***
Я проснулась с первыми проблесками солнца. Меня уже не так пугал прежде незнакомый интерьер. Не сложно было догадаться, что приехали мы в его дом, как он и обещал. Я легла на бок и заметила, что Гарри мирно спал на кровати, повернувшись ко мне лицом. Это был идеальный момент, чтобы рассмотреть его, не боясь встретиться с ним взглядом. Он всё так же лежал без футболки и, кажется, без штанов. Одеяло прикрывало его тело лишь до бёдер, и для меня снова открылась вся панорама его татуировок. Они действительно были слишком непонятными для моего разума. Солнечный свет падал из окна на его торс, отчего он выглядел еще более соблазнительным. Хотелось притронуться к его коже, провести по щеке, шее, груди, животу… Да что со мной такое, черт возьми?! Я приподнялась на кровати и достала из своих джинс телефон. Пятнадцать пропущенных от Дэниела, Алисии и… отца? О нет! Какая же я идиотка! Я тут же спрыгнула с кровати и начала судорожно натягивать джинсы. Футболка Гарри всё еще была на мне, поэтому я мигом выбежала и направилась на первый этаж. Головокружение и слабость тут же сказались на моем внешнем виде и походке. Больше никогда не буду пить водку. — Лидия? — Джемма застыла от удивления на месте. — Что ты тут делаешь? — Ну, всё так запутано, что… В общем, Гарри тебе всё сам расскажет, а мне нужно срочно ехать в больницу, — я рассеянно переминалась с ноги на ногу в поисках подходящих слов. — Я не настолько тупая, как ты думаешь. Трахайся с Гарри, сколько тебе влезет, но знай, что я тебя предупреждала насчет Стайлса! Ты много чего про него не знаешь, так что… — Всем доброе утро! Джемма, поджарь мне сыр и тосты, — воскликнул Гарри, и мы обе обернулись. Он непринужденно перепрыгивал со ступеньки на ступеньку и что-то подпевал себе под нос. Но через пару минут Гарри заметил напряженную обстановку и настороженно посмотрел на Джемму. Девушка как-то странно кивнула ему в ответ и направилась обратно на кухню. Все мои мысли были заняты отцом, поэтому я не обратила внимания на этот подозрительный жест. — Слушай, ты не мог бы меня прямо сейчас отвезти в больницу к отцу? — обратилась я к Гарри. — Прямо сейчас? Ты не хочешь позавтракать? — он удивленно посмотрел на меня. — Мне срочно нужно! Он звонил пару раз поздно ночью, и у меня дурное предчувствие. Я жалобно посмотрела на него, что, как мне показалось, сработало. Гарри вздохнул и всё-таки пошел вместе со мной в прихожую. — Может, всё-таки наденешь футболку? — я взглянула на его оголенный торс. — Я без футболки буду чувствовать себя превосходно, а вот тебе без обуви туговато придется, — Гарри улыбнулся и покосился на мои босые ноги. — Черт, — пробурчала я и присела на ближайший пуфик. — Думаю, Джемма не сильно расстроится, если мы у неё одолжим пару черных кед, — Гарри повертел обувью у меня перед носом. Я смущенно улыбнулась, но всё-таки приняла кеды и быстро натянула их на себя. Они были немного великоваты, но это меня уже не волновало. Я быстро завязала шнурки и побежала следом за Гарри, который успел надеть на себя клетчатую рубашку. — Может, лучше поедем на машине? — спросила я, как только мы сели на байк. — Я крайне редко сажусь за руль. После его слов мы моментально тронулись с места и поехали навстречу прохладному ветру. Не могу перестать удивляться такому большому количеству байков и машин (их я насчитала три штуки во дворе, не учитывая мотоциклов). Зачем ему столько? Каким образом за год он успел обзавестись таким количеством? Это осталось загадкой, как и многое другое, связанное с Гарри.***
— А не рано ли мы приехали? — спросил Стайлс, догоняя меня по коридору больницы. — Главное, чтобы не поздно, — отрезала я и подошла к нужной палате. — Спасибо, что подвез. Я взглянула на Гарри, который, как показалось, вовсе не собирался никуда уходить, но всё же оставила его одного в коридоре и вошла внутрь с медсестрой. Отец стоял неподвижно возле окна, сложив руки за спину. Он медленно повернулся ко мне лицом и громко вздохнул. — Доброе утро, — пробормотала я, уткнувшись взглядом в пол. — Пап, прости меня за то, что не ответила на твой звонок. — Ты напугала меня, Лидия. Алисия позвонила, когда я уже собирался ложиться спать, и спросила, нет ли тебя у меня в палате. Каково было мое удивление, когда я узнал, что ты пропала и не отвечаешь на звонки, — он говорил как можно спокойнее, но я видела в его глазах долю волнения. — Да, я признаю свою вину и прошу прощения за такое поведение, но не кажется ли тебе, что я уже давно переросла тот возраст, когда нужен тотальный контроль? — я пыталась скрыть свое возмущение. Отец подошел ко мне и медленно провел рукой по моим волосам. — Милая моя Лидия, смотрю я на тебя и вижу Ребекку. Ту самую юную кареглазую девицу с тонкими черными бровями и длинными ресницами. Её маленькое личико обрамляли густые вьющиеся волосы. Нежная оливковая кожа и розовые пухлые губы дополняли идеальную картинку юной красавицы. Тоненькая и хрупкая, она будто порхала в воздухе в своем легком летнем платье и громко напевала «Bella Ciao». Кто бы устоял перед такой молоденькой соблазнительницей? Но кто бы мог подумать, что у этой прекрасной сеньориты гнилая сущность? Но, дорогая, не думай, что я считаю тебя такой. Я искренне верю, что ничего, кроме обворожительной внешности, тебе не передалось от твоей непутевой матери. В тебе течет моя кровь, и я знаю, что душа и совесть у тебя чиста. Так не дай же мне усомниться в своих домыслах, ведь я не переживу второго удара, и ты это прекрасно знаешь. Поэтому пообещай, что это был последний раз, — сказал отец и с грустным видом присел на свою кушетку. Его речь поразила меня до глубины души, и я ещё некоторое время не могла прийти в себя от таких слов. Впервые я задумалась о сходстве между мной и матерью. Неужели я могу стать такой же непутевой, как она? Эта мысль засела в моей голове и не давала успокоиться. Вдруг послышался скрип двери, и я, неожиданно для себя, увидела Гарри, который присел на соседний стул возле меня. — Здравствуйте, мистер Моретти, — он улыбнулся, и я впервые заметила на его щеках ямочки. Я растерянно посмотрела то на отца, то на Гарри, но они оба выглядели непринужденно. Кажется, я сама себя накручивала. Что в этом такого, если Гарри познакомится с моим папой? — Какой замечательный юноша! Ну здравствуй, — воскликнул отец и доброжелательно пожал ему руку. Я была удивлена реакцией папы, так как считала его достаточно придирчивым и проницательным. Может, приятная внешность Гарри расположила его к парню? — И как же звать тебя? Ты здешний или приехал погостить в Нью Аддингтон? — начал расспрос отец. Я молча наблюдала за их разговором в надежде на то, что Гарри как можно скорее уйдет. — Я Гарри Стайлс, сэр. Уже почти год, как я со своей старшей сестрой поселился в Нью Аддингтон. — Город у нас маленький. Все друг друга знают, но тебя я вижу впервые, Гарри. Что же вынудило тебя перебраться в такое глухое место? — Смерть отца, — тихо произнес Гарри, и папа на минуту замолчал. — Лидия часто говорила о вас. Видно, что для неё Вы авторитет, и она очень дорожит Вами и переживает. Наверное, для Гарри это была больная тема, поэтому логично, почему он резко заговорил про меня. Отец одобрительно взглянул в мою сторону, заставив меня покраснеть. — Очень приятно слышать такие слова из уст постороннего человека, — папа заметно повеселел. — Давно ли ты знаком с моей дочерью? — Две недели, сэр. — Она нравится тебе? — Да, сэр. — Тогда, друг мой, пообещай, что не обидишь её, иначе голову тебе оторву, — последние три слова отец сказал на полном серьезе. — Думаю, ему уже пора. Да, Гарри? — я посмотрела на парня и кивнула головой в сторону двери. — Да, нам уже пора, — Стайлс потянул меня за руку. — Нам? — я удивленно посмотрела на него. — Передай всей семье, что меня выписывают завтра утром. Наконец-то я окажусь в родном доме! — отец радостно хлопнул в ладоши и лег на свою кушетку. — О, это прекрасная новость! Я завтра же помогу тебе собрать вещи, — я с улыбкой ответила и подошла к нему, чтобы обнять на прощание. Отец обнял меня в ответ и тихо шепнул мне на ухо: — Пригласи этого очаровательного юношу завтра к нам на обед. Мне бы хотелось узнать побольше о молодом человеке, который покорил сердце моей юной красавицы. Покорил сердце?! Что?