60 дней клятвы

NC-17
Завершён
52
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
199 страниц, 94 373 слова, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
52 Нравится 126 Отзывы 14 В сборник

Глава 62

Настройки
День шестьдесят первый       Ураган полностью охватил весь Нью Аддингтон. Разлетающиеся остатки столбов, ограды да и всего, что могло быть препятствием нещадному ветру, разлетались, как пушинки вокруг, а порой врезались в стены вокзала, от чего казалось, будто бы они вот-вот рухнут. Погода полностью отражала моё внутреннее состояние. Казалось, будто бы сильный ураган прошёлся по всей моей жизни, оставив лишь пустырь после себя. Каждый стук и шорох по ту сторону стены заставлял меня дрожать то ли от холода, то ли от страха. Я ощущала, как силы покидали меня, а веки постепенно тяжелели. Добрая женщина укрыла меня пледом и напоила чаем, так и не успев расспросить, откуда я такая взялась на её голову.       В её маленькой комнатушке находились небольшой обшарпанный деревянный стол, старомодный шкаф, пару стульев и двухместный диванчик в углу, на котором я и лежала. Я прислушивалась к шуму на улице и к тому, как громко тикают настенные часы. Мои мысли улетели к Софи и моим сводным братьям и сёстрам. Надеюсь, они успели спрятаться в подвале. Почему-то появилось такое тревожное чувство, будто бы я больше отсюда не выберусь, не увижу свою сестру, не проведаю могилу отца, не почувствую пьянящий ментоловый запах в салоне машины, глубокие зелёные глаза, хриплый голос, прикосновение его холодных и длинных пальцев…       И я всё-таки вернулась… Полностью погрузилась в те воспоминания, от которых появлялись мурашки по коже. Те беззаботные дни, которые я проводила вместе с отцом, Алисией и мамой, мягкую зелёную траву под ногами и запах весны. — Разбуди её наконец-то, придурок! — раздражающий голос вдруг ворвался в мой сон и полностью разрушил тёплые воспоминания.       Я открыла глаза и первым делом ощутила жуткий дискомфорт от того, что просто не могла двигать руками и ногами. Уже через пару секунд пришло осознание, что мои руки и ноги намертво привязаны к стулу. Страх овладел мной быстрее, чем я смогла успеть полностью осознать, что со мной произошло. — Перестань кричать, идиотка. Тебя всё равно никто не слышит, — рявкнул тот мерзкий голос.       Я осмотрелась вокруг и не могла поверить свои глазам. Я сидела, привязанная к стулу, прямо в центре большого зала в том же вокзале. Вокруг меня собралась толпа, но не просто каких-то зевак, а участников «Вулфс». Увидела я знакомого мне ранее Найла, Луи, Джемму, того бородатого мужика, который был соучастником моего похищения. В толпе виднелся испуганный Карло, а рядом с ним и Мардер. Но это были далеко не все, кто находился в этом помещении. Все остальные люди казались мне очень знакомыми. Их было чуть больше десяти. Я с ужасом осознала, что они часто мелькали в моей обыденной жизни: как клиенты на работе в булочной, на улице, в транспорте или баре. Иногда было ощущение, будто кто-то следит за мной, но теперь я больше чем уверена, что все эти люди действительно преследовали меня, если оказались здесь. Но зачем я им нужна?       Мои глаза растерянно блуждали по залу в поисках только одного человека. — Кого я вижу! — чей-то звонкий, но довольно знакомый, голос заставил меня затаить дыхание. — Наша прекрасная и неповторимая Алисия Моретти.       Это был Дарк. Расталкивая людей, он медленным шагом приближался ко мне. На его лице сияла ухмылка, а голос был до тошноты слащавым и наигранным. Дарк, Гэйл или чёрт его знает, как этого придурка зовут, выглядел безупречно в чёрном костюме и массивных ботинках. Это был образец настоящего героя-злодея, не так ли? Эта высокомерность в его голосе, уверенная походка, властный взгляд… Но было что-то в Дарке, что отличало его от классического главаря криминальной группировки.       До сих пор помню ту историю о его праздновании своего двадцатилетия и о том, как Гарри якобы изнасиловал Натали. Но теперь я отчётливо понимала, что это всего лишь легенда. Теперь Дарк мне казался гораздо старше и скорее всего так и было. Его сформированное массивное тело, острый подбородок и еле заметные морщины вокруг глаз. Да, эти глаза видели многое, я уверена. Но даже в самом озлобленном человеке есть душа, потрёпанная жизнью, но есть. Поэтому и не удивительно, что порой в его глазах я видела проблески грусти, будто бы он это делает не просто из чувства власти.       Кажется, Дарк заметил мой пристальный взгляд, от чего рефлекторно отвернулся. Его наверняка выводило из себя то, что я не отвечала на его ироничные фразочки. — Ах, простите, мадам, — продолжил свою пытку он, медленно прохаживаясь вокруг меня. — Я же забыл с Вами поздороваться. — Хватит ломать комедию, Гэйл Эванс, — не выдержала я. — Почему я привязана и что тебе нужно от меня?       Видимо, он вовсе не ожидал такого поворота событий, от чего остановился и на пару секунд замер, будто бы продумывая план на перёд. — Какая же ты любознательная, Лили, — последнее слово он произнёс как можно медленнее, что жутко раздражало мои слуховые рецепторы.       А этот придурок знает, как задеть за живое. — Уж простите за временные неудобства, — продолжил свою мучительную пытку Дарк, разглядывая мои связанные руки. — Но это обезопасит меня от лишних неудобств. Итак, почему же мы тут все собрались, дамы и господа? Уверен, вам, шакалам, только и подавай хлеба и зрелищ. Ну что же, выводите нашего Ромео в студию!       Дарк и ещё пару человек громко захлопали в ладоши. Не смотря на всю напыщенность в голосе Дарка, обстановка была весьма накалённая. Я видела, что далеко не все его союзники были рады тому, что происходило. Но самое страшное было дальше. Распахнулась дверь, которая вела в ту самую каморку, где я и уснула. Послышались вопли пожилой женщины и от этого всё внутри сжималось в комок. Но это было ещё не самое страшное…       Через минуту из каморки два амбала вывели еле узнаваемого человека. Это был Гарри, весь в синяках, ранах и ссадинах, будто бы его избивали весь день. Я не могла поверить в то, что это был он. Его коренастое длинное тело было изогнуто, а ноги будто бы не слушались его и медленно волоклись в ту сторону, куда его вели. А одежда… Она была вся в крови вперемешку с грязью. Нет, это был не Гарри. Боль в груди усиливалась, когда я пересеклась с ним взглядом, таким опустошенным. Его руки были намертво связаны, да и впрочем, он сам особо не сопротивлялся. — Гарри! — крикнула я, не в силах смотреть на это всё, сложа руки.       Верёвки впивались в мою кожу, но я игнорировала боль и что есть сил пыталась высвободиться, хотя и осознавала, что это практически невозможно. — Прости, прости меня, Лили, — послышался еле уловимый, прерывистый голос Гарри. — Господи, вы люди или звери, в конце концов?! — кричала я, пытаясь достучаться до окружающих, но тщетно.       Они были все зависимы от Гэйла. И даже Мардер стоял неподвижно, спокойно наблюдая за происходящим. Я не могла поверить, что могла так долго находиться рядом с таким предателем, как он.       Гарри швырнули на пол за пару метров от меня. Но даже на таком расстоянии я слышала его прерывистое дыхание. — Итак, вот и встретились после долгой разлуки наша прекрасная Джульетта и благородный Ромео. Дорогие друзья, напомните мне, чем там закончилась их история любви? — обратился к окружающим Дарк, но никто так и не решился ответить. — Ладно, бездари, я сам скажу. А закончилось это их мучительной смертью. Печально, не так ли?       Я, кажется, начала понимать, к чему он вёл. — Как намекала наша дорогая Лидия, зачем медлить? Давайте же тогда приступать! — торжественно произнёс Дарк.       Гэйл остановился между мной и Гарри и начал копошиться в своём пиджаке, после чего достал из внутреннего кармана пистолет. Он ловко прокручивал его вокруг пальца, будто бы это была всего лишь какая-то невинная безделушка. — Гэйл, перестань, — тяжело вздохнул Гарри, в его голосе было столько боли. — Я отдал тебе всё, что у меня есть! Так чего же ты ещё хочешь?!       Дарк неожиданно сменился в лице, в тёмных глазах проблеснуло что-то устрашающее. Он подошёл и со всех сил пнул ногой Гарри в живот. — Тебе сказать, что мне ещё нужно?! Ты ничтожество, Гарри! Бездомная тварь, которую я подобрал на улице и воспитал, как родного брата. Мне было тогда восемнадцать, а тебе четырнадцать, помнишь? Глупый, никому не нужный дворовой мальчишка. И сплотило нас с тобой лишь то, что мы были никому не нужны в этом мире. И помнишь, о чём мы тогда договорились? Помнишь?! А я скажу за тебя. Мы пообещали друг другу, что выберемся из этого дерьма. Мы будем купаться в деньгах и нам больше никогда не придётся голодать и быть отбросами в обществе. И мы этого добились! Просто вспомни, сколько денег и возможностей крутилось вокруг нас. Твои планы были гениальны, а я лишь воплощал это всё в реальность. Нет, мы не были злодеями, как вы все тут думаете. Мы лишь давали людям то, чего они хотели: деньги, наркотики, алкоголь. А взамен они расплачивались жизнью. Всё было предельно честно. Каждый из нас должен расплачиваться за свои грехи. А мы были лишь проводниками на пути к истине. Но что же случилось, Гарри? Неужели какая-то девица стала для тебя преградой? Ты променял всё на одну лишь безмозглую прошмандовку! — Заткнись, ублюдок! — не выдержал Гарри, но Дарк тут же нанёс ещё один удар в живот.       Я чувствовала, как моё тело невыносимо дрожало от той боли при виде раненного Гарри. Но самое страшное, что я ничего не могла сделать. — Помнишь ту ночь в сентябре во время шумной вечеринки? Ты говорил, Лидия приходила к тебе. Чего стоило просто споить её или, уж если было жалко бедняжку, вышвырнуть на улицу? Она была в твоих руках и текла от каждого твоего слова или жеста. Таких глупышек полно и я в этом сам убедился. Помнишь наши страстные поцелуи в «Panificio», юная леди?       Дарк повернулся в мою сторону, дьявольская ухмылка появилась на его лице. Смутные воспоминания появились в моей голове. Как я вообще могла повестись на его манипуляцию? Но самое страшное — это видеть в тот момент глаза Гарри… Избитого до полусмерти Гарри. — Гарри, я… Я не хотела, — дрожащим голосом проговаривала я, но Дарк прижал своей ладонью мой рот. — Вот видишь, Гарри? Что и требовалось доказать. Она не достойна того, чтобы ты терпел такие муки. И более того, в головке этой дурочки хранится достаточно много ненужной ей информации о «Вулфс». И знаешь, ещё не поздно что-то исправить, Гарри. Я прощу тебе все твои грехи, только нужно избавиться от одной маленькой мелочи.       Дарк развязал Гарри руки и протянул ему пистолет, после чего указал рукой в мою сторону. — Просто вспомни всех этих пустых шлюшек. И мы с тобой очень быстро находили им применение, не так ли? А чем же эта девица лучше, а? Правильно, ничем. Стоило бы мне продлить эту игру в булочной и она бы окончательно была моей, Гарри. Как она красиво стонала мне в ухо, раздвигала свои ноги… Просто избавься от неё сейчас и все проблемы на этом закончатся, — словно молитву, нашёптывал ему на ухо Дарк.       Я затаила дыхание, не в силах что-либо промолвить, и лишь наблюдала за тем, как Гарри неуверенно направлял пистолет в мою сторону. Я закрыла глаза, готовясь к самому худшему. — Я люблю тебя, — хриплым голосом промолвил Гарри.       Открыв глаза, я увидела, как Гарри направил дуло пистолета в сторону своего виска.
Примечания:
52 Нравится 126 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (3)