался его грубый голос.       Лидия? Гарри называл моё полное имя лишь тогда, когда очень злился или же был чем-то слишком огорчен. Но я всё ещё не могла контролировать себя полностью. Какие-то глупые мысли заполнили моё сознание. — Ты не хочешь меня? — продолжала я, прикоснувшись губами к его шее.       Какая-то обида и боль затаилась во мне, когда Гарри мягко оттолкнул меня от себя. — Глупо было оставаться с тобой. Надеюсь, утром ты и сама это поймешь. А пока спокойной ночи, Лидия.       Матрас подо мной чуть вздрогнул, послышались шаги, скрип двери, громкий хлопок. Я попыталась дотянуться до ночника, но даже на это у меня уже не оставалось сил. Что со мной, черт возьми, только что было?! Если бы мне сказали ещё неделю назад о том, что я буду приставать к Гарри, то в ответ бы послышался лишь мой громкий смех.       А теперь я лишь лежала в одиночестве и сгорала от стыда и мучений совести. Только после ухода Гарри в голове начало постепенно проясняться. Вспомнились даже какие-то фрагменты с тех событий в баре. Но это были лишь кусочки головоломки, которые я никак не могла сложить воедино. В голове крутился лишь один вопрос: каким образом мне удалось оказаться в квартире Гарри?! С такими тревожными мыслями я погрузилась в тяжелый сон.

***

      Мечты о том, что эта ночь была лишь страшным сном, испарились с первыми лучами солнца. Я проснулась довольно рано, судя по нежно-розовому небу за окном. Теперь, при свете дня, можно было хорошо осмотреть комнату. Выглядела спальня весьма неухоженно и, судя по паутине на окнах, нуждалась в генеральной уборке. Старая мебель и жутко скрипящая кровать также не вызывали каких-то приятных впечатлений. Неужели это и есть квартира Гарри? Странно, ведь раньше он мне казался парнем обеспеченным, ещё и перфекционистом. На тумбочке возле кровати лежали идеально проглаженные вещи. Я надеялась увидеть там свою одежду, но почему-то её не было. Пришлось надеть широкую футболку Гарри и штаны, которые спадали с меня, как только я делала какое-то движение.       Оставшись всё-таки в одной футболке (всё равно она была достаточно длинной), я пошла по коридору в поисках ванной. Двери в квартире везде идентичны, и можно было только рассчитывать на свою логику. Но конечно же она, как обычно, подвела меня. Вместо ванной я увидела перед собой спальню, в которой ещё мирно спал Гарри. Он лежал в какой-то странной скрюченной позе, пока одеяло валялось на полу. Я даже издала тихий смешок, но тут же одумалась и закрыла дверь. Не хватало ещё снова краснеть при виде его пронзительных глаз.       Со второго раза мне всё-таки удалось найти ванную. Почему-то я ощущала на себе грязь… Грязь чьих-то мужских прикосновений в баре да и всего, что притрагивалось к моему телу прошлой ночью. Только контрастный душ помог мне очистить не только тело, но и разум. И теперь, стоя под прохладным потоком воды, на свежую голову я начала осознавать, насколько глупо себя повела с Гарри. Какие-то двоякие чувства затаились глубоко в душе. С одной стороны, я благодарна ему за то, что он не оставил меня на произвол судьбы. Но с другой стороны, какая-то обида затаилась во мне. Сама не понимаю, что творилось в моей голове, но непреодолимое чувство стыда раздирало на части. Хотелось просто снова бежать от Гарри и больше никогда не попадаться ему на глаза. Даже представить себе не могу, какое отвращение у него наверняка появилось от моего поведения ночью. Страшно даже думать о том, что со мной в действительности случилось и каким образом Гарри отыскал меня? Но почему-то я боялась услышать правду. — Доброе утро, Лили, — из-за двери выглянула голова Гарри.       Я тут же задвинула занавеску, промямлив пару нецензурных фразочек под нос. Что у него за дурацкая привычка постоянно заставать меня голой? Я даже самой себе не могла признаться в том, что он — первый парень, кто так часто видел меня без одежды. Накинув на себя ту же громадную футболку Стайлса, я нерешительно приоткрыла дверь. Разговора с Гарри не избежать, поэтому пришлось мысленно настраивать себя к самому худшему.       По витающему в воздухе аромату, я добрела до кухни. Забавно было наблюдать за тем, как Гарри легко справляется с оладьями, ловко перекидывая их на другую сторону. Те же штаны на низкой посадке смотрелись весьма привлекательно на нем, как и широкая белая майка с фартуком поверху. В отличие от меня, он выглядел весьма непринужденно и даже напевал под нос какую-то весёлую песенку.       Я встала у двери, не решаясь заговорить первой. Лучшим вариантом было бы вообще не появляться на кухне, а быстро отыскать свои вещи и проваливать отсюда. Но стоящий передо мной парень в фартуке завораживал. Кажется, я начинала сходить с ума. — Эй, а кто это у нас тут такой объявился? — игриво спросил Стайлс, повернувшись ко мне лицом.       Его поведение удивляло меня всё больше и больше. На лице Стайлса проскользнула легкая ухмылка при виде широкой футболки на мне. Нет, это самообман. Я не вхожу в число девушек, которые бы могли привлечь Гарри. Да и все наши поцелуи для него наверняка ничего не значат. — Приятный запах утренних оладий привел меня сюда, — я скривилась в улыбке.       Хотелось подыграть его непринужденности, но получалось у меня, мягко говоря, слабо. Умостившись за стол, я умолкла и начала нервно разглядывать свои пальцы, чтобы не встречаться взглядом с Гарри. — Что-то не так? — спросил Стайлс, усевшись напротив меня. — Нет, всё хорошо. Просто удивлена тому, что ты умеешь готовить.       Не знаю, кто потянул меня за язык говорить о готовке, но с другой стороны, это было лучше, чем вспоминать о моём ночном позоре. — А что тут такого? Я был вынужден научиться готовить, — с набитым ртом промолвил Стайлс.       А его оладьи были действительно вкусные. Я понимала, что он имела ввиду, хотя могла и сама догадаться, прежде чем задавать глупые вопросы. — Человек-одиночка, — вырвалось из моих уст.       Гарри как-то странно покосился на меня и, ничего не сказав в ответ, продолжил есть. Видимо, я зацепила его за живое. И всё-таки непринужденная беседа у нас не удалась. — Прости, — нарушила тишину я.       Проедая взглядом зелёную вазу, я старалась в любой ситуации не смотреть ему в глаза. Слишком сложно было говорить по душам в такой обстановке, особенно с Гарри. Стайлс перестал жевать и даже отодвинул от себя тарелку с едой. Я слышала его постукивание пальцами по столу, тихое дыхание. Казалось, он о чем-то размышлял, прежде чем сказать. — Почему ты так часто извиняешься, Лили? — Потому что есть, за что, — я продолжала нервно смотреть на вазу.       Казалось, ещё немного и фарфоровая посудина взорвется от моего взгляда. — Мне даже стыдно представить, в каком состоянии я была, когда ты меня увидел, — с трудом продолжила я. — Зачем ты пила?       В его голосе можно было услышать нотки жалости. А ведь и правда, я действительно выглядела в его глазах жалко. — Я… Я не знаю. Всё так быстро произошло. Виски, бар, какие-то пьяные мужики, холод… — Хорошо, что у тебя хватило ума позвонить мне. Иначе бы поволокли малышку Лили её «весёлые приятели» прямо в койку.       Я скривилась от одного только подбора слов Гарри. Но всё же не поняла, что со мной в действительности случилось? — Ты звонил мне?       Гарри улыбнулся в ответ, будто бы я сказала что-то весьма глупое. — Скажи спасибо, что ты номер Дарка с моим перепутала.       И вот теперь всё стало на свои места. Приятно было осознавать, что ради меня Гарри бросился искать бар с красной вывеской. — К счастью, я уже знал адрес квартиры, в которую ты переехала. Так что мне не составило труда отыскать и бар. Вот только внутри тебя там уже не было. Только когда я вышел на улицу, то обнаружил какое-то странное столпотворение вдалеке. И в этой толпе была ты, точнее пьяное подобие тебя, — Гарри как-то странно скривился, вспоминая события этой ночи. — Ещё немного и тебя бы утащили в машину, которую уже припарковал один из компании. Скорее всего, в баре они искали девиц на ночь, кем оказались ты и ещё парочка пьяных дам. Не обошлось, конечно, без драки, но в итоге, всё было хорошо. Как-то так…       Ясное дело, что это далеко не всё, что хотел бы сказать Гарри, но такого рассказа хватило, чтобы представить всю эту жуткую картину. Боюсь даже спросить, почему на мне было столько грязи. — Господи, мне так стыдно… Стыдно за своё поведение не только в баре, но и у тебя в квартире. Нам стоило бы прекратить наше общение ещё на парковке, но я снова всё испортила. Прости…       И вот теперь я выглядела окончательно жалкой. Опустилась ниже плинтуса, как говорят. Что бы нас с Гарри не связывало, но мы «чудно» попрощались с ним ещё на парковке. Как казалось, навсегда. Я понимала, что не хочу быть обузой для него. Думаю, Стайлс чувствовал вину за то, что втянул меня в свою компанию и теперь принимал за должное защищать меня, хотя и сам подвергался опасности.       Только теперь, трезво проанализировав всю ситуацию, я решила всё-таки поставить жирную точку в этом безумии. — Почему ты всегда всё усложняешь? — Гарри словил мой взгляд. — Так говоришь, будто бы не рада тому, что я забрал тебя ночью к себе домой в нетрезвом состоянии. — Дело не в этом, Гарри. — А в чём?       Его вопрос застал меня в тупик. Хотелось высказать свои умные размышления, но это было бы совсем глупо, как по мне. Только пройдя такой тяжелый, тернистый путь, я осознала, что в наших с ним отношениях нет смысла. — Мне нужно идти. Спасибо тебе за всё, — я резко спохватилась, от чего Гарри и сам дернулся с места. — Ты куда?       Я остановилась у двери, повернувшись к нему спиной. — Обратно в свою квартиру. Алисия уже волнуется, наверное. Кстати, где все мои вещи? Мне нужно позвонить ей, — голос выдавал моё волнение, но я всё же надеялась, что Стайлс это не заметит. — А… — единственное, что вылетело из его уст.       Он медленно обошел меня и направился в сторону коридора. Я и сама следовала за его тенью. Всё это выглядело так странно со стороны. Все наши незаконченные диалоги, мимолетные пересечения взглядами. Будто бы и у него было что-то, чем он не мог поделиться. — Ты постирал моё платье? — удивилась я, когда увидела влажную ткань в руках у парня. — Да… Оно было всё в грязи, как и твоё пальто. Ты можешь идти в моих вещах, если хочешь.       Удивительно, а куда делись его постоянные подколы, типа: «Можешь идти голой, если хочешь?» Гарри часто любил вставлять свой неуместный юмор, но только не сегодня. Почему-то он выглядел каким-то… грустным? — Я верну тебе, как только будет возможность, — тихо ответила я, размышляя о том, как мне придется идти в мужской одежде по городу.       Широкие джинсы снова предательски сползали вниз. Пришлось схватить штаны руками, чтобы наверняка не остаться в одной футболке. — Нет, так дело не пойдет, — заявил Гарри, подойдя ближе ко мне. — Приподними футболку.       Его рука скользнула по ремню на штанах, пальцами касаясь по моему оголенному животу. Даже такое легкое прикосновение вызвало у меня дрожь по всему телу. Какая-то необъяснимая гиперчувствительность была присуща мне ещё с детства, когда Алисия не раз пыталась щекотать меня.       Кажется, Гарри и сам заметил мою реакцию. Резко затянув пояс как можно туже, он тем самым притянул меня к себе. Это длилось всего пару секунд, после чего Гарри ослабил хватку. Казалось, какие-то электрические импульсы прошлись по коже от одного только ощущения его горячего тела на себе. — Теперь джинсы точно не спадут, — прервал напряженную паузу Гарри.       Я и забыла, что всё это время Стайлс всего лишь хотел затянуть потуже ремень, не больше. Каждый раз я мысленно давала себе пощечину за все глупые домыслы насчет Гарри.       «Он всего лишь выручил тебя. Не разводи тут розовые сопли», — ругало меня подсознание.

***

— Где твоя машина? — спросила я, когда мы уже оказались на улице. Гарри не спешил с ответом, задумчиво разглядывая витрину одного из бутиков. — С минуты на минут прибудет такси, — единственное, что он сказал.       Его ответ насторожил меня. Хотя нужно было бы уже давно привыкнуть к его неожиданным ответам.       И Гарри не соврал. К нам действительно подъехала желтая машина. Я не решалась садиться, будто бы какая-то сила держала меня на месте. Только после того, как Стайлс галантно открыл передо мной дверь, пришлось всё же сесть в салон душного такси. Только захлопнув за собой дверь и приоткрыв окно, я осмелилась снова взглянуть на Гарри. Он неподвижно стоял за метр от меня, спрятав ладони в карманах черного пальто. Казалось, из-за мрачной одежды его лицо становилось болезненно бледным, а непослушные, хоть теперь и не такие длинные, волосы еле заметно развивались на ветру. И только когда такси тронулось с места, донеслась еле слышная фраза: — И вот ты снова убегаешь.       Сердце так и норовило вырваться из грудной клетки. Как бы мне хотелось в тот момент выбежать из машины и прокричать во весь голос о том, что я по-настоящему чувствую. Но в реальности пришлось зажать всю боль в себе, как это я обычно делаю. — И вот ты снова исчезаешь, — ответила воображаемому перед собой Гарри я.
52 Нравится 126 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (5)