ID работы: 3551138

Акацуки на летних каникулах, или Свинопас пошел на дело

Слэш
R
Завершён
24
Chaterina бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
12 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 1 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Пейн – Император, Конан – Обер-гофмейстрина, Итачи – Свинопас (Принц), Кисаме – Посол, Сасори – Фрейлина 1, Дейдара – Принцесса, Какудзу – Старший придворный, Хидан – Фрейлина 2, Тоби – Фрейлина 3, Зецу – Придворный, Орочимару – Рассказчик.

Пролог

      Пейн (в купальном костюме лежа на покрывале на берегу озера и глядя в небо): Лето пришло. Жара. Работать неохота. А деньги было бы неплохо где-нибудь достать.       Орочимару (пристраиваясь рядом): Я зззнаю, где иххх можжжно взззять так, чтобы не пришшшлоссссь перетружжждатьссся.       Пейн (сосредоточенно): Я тебя не звал, и вообще, мы, кажется, больше вместе не сотрудничаем.       Орочимару (улыбаясь): А как жжже нашшше предыдущщщее сссовмессстное выссступление на сссцццене?       Пейн (настраиваясь на разговор): И чего ты предлагаешь?       Орочимару (укладываясь на край покрывала): В Деревне Жжжелеззза хотят организззовать для подрассстающщщего поколения культурное мероприятие. Там будет и музззыкальный концццерт и театральное предссставление.       Пейн (садясь, ноги подминая под себя, удивленно): Ты хочешь снова выступить вместе с нами?       Орочимару (смотря снизу вверх на бывшего лидера): Мне понравилосссь в прошшшлый раззссссс. Так почему бы и нет? Только выбери, пожжжалуйссста, хорошшшую сссказзззссску.       Пейн (и не думая иронизировать): Уже. Я как раз опять недавно думал, где бы еще выступить. Я уже и роли подобрал соответствующие.       Орочимару (с интересом): Я ведь тожжже ссс вами ззза компанию?       Пейн (нахмурившись): Не хотел тебя брать, но раз сам пришел и навязался, так почему бы и нет. Позже скажу, кем будешь и что за пьеса на этот раз.

Сцена 1.

      Много народу собралось в Деревне Железа. От самых маленьких, до стариков. От местных, до гостей из других деревень, и даже феодальные лорды, что дайме именовались, не поленились прийти. В самом центре деревни стоял купол, под которым спряталась театральная сцена от солнца, так как летом оно нещадно палило, не хуже чем в Деревне, Скрытой в Песках. Возле площадки для исполнения артистами их задумок поставили скамьи, стулья и другие удобные приспособления, где можно было присесть, в несколько рядов, чтобы всем хватило, а также лотки с различными яствами, прохладительными и горячительными напитками.       …Прошло уже несколько выступлений, и наконец-таки, пришел черед их…       Орочимару (поднимаясь по лестнице на сцену, под аккомпанемент «Sign1»): Здравсссствуйте дорогие нашшши зззрители. (Уже на месте, выйдя на середину, музыка стала играть тише). Сссегодня мы вам приготовили очередное предсссставление, что ажжж ззза душшшу берет, и мы не будем возззражжжать, есссли отдадите сссвои тела нам. Итак-ссс, начнем. Жжжил-был бедный принццц. Королевссство у него было маленькое-премаленькое, обделили его сссовсссем, ну и поделом ему. (Махнул рукой). Но жжженитьссся всссе-таки было можжжно, а жжжениться-то принцццу хотелоссссь, ну как сссами видите, много чего ему хотелосссь. (Скривился). И Королевссство побольшшше, и невесссту найти посссимпатичней. Интересссненькое дельццце-то ссскладываетссся. Вот-ссс, посссмотрите, что он только захххотел. На дочери сссамого Императора-сссамы жжжениться-то. Ххха. И еще разззссс ххха. Нет, пожжжалуй, много разззссс этиххх сссамиххх ххха. (Выгибаясь). Разззумеетссся, ссс его ссстороны было несссколько сссмело зззаявлять дочери Императора-сссамы: «Хочешшшь ззза меня?» Впрочем, он носссил ссславное имя и зззнал, что сссотни принцццессссс ссс благодарноссстью ответили бы на его предложжжение сссогласссием. Да вот, жжждите-ка этого от императорссской дочки! Ну, и правильно бы она сссделала, отоссслав куда подальшшшше, мне бы лишшшнее тело пригодилосссь бы, так сссказззать на опыты. Можжжет, ссстоит ссс ней сссвязатьссся и обсссудить это дельццце. Как вы думаете? (Подмигнул зрителям, после чего отошел к краю, чтобы позволить выйти следующим актерам). Поссслушшшаем жжже, как было дело, не мое конечно жжже, а сссказзззссски, что выбрал Лидер-сссама. На могиле покойного отццца принццца выроссс розззовый куссст несссказззанной красссоты; цццвел он только разззссс в пять лет, и рассспуссскаласссь на нем всего одна-единссственная роззза. (В сторону). Что за траву автор сссего произзззведения курил? Зззато она разззливала такой сссладкий аромат, что, впивая его, можжжно было забыть всссе сссвои горесссти и зззаботы. Мне бы такое рассстение. Еще у принццца был сссоловей, который пел так дивно, сссловно у него в горлышшшке были сссобраны всссе чудейссснейшшшие мелодии, какие только есссть на сссвете. И где он, этот самый принццц, что много чего хочет, раззздобыл, адресссочек мне подсссказззал бы. Поззззжжже выпытаю. И роззза, и сссоловей назззначены были в дар принцццесссссе, а почему не мне? их положжжили в большшшие сссеребряные ларцццы и отоссслали к ней, а могли бы и ко мне, а давайте адресссочек ссссвой всссе жжж таки напишшшу.       Наконец-таки к зрителям вышли члены преступной организации Акацуки, которые так видоизменились, что ни один житель или гость сего мероприятия не мог признать в этих людях преступников S-класса.       Дейдара, Тоби, Хидан, Сасори и Конан снарядились в платья различных тонов. У Дейдары оно было розовое с рюшами и необыкновенно низким декольте, оголяющее искусственный бюст третьего размера. Тоби, спрятав лицо под оранжевой маской с единственной дыркой для глаз, оделся в голубую длинную до пола тунику так, что и не разберешь, кто это: девушка или парень – плоский как доска. Хидан надел на себя развратно-красную с разрезами по бокам одежку с открытой грудью, благо, додумался прикрепить под лифчиком грейпфруты, чтобы сделать видимость бабы из сказки. Сасори – в фиолетовом сарафане, который подчеркивал его «женственную красоту». Конан же выбрала для себя полный европейский туалет 17-18 века.       Кисаме, Зецу и Какудзу – в камзолах, отличающихся только цветом. Кисаме в синем, за спиной – самехада, ну не смог на время расстаться со своим «другом». Зецу, скрыв пол-лица зелеными листьями, торчавшими из его шеи, оставив только два светящихся желтых глаза – в сером. Одеяние Какудзу темно-зеленого цвета, хорошо сшитое, возможно даже им самим для себя любимого. В руках держал деревянные счеты и какие-то бумаги и явно что-то подсчитывал, когда пришла очередь выходить на сцену.       Сам Лидер, Пейн, был в черном королевском костюме с мантией позади.       Не узнать. Ни одного из них. Ну, или почти...       Пейн (размахивая руками, будто отдавал реальные приказы): Принести ларцы прямо в большую залу, где моя милая дочь изволит развлекаться со своими подругами-фрейлинами «в гости», раз других занятий у них нет.       Куклы Сасори подхватили разной величины эти ларцы, сундуки и многое другое и подняли на место действа, поднеся к Дейдаре.       Дейдара (хлопая в ладоши от радости): Ах, если бы тут была большааая бооомба С4, ммм. (Увидев недовольный взгляд лидера, поправился), то бишь маленькая киска, чтобы ее взорвать, да (не смог устоять от своих фраз) и получить прекрасный «БУМ», ага.       Тоби, Хидан и Сасори в один голос:       Тоби (скача вокруг Дейдары): Тоби считает, что это мило сделано.       Хидан (вынимая косу откуда-то из-под наряда): Бл***, с*ки, зачем же вы так со мной жестоко поступили? Я ж мужик ох*енно-крутой. Мой Дзясин-сама приказывает мне прямо здесь и сейчас устроить вам ритуал, где бы только жертву мне найти?       Сасори (прислушиваясь к словам товарищей и вспоминая свою речь, маразм замучил): Ксо, склероз крепчает, слов не помню, совсем.       Хидан (обращаясь к Сасори): Во бл*** совсем на**ен заработались. Мудаки.       Дейдара (отходя от доставучего Тоби): Видимо ты о себе, да.       Пейн (подходя ближе, и каждому высказавшемуся товарищу дал подзатыльник): Ах, как это мило сделано! (И с большим чувством отвесив Хидану). Это прямо недурно! (С нажимом, обращаясь к последнему). Косу убери.       Хидан (обозлившись): Мудила, ты совсем с катушек съехал, самоотдача не замучает, с*ка?       Дейдара (приложив руку к голове, поглаживая больное место, лохматя прическу): Больно же, да.       Тоби (продолжая прыгать): Тоби – хороший мальчик, не заслужил такого обращения к своей персоне и не позволит подобным образом обращаться с Дейдарой-сэмпаем.       Сасори (кланяясь): Сумимасен годзаимас2, ксо3, опять я речь свою забыл, я даже русскую речь забываю. (Смотря на Пейна). Старость – не в радость.       Пейн (хмурясь и шепотом, так, чтобы его было слышно только его соратникам): Бл***, вы в своем все уме? Мы вообще-то на сцене перед зрителями, прошу не выпендриваться. Я сказал, косу убери. Дейдара, мать твою за ногу, продолжай игру.       Хидан снова упрятал косу внутрь платья.       Кто-то из зрительного зала: Вот это да! А коса настоящая? А не больно ли владельцу?       Хидан косо глянул на публику, мол, хочешь проверить? Посетитель сглотнул и промолчал.       Дейдара (насупившись): Не трогай, Лидер, мою мать, я ж твою не смею поминать лихом, пока оно тихо, ага. (Касаясь розы, которую только что вынул из ларца). Фи, какая гадость, отоосан4, ммм! Она не искусственная, а настоящая, хм. Странно, но мне такое обычно нравится, так почему же сейчас мне должно не нравиться, а?       Зецу (вступая в роль): Фи! Настоящая. Больно ей, наверное, лежать было там, где темно, где не попадало на нее ультрафиолетового света. (Зло). Да никакого света там вообще не было. Вас бы туда упрятать, и так на несколько дней, может, поняли бы вы, как ей, бедняжке одной там было. (Протягивая руки к розе). Отдайте ее мне, я попробую вернуть ей жизнь, а то помрет она в ближайшее время.       Пейн (ударив по рукам Зецу): Погодим сердиться! Посмотрим сначала, что в другом ларце!       Ларец раскрылся сам по себе, и оттуда вылетела деревянная птичка, очередная кукла Сасори, и запела песню:

The secret side of me I never let you see I keep it caged but I Can’t Control it So stay away from me The beast is ugly I feel the rage and I just can’t hold it It’s scratchin on the walls In the closer, in the halls It comes awake and I can’t control it Hidin under the bed In my body, in my head Why won’t somebody come and save from this Make it end I feel it deep within It’s just beneath the skin I must confess that I feel like a monster I hate what I’ve become The nightmare’s just begun I must confess that I feel like a monster I, I, Feel like a monster I, I, Feel like a monster My Secret side I keep Hide under lock and key I keep it caged, but I can’t control it Cause if I let him out He’ll tear me up, Break me down Why won’t somebody come and save from this Make it end I feel it deep within It’s just beneath the skin I must confess that I feel like a monster I hate what I’ve become The nightmare’s just begun I must confess that I feel like a monster I feel it deep within It’s just beneath the skin I must confess that I feel like a monster I, I, Feel like a monster I, I, Feel like a monster It’s hidin in the dark It’s teeth are Razor sharp There’s no escape for me It wants my soul, It wants my heart No one can hear me scream Maybe it’s just a dream Maybe it’s inside of me Stop this monster I feel it deep within It’s just beneath the skin I must confess that I feel like a monster I hate what I’ve become The nightmare’s just begun I must confess that I feel like a monster I feel it deep within It’s just beneath the skin I must confess that I feel like a monster I’m about to lose control Here’s something radical I must confess that I feel like a monster I, I, Feel like a monster I, I, Feel like a monster I, I, Feel like a monster I, I, Feel like a monster*

      Пока птичка пела, члены преступной организации отплясывали на сцене так, будто последний день живут, зажигали на ура. Зрители хлопали в ладоши, уж очень им понравилась песня, да и танцы актеров.       Тоби (бегая по сцене, будто бы играя сам с собою): Тоби – хороший мальчик, считает, что это было: Сугой дес не5! Кул6! Супа7! Миготони8! Медеташи9!       Хидан (изнывая от желания найти жертву и провести ритуал прямо на месте): С*ки, песня класс! Ох***но подчеркивает мое нынешнее состояние. Кого бы замочить?       Сасори (проливая слезы): Славная песня, не знал, что мои птички так могут петь?!       Какудзу (повернувшись к зрителям): Как эта птичка напоминает мне органчик покойной императрицы. Да, тот же тон, та же манера давать звук. (Стукнув кулаком по ладони). Точно, можно ж продать, сколько денежек выручим за эту безделицу, Сасори, наконец-то, смастерил что-то стоящее. Надо бы подсчитать, пока время есть. (И в очередной раз, взяв в руки счеты, начал что-то подбивать).       Пейн (как и Сасори, проливая слезы, так просто по сценарию требовалось): Да.       Дейдара (разглядывая птичку): Хм… а птичка-то не настояяяящая, да!       Кисаме (заспорив): Настоящая!       Дейдара (с сомнением): Из дерева? И настоящая? Хм…       Кисаме (настаивая на своем): Если пела, значит, настоящая.       Дейдара (покрутив пальцем у виска): С дуба рухнул, да? Сказал же, не настоящая, значит, не настоящая, а петь может, потому что внутри у нее есть такой инструмент, позволяющий звуки издавать, правда ведь, данна?       Из зала раздался и хохот, и плач.       Пейн (хмурясь пуще прежнего): Чего вы несете?       Дейдара (все еще держа в руках злосчастную розу, размахивал ею): Только это растенье, не видите, что ли, хм?       Зецу (влезая в спор): Только, прошу тебя, не причини ей вред.       Дейдара (отдавая розу Зецу): Так забирай ее, пусть летит куда хочет, чтоб глаза мои ее не видели, да? И того, кто посмел прислать мне все это, да! ____________       Суйгецу (настороженно): Это о ком говорит эта барышня? И, кстати, почему эта барышня, да и другие тоже, говорят о себе в мужском роде?       Карин (закипая от тормознутости своего соседа): Ты задолбал! Смотри и не вякай! Саске, а тебе как?       Саске (о чем-то мечтая): Скучно.       Дзюго (приподнимаясь): Может, воды принести?       Саске (качая головой): Спасибо, не стоит. Мероприятие это – отстой.       Суйгецу (отодвигаясь от Карин): Нет, я так не думаю, местами забавно. Вот эта постановка во всяком случае. Песня потрясающая была. Да, и на Орочимару, вы посмотрите, доволен.       Саске (закатив глаза): Хм...       Карин (надеясь): Может, интересное еще впереди?       Саске (пожимая плечами): Хм... ____________       Орочимару (присаживаясь на край сцены возле лестницы, по которой уже взбирался новый член актерской трупы): А Принццц-то нашшш решшшил не унывать. Вымазззал сссебе всссе лицццо черной и бурой крассской, нахххлобучил шшшапку и приперссся ко дворцццу.       Итачи был одет в свой привычный костюм, все равно играть предстояло не совсем благоприятно-воспитанного человека. На голове какая-то шапка-ушанка, все лицо вымазано не понятно в чем.       Итачи (окидывая «двор» и посетителей заинтересованным взором, нашел брата, подмигнул, правда, Саске этого не заметил, продолжил игру): Здравствуйте, Император-сама! (кланяясь). Не найдется ли у вас для меня во дворце какого-нибудь местечка?       Пейн (осматривая с ног до головы очередного соратника, произнес): Много вас тут ходит да ищет! Впрочем, постой, мне надо свинопаса! У нас пропасть свиней!       Итачи (поклонился): Спасибо большое, я как раз хорошо лажу со свиньями (и посмотрел на своих коллег).       Хидан (зверея): Ты кого, с*ка, свиньей обозвал? Вымазался как бомж и считаешь, что круче всех, да, мудак *бнутый?       Итачи (качая головой, отошел подальше): Прошу вас, не беспокойтесь о свиньях, Император-сама, я справлюсь со всеми ими.       Хидан (багровея и вынимая косу, готовясь к схватке): Ты сейчас, с*ка, у меня получишь.       Пейн, схватив в охапку начинающего свирепеть Хидана, поволок на выход, за ним поспешили и остальные. Итачи с загадочной улыбкой замыкал шествие. Орочимару поклонился, хитро улыбнулся и облизнулся вслед удаляющейся фигуре Учихи-старшего.       Из зрительного зала поднялся гул аплодисментов.       Занавес опустился под аккомпанемент «Touches the Walls Diver10».

Сцена 2.

      Занавес поднялся под песню «Totsugeki Rock full11».       На сцене с одной стороны был небольшой садик, где на устроенном артистами сеновале устроился с удобствами Итачи, с другой стороны – часть дворца с балконом и парк, окружающий его.       Орочимару (присев на край, поглядывал то на внимающих спектакль людей, то на Итачи, проводя языком по нижней губе): И вот, принццца утвердили придворным сссвинопасссом и отвели ему жжжалкую крошшшечную каморку рядом сссо сссвиными зззакутками. Весссь день просссидел он ззза работой и к вечеру сссмассстерил чудесссный горшшшочек. Горшшшочек весссь был увешшшан бубенчиками, и, когда в нем что-нибудь варили, бубенчики назззванивали одну из сссамых крутыххх песссен.       Из горшочка вырвалось:

Такая маза – наручники, фразы. Ты убежала, не вытащив жало. Отказы кнутом, ты сверху, потом Окажешься снизу, такие сюрпризы... Садо-мазо будет сразу, если ты не будешь спать. Садо-мазо будет маза мое сердце разбирать. Садо-мазо будет сразу, если ты не будешь спать. Садо-мазо будет маза мое сердце разбирать. Дождь золотой, за игрой ролевой Твоя доминанта, нам будет жарко. В наручниках тесно, где ключ неизвестно Пустая забава, разбитое сердце. Садо-мазо будет сразу, если ты не будешь спать. Садо-мазо будет маза мое сердце разбирать. Садо-мазо будет сразу, если ты не будешь спать. Садо-мазо будет маза мое сердце разбирать12.

      Зрители зааплодировали, благо детей уже давно вывели, как только на сцене начали нецензурную лексику произносить.       Итачи (рассматривая горшочек): Стоит подержать руку над поднимающимся паром из горшочка, как можно узнать, что у кого готовится в городе. Как любопытно, не находите ли, вы? Может, он больше подойдет принцессе, раз роза не пришлась по вкусу? Да и бубенчики горшочка красивую композицию играют.       Горшочек издал очередную музыкальную трель:

Такая маза – наручники, фразы. Ты убежала, не вытащив жало. Отказы кнутом, ты сверху, потом Окажешься снизу, такие сюрпризы... Садо-мазо будет сразу, если ты не будешь спать. Садо-мазо будет маза мое сердце разбирать. Садо-мазо будет сразу, если ты не будешь спать. Садо-мазо будет маза мое сердце разбирать.

      В центр из-за якобы дворца вышли Дейдара, Тоби, Хидан и Сасори, последний почему-то держался за спину, будто бы ревматизм замучил.       Дейдара (припоминая, что пришла очередь его речи): Ах, ведь и я это играю. Играю на фортепиано одну лишь эту мелодию, да еще могу и одним пальцем, да. Здорово ж. Так свин, то есть свинопас-то у нас образованный, хм! Слушайте сюда, пусть кто-нибудь из вас пойдет и спросит у него, что стоит этот инструмент, да.       Хидан (подойдя к Итачи): Хреново мне! Почему это я, с*ки, должен все выполнять за этой долбанутой блондинкой. Когда-нибудь сделаю ее своею жертвою, да и всех тут вместе взятых туда же отведу, в жертвенник. Дзясин-сама простит мне сегодняшнее, я знаю, сво****. Эй, даун, что возьмешь за горшок?       Итачи (поднимая голову): Десять принцессиных поцелуев!       Хидан (опешив): Офонарел, что ли? Кто ж с тобой целоваться-то будет? Ты на рожу свою погляди. Вымазался, да еще и обзываешься. Иди на…       Итачи (прерывая нецензурную речь товарища): А дешевле нельзя! (И так посмотрел на Хидана, что тот поспешил ретироваться обратно). ______________       Саске (просыпаясь): Не может быть! Итачи? Нии-сан здесь?       Суйгецу (улыбаясь): Ну, вполне возможно, Орочимару что-то об этом говорил.       Саске (приглядываясь к действу на сцене): Хм… ______________       Дейдара (скрестив руки на груди): Ну, что он сказал, ммм?       Хидан (матерясь, на чем свет стоит): Я те че, крыса, че ли? Хочешь знать, так иди сам и спроси! Уроды!       Дейдара (прыснув): Что так ужасно, да? Вот невежа же, да.       И только Дейдара хотел уйти, как бубенчики на горшочке вновь затрезвонили:

Такая маза – наручники, фразы. Ты убежала, не вытащив жало. Отказы кнутом, ты сверху, потом Окажешься снизу, такие сюрпризы... Садо-мазо будет сразу, если ты не будешь спать. Садо-мазо будет маза мое сердце разбирать. Садо-мазо будет сразу, если ты не будешь спать. Садо-мазо будет маза мое сердце разбирать.

      Дейдара (вновь обратившись за помощью к Хидану): Послушай, пойди спроси, не возьмет ли он десять поцелуев моих фрейлин?       Хидан (удивляясь): Ты че, не понял, а? Вали сам и спрашивай, и вообще целуй этого урода, как в сказке.       Дейдара (передернувшись): Да ни за что, да!       Итачи (продолжая наблюдать за «дамами» и сидеть на сеновале, откинувшись назад): Ну, не видать тогда вам горшочка, милая моя Принцесса.       Дейдара (плюя на Итачи): Слышь, мужик ты или кто? Какого лешего прет другого мужика целовать?       Публика вовсю вникала в игру и ржала.       Итачи (приподнимаясь): Иди сюда и целуй меня, иначе хуже будет. Забыла, как в прошлый раз было? ______________       Наруто (включая свой тормоз в головном мозгу): А что, это продолжение?       Джирайя (качая головой): Нет, это своя игра актеров. По всей вероятности, часто целуются.       Наруто (начиная что-то понимать): А, так это пара?       Джирайя (поперхнувшись напитком, протянул): Возможно… ______________       Сасори и Хидан поволокли брыкающегося Тсукури к Итачи и попытались скрыть от вида зрителей, но не смогли до конца, а Тоби прыгал и хлопал в ладоши, надеясь, скорее всего, заполучить горшочек.       Дейдара (выставив руки вперед, отталкивая Итачи): Только тронь меня, и я взорву тебя к чертям собачьим, понял, да?       Итачи (усмехнувшись, скрутил руки молодого человека и прижал его к себе): Всего лишь десять чмоков – и больше ничего, поняла, Принцессочка моя?       Дейдара (пытаясь вырваться): Не смей меня трогать, кланоубийца, да.       Итачи (все ж таки удалось поцеловать, то есть чмокнуть Дейдару в щечки девять раз, на десятый коснулся губ и прижал его так крепко к себе, что юноша не смог освободиться от оков Итачи): Ну, вот и все. А ты брыкался. Понравилось ведь, я же почувствовал, как ты мне поддался, приоткрыв губки.       Дейдара (отлетел от него, как от чумы): Да пошел ты, да!       Итачи (протягивая горшочек): Возьми, моя прелесть, заслужила. ______________       Саске (недоумевая): Почему-то мне кажется, что нии-сану нравятся мужчины. В который раз он выступает на сцене передо мной и вечно с кем-то целуется.       Карин (взяв его руку в свою): Не бери в голову. Может, у них женщин там нет, одни монахи?       Суйгецу (приподнимая бровь): Какие ж они монахи, они же преступники!       Саске (начиная закипать): Я должен отомстить ему за смерть родителей и клана Учиха. Это удачный момент!       Суйгецу (ухмыляясь): Так, может, это и есть месть. Скажи, что он гей – и все, конец истории его учиховской чести. Ты будешь единственным Учихой, который сможет вернуть клан.       Дзюго (доставая из-за пазухи минералку): Саске сам вправе решать, как ему поступать. Но я считаю, что сейчас не время. Смотри, сколько народу. Тебя повяжут.       Карин (соглашаясь и с Дзюго, и даже где-то с Суйгетсу): Да, Саске, шанс еще представится. Пусть живет и наслаждается своей гейской жизнью. (Мечтательно.) А ты можешь показать им всем пример, какой ты крутой и классный парень.       Саске покосился на девушку, а затем вернул свой взор к исполнителям. ______________       Фрейлены прыгали и танцевали. К артистам присоединилась Конан.       Конан (касаясь горшочка): Мы теперь знаем, у кого сегодня сладкий суп и блинчики! Мы знаем, у кого каша и свиные котлеты! Как интересно!       Дейдара (скрежеща зубами): Да зачем нам этот горшочек сдался, хм? Мне ж пришлось целоваться, да!       Тоби (обнимая Тсукури): Тоби рад, что с сэмпаем все в порядке.       Сасори (наслаждаясь отдыхом, присев на откуда-то взявшийся шезлонг): Так было по сценарию задумано.       Дейдара (удивленно): Кем?       Хидан (ковыряясь пальцем в носу): Дебилоиды! Так автор ж сего творения обкурился, наверное. Точняк, урод маразматический!       Орочимару (косясь в сторону Итачи): А Сссвинопассс, то есссть принццц, но для ниххх-то он был сссвинопасссом, даром времени не терял и сссмассстерил трещщщетку; когда ею начинали вертеть по воздуху, раззздавалисссь зззвуки всех вальсссов и полек, какие только есссть на белом сссвете.       Дейдара (после того, как Тоби его немного подтолкнул): Это же прекрасно, ну, в отличие от предыдущих музыкальных композиций, это уж точно, да. Вот так попурри, хм! На этот раз вряд ли автор обкурился, скорее всего, сценарист сего творения, да. Лучше этого я в жизни не слыхала, ага! Послушайте, особенно ты, (обращаясь к Хидану), спросите, что он хочет за этот инструмент, ммм. Но целоваться я больше не стану, да.       Хидан (не отходя от «кассы»): Ты че, дебил, говорил уже, если надо спрашивать, так иди и сам выясняй. Урод, чест слово!       Тоби (уже успев сгонять к Итачи): Тоби узнал, что Свинопас-кун требует сто принцессиных поцелуев.       Дейдара (в глазу нервный тик): НИ ЗА ЧТО, ДА! НИКОГДА! НЕ БУДУ Я ЦЕЛОВАТЬСЯ С ЭТИМ УРОДОМ, ДА!       Сасори (уже мечтая о конце спектакля и уходе со сцены): Принцесса должна поощрять искусство, ведь является императора-самы дочерью!       Дейдара (косо посмотрел на напарника): Один чмок, остальные от моих «верных» фрейлин!       Хидан (зло): Ты за кого нас принимаешь, идиота кусок?       Дейдара (остро): Если я целовался, то и ты сможешь, усек, хм?       Итачи (вздохнув): Сто принцессиных поцелуев! А нет – каждый останется при своем.       Сасори, поднявшись с шезлонга, Тоби, подскочив к сэмпаю, и Хидан со злорадной усмешкой – схватили товарища и поволокли в очередной раз к Итачи.       Дейдара (вырываясь): НЕТ. ОСТАВЬТЕ МЕНЯ В ПОКОЕ, ДА!       Сасори (применив к напарнику свою технику с чакрами): Ты нас уже достал, Итачи, то есть Свинопас, делайте уже свое дело, и давайте уже закончим на этом мероприятие.       Итачи, прижав Дейдару к себе, провел руками по волосам, затем оттянул их немного назад и засосал губы юноши, который закрыл глаза и не бог весть, что представил себе, лишь бы не быть изнасилованным.       Пейн (выходя на балкон дворца): Что это за сборище у свиных закутов? Э, да это фрейлины опять что-то затеяли! Надо пойти посмотреть. (Спустившись, подошел ближе к целующимся). Это еще что за штуки! (Со своей ноги стянул туфлю и кинул в парочку, но попал почему-то в Дейдару, закричал). ВОН!       Итачи, придерживая Тсукури, поднялся с насиженного места.       Хидан (усмехаясь): Получили по заслугам, ироды!       Итачи подвел Дейдару к краю сцены, Сасори, Тоби, Хидан, Конан и Пейн остались позади них. Шторы скрыли их за собой, сдвинувшись и соединив концы вместе.       Дейдара (уже освободившись от оков Сасори, отошел в другой конец): Ах, как же я несчастна, да! Ксо, несчастен, конечно же, да! Никогда в жизни больше не буду целоваться с этим, да! Да и замуж, никогда я не пойду, да! Только жениться, но кто теперь за меня замуж-то пойдет, да?!       Итачи (стирая пыль и грязь с себя): Теперь я только презираю тебя!       Дейдара (опешив): Чегоооооо?       Итачи (продолжая свою речь): Ты не захотела выйти за честного принца!       Дейдара (сжав руки в кулаки): Какого такого принца, хм? Где ты его тут увидел, да?       Итачи (не слушая своего товарища): Ты не поняла толку в соловье и розе, а Свинопаса целовала за игрушки! Поделом же тебе!       Дейдара (бросаясь на него): Это ты целовал меня, да, убийца!       Итачи отодвинул середину занавеса и вошел за него, оставив блондина разбираться и с чувствами, и с посетителями.       Дейдара (посмотрел на опущенные шторы, повернулся к Орочимару, который подмигнул ему, затем на зрителей и запел хорошо поставленным голосом):

Такая маза – наручники, фразы. Ты убежала, не вытащив жало. Отказы кнутом, ты сверху, потом Окажешься снизу, такие сюрпризы... Садо-мазо будет сразу, если ты не будешь спать. Садо-мазо будет маза мое сердце разбирать. Садо-мазо будет сразу, если ты не будешь спать. Садо-мазо будет маза мое сердце разбирать. Дождь золотой, за игрой ролевой Твоя доминанта, нам будет жарко. В наручниках тесно, где ключ неизвестно Пустая забава, разбитое сердце. Садо-мазо будет сразу, если ты не будешь спать. Садо-мазо будет маза мое сердце разбирать. Садо-мазо будет сразу, если ты не будешь спать. Садо-мазо будет маза мое сердце разбирать.

       Дейдара поклонился. Орочимару поднялся с края. Зазвучала песня «Who you are13». Занавес поднялся. На сцену вышли все остальные актеры, участвующие в этом спектакле. Артисты кланялись, пока публика одаривала их аплодисментами. Затем Итачи, взяв за руку Тсукури, вывел его вперед. Еще раз поклонились. Зрители свистели. Пейн и Орочимару за спинами главных героев аж прослезились от такого ажиотажа. Итачи же не удержался, глянул на ряд, где сидел брат, усмехнулся, схватил Дейдару, наклоняя его, еще раз поцеловал опешившего юношу. Занавес опустился. А Саске сидел с открытым ртом и смотрел на происходящее – так же не мог прийти в себя.

OWARI14!!! ご清聴ありがとうございました15!

__________ 1 Sign – Flow – Naruto Shippuden, opening 6 2 Сумимасен годзаимас (пер. с яп.) – простите, пожалуйста (вежливо). 3 Ксо (пер. с яп.) – черт! 4 Отоосан (пер. с яп.) – отец (вежливо). 5 Сугой дес не! (пер. с яп.) – Восхитительно! 6 Кул! (пер. с англ.) – Круто! 7 Супа! (пер. с яп.) – Супер! Другое его значение «супермаркет». И в том, и в другом пишется на катакане. 8 Миготони! (пер. с яп.) – Великолепно! 9 Медеташи! (пер. с яп.) – Прелестно! Какая радость! 10 Touches the Walls Diver – Nico – Naruto Shippuden, opening 8. 11 Totsugeki Rock full – Naruto Shippuden, opening 11. 12 Садо-мазо – исполняет группа Провода. 13 Who you are – Lunatica. 14 Owari! (пер. с яп.) – Конец! 15 ご清聴ありがとうございました ! (пер. с яп.) (транскрипция Go seichō arigatō gozaimashita!) – Спасибо за внимание! __________

* Monster – Skillet – «Монстр» Я никогда не покажу тебе Свою тайную сторону. Я держу её в клетке, но не могу контролировать. Поэтому держись от меня подальше: чудовище уродливо. Я чувствую ярость и просто не могу её сдерживать. Оно оставляет царапины на стенах, В кладовой, в коридоре. Оно просыпается, и я не могу его контролировать. Прячется под кроватью, В моём теле, в моей голове. Почему кто-нибудь не придёт и не спасёт меня от этого? Пусть это закончится! Я чувствую это глубоко внутри, Это уже под кожей. Я должен признаться, что ощущаю себя монстром. Я ненавижу то, чем я стал. Кошмар только начался. Я должен признаться, что ощущаю себя монстром. Я, я ощущаю себя монстром! Я, я ощущаю себя монстром! Свою тайную сторону я храню За семью замками. Я держу её в клетке, но не могу контролировать, Потому что если я выпущу его, Монстр разорвёт меня на части, погубит меня. Почему кто-нибудь не придёт и не спасёт меня от этого? Пусть это закончится! Я чувствую это глубоко внутри, Это уже под кожей. Я должен признаться, что ощущаю себя монстром. Я ненавижу то, чем я стал. Кошмар только начался. Я должен признаться, что я ощущаю себя монстром. Я чувствую это глубоко внутри, Это уже под кожей. Я должен признаться, что ощущаю себя монстром. Я, я ощущаю себя монстром. Я, я ощущаю себя монстром. Он прячется в темноте, Его зубы, как лезвия бритвы. Нет спасения для меня, Он хочет мою душу, он хочет моё сердце. Никто не услышит мой крик, Может, это просто сон, Или, может, это внутри меня. Останови этого монстра! Я чувствую это глубоко внутри, Это уже под кожей. Я должен признаться, что ощущаю себя монстром. Я ненавижу то, чем я стал. Кошмар только начался. Я должен признаться, что я ощущаю себя монстром. Я чувствую это глубоко внутри, Это уже под кожей. Я должен признаться, что ощущаю себя монстром. Я потеряю контроль, И этот процесс уже начался.... Я должен признаться, что ощущаю себя монстром! Я, я ощущаю себя монстром! Я, я ощущаю себя монстром! Я, я ощущаю себя монстром! Я, я ощущаю себя монстром!

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.