ID работы: 3551405

«Барсук! Это — великолепно! Это звучит... гордо! Надо уважать Барсука»

Смешанная
R
Заморожен
358
автор
Tanda Kyiv бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
49 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
358 Нравится 66 Отзывы 198 В сборник Скачать

Впереди ждал магический Лондон.

Настройки текста
В жизни каждого человека бывают дни, когда все идет не так. Пожалуй, 23 июля 1991 года был для Гарри Поттера таким днем. Во-первых, мальчик проснулся не сам, а его разбудила неповторимая тетушка Петунья. Лично для Гарри — это было очень плохой приметой, примерно, как пролетевшая над головой сорока*. Именно поэтому он не успел привести волосы в порядок. Злополучный шрам теперь торчал у всех на виду, и Гарри ловил его отражение: в начищенном до блеска чайнике, на гладкой поверхности окна. Завтрак из 16 яиц и бекона подгорел, пока Гарри отвечал на вопросы мистера Шермана по поводу церемонии открытия 1 сентября в школе Святого Григория, куда он должен был прийти, как один из лучших учеников, закончивших школу. А подгоревший завтрак в мысленном списке племянника миссис Дурсль — это отвратительная примета!!! Примета сбылась: легкая, но обидная оплеуха от тети Петуньи, десятиминутная лекция дяди Вернона „о бесполезности и нахлебничестве“, ощутимый пинок в лодыжку от Дадли. То, что суеверный ребенок после завтрака подержал в руках фигурку оленя из каштана, подаренную кем-то тете Петунье когда-то, удачи не принесло. И треклятая видеокамера Sony (формат Video VHS-C), которую Дадли сломал неделю назад, теперь не чинится. Гарри склеил сломанные пластиковые части, поправил погнутые детали, линза была цела, но неуклюжим движением смахнул со стола установочные винты и теперь при помощи магнита не мог найти их. Треклятые винты имели шестигранную головку и точно таких у Гарри в наличии не было. А Вернон Дурсль был привередлив, как старая дева в выборе женихов, мог и прочитать лекцию о порче дорогой вещи, "которую еще можно было починить, а „этот нахлебник“, от которого одни убытки…" Прецеденты были, и вещь, отдаваемая дяде, должна была быть идеальна и внутри и снаружи. И то, что часть установочных винтов будет шестигранными, а часть нет, „дражайший“ родственник непременно углядит. А мистер Феликс сказал, что ремонт видео камеры обойдется в 100 фунтов. 100 фунтов на дороге не валяются, сэр! После памятного видеомагнитофона, починка которого даровала свободу от незаслуженного наказания и место в спортрезерве школы, Гарри успел починить видеоприставку (перегнулся провод), тостер (нужно было заменить датчик температуры) и точно такой же тостер у Полкинсов, за который получил 5 фунтов. После этого Гарри задался закономерным вопросом: «А сколько стоят его старания на самом деле?» Мастерская „Умелец Мэнни“ находилась в получасе бега от Тисовой, 4. Мистер Феликс был еще подмастерьем и не отмахнулся от щуплого темноволосого мальчишки в очках замотанных скотчем и черных брюках, чей подгиб был прошит бежевой ниткой. Он показал Гарри прейскурант цен, выслушал вопросы, летевшие от мальца, занявшегося починкой приборов, как из пулемета. Потом долго шарил в рабочем столе и подарил небольшую, тонкую книжку, она была в потрепанной черной обложке, с выцветшей датой на переплете полувековой давности*, а еще в качестве наглядного примера выписал накладную на починку тостера. Так что 1 фунт 15 пенни из 5 первых заработанных Гарри Поттером фунтов, были потрачены на типовую книжку с товарными накладными. По сей день Гарри обращался к мистеру Феликсу с просьбами выписать для него чек на починку той или иной вещи. На чеке уверенной рукой подмастерья, а потом уже мастера значились: название прибора, цена за его ремонт и дата. С другой стороны круглым детским почерком: кто и когда из семейства Дурсль его сломал, когда Гарри вернул родственникам вещь, и были ли они довольны. В свой выцветший дневник, на первую страницу Гарри тщательно переписал прейскурант цен "Умельца Мэнни“. Позже на форзаце появились несколько постулатов, определяющих мировоззрение и поведение мальчика, который еще не знал, что он волшебник: 1) Я у себя в этом мире один, никто другой обо мне не позаботится. 2) Кто не работает, тот не ест или Святым духом сыт не будешь. 3) В любой ситуации надо держать лицо, или человек — это то, что о нем говорят. Людей и родственников можешь тихо ненавидеть, но улыбаться им ты обязан. Где-то там среди них твои будущие коллеги и, может, даже босс. 4) Если ты не воспользуешься кем-то, кто-то воспользуется тобой. (Полезные знакомства залог успешного будущего и уверенного настоящего). 5). Профессию надо выбирать не по буклетам и популярности, а по размеру зарплаты и удобству рабочего места. 6). Взрослый, учитель, клиент, босс, человек выше тебя по положению — всегда прав, а если неправ, смотри выше. Иначе можно получить по шее, плохую оценку, убытки, увольнение, и большие неприятности. Последней мудрости его нежданно научил мистер Мэнни. Когда-то еще молодому подмастерью Феликсу часто читались лекции, начинающиеся с „Уволю“, заканчивающиеся „При таком поведении ты не выбьешься в люди. Как ты думаешь заработать на собственную мастерскую? Зачем ты бросаешься на баррикады, когда за спиной у тебя только ветер?“. И в середине той лекции было про учителя, клиента, босса и человека выше тебя по положению. Истину: „взрослый всегда прав, особенно если это дядя Вернон и тетя Петунья“ Гарри вывел сам. В подаренном дневнике с 1988 года Гарри Поттер вел свой счет к Вернону Дурслю. Сколько дядя Вернон потратил на учебники, тетради и прочие предметы обихода для племянника. И сколько он — Гарри Поттер, оказал услуг Вернону Дурслю и их стоимость. Сюда входили и отремонтированные приборы, и стоимость покраски забора, которую он нашел в прейскуранте цен фирмы „Сойер и К“, стрижка газона, уход за клумбами тетушки Петуньи. Какое-то время Гарри пытался вести подробный отчет, сколько он съел за неделю (в фунтах). Но для этого нужно было тщательно вести дневник: чего и сколько он съел, и сколько это стоит на этой неделе - это было слишком утомительно и занимало слишком много времени. Впрочем, мы отвлеклись. 23 июля 1991 года началось паршиво. Днем стараниями тети Петуньи было много дел: удобрить призовые розы (плюс две царапины на ладони), сходить за продуктами для соседки миссис Фигг, чья нога еще не срослась, снять с дерева Мистера Лапку (плюс пять царапин на запястье, и порванные от колена штаны). После обеда «дядя Вернон, как обычно, погрузился в чтение газеты, а Дадли принялся стучать по столу форменной узловатой палкой, которую он теперь повсюду таскал с собой. Из коридора донеслись знакомые звуки — почтальон просунул почту в специально сделанную в двери щель, и она упала на лежавший в коридоре коврик. — Принеси почту, Дадли, — буркнул дядя Вернон из-за газеты. — Пошли за ней Гарри. <…> На коврике лежали открытка от сестры дяди Вернона по имени Мардж, отдыхавшей на острове Уайт, коричневый конверт, в котором, судя по всему, лежал счет, и письмо для Гарри. Гарри поднял его и начал внимательно рассматривать, чувствуя, как у него внутри все напряглось и задрожало, как натянутая тетива лука. Никто никогда в жизни не писал ему писем. Да и кто мог ему написать? <…> „Мистеру Г. Поттеру, графство Суррей, город Литтл Уингинг, улица Тисовая, дом четыре, чулан под лестницей“ — вот что было написано на конверте. Конверт, тяжелый и толстый, был сделан из желтоватого пергамента, а адрес был написан изумрудно-зелеными чернилами. Марка на конверте отсутствовала. Дрожащей рукой Гарри перевернул конверт и увидел, что он запечатан пурпурной восковой печатью, украшенной гербом, на гербе были изображены лев, орел, барсук и змея, а в середине — большая буква „X“. — Давай поживее, мальчишка! — крикнул из кухни дядя Вернон. Что ты там копаешься?* А потом завертелось... письма, письма, письма, странное поведение дяди и тети, переезд в комнату наверху из чулана под лестницей, бешеная гонка по Англии (вернувшийся из своего убежища Гарри даже не успел взять с собой одежду), остров... Ситуация вышла из-под контроля и эти странные разговоры дяди и тети... И вот 30 июля 1991 года, 10 минут до полуночи. За стенами покосившегося домика ураган крепчал и становился все яростнее*, а Гарри снова почувствовал это — у него внутри все напряглось и задрожало, как натянутая тетива лука. Ему не нравилось это ощущение – тем сильнее, что из этого некомфортного места никуда не деться. Тем сильнее, что на нем снова старые, не ушитые вещи кузена, и штаны приходится стягивать бечевкой. Сильнее, чем чувство голода: бананы и чипсы из запаса провизии дяди давно растворились в желудке. Несмотря на рваное одеяло, по спине скатилась капля пота. Странные, пугающие образы плясали на грязных стеклах в отсветах молний. Блики и тени рисовали: то фигуру мальчика сидящего у зеркала, от которого к мальчику тянулись уродливые руки со страшными когтями; то непропорционального великана с маленькой головой и огромной дубиной, замахнувшегося на две крошечных фигурки в платьях; то чудилась голова с двумя лицами; то камень в детской ладони, с которого текла вязкая вода. Но самым страшным было... Гарри смотрел не моргая в грязные тени, капля пота доползла до копчика, самое страшное — танцующий в темных всполохах горящий человек, мальчику, даже, почудился крик. „БУМ!“ „Хижина задрожала, Гарри резко сел на полу, глядя на дверь. За ней кто-то стоял и громко стучал, требуя, чтобы его впустили. „Выше голову- худшее еще придет“. Дальнейшие события показали, что приключение с поездкой по всей Англии к маяку с четырьмя пакетиками чипсов и четырьмя бананами - это было легкое развлечение на закуску. Вас когда-нибудь били „пыльным мешком по голове“? Гарри мешком не били, но как-то раз попало по голове пыльным спортивным матом- во время урока по физкультуры прилетело от Дадли с дружками. Какие были ощущения? В ушах звенит, глаза слезятся, голова болит, а ты сидишь, трясешь головой, глупо улыбаешься, и не понимаешь: чего это около тебя взволнованно носятся взрослые? Для начала его напрочь выбило из равновесия сообщение, что его родители были волшебниками. А потом еще остальное обилие информации: торт, родители, Хогвартс, Волан-де-Морт, Боунсы, Прюэтты, письмо... У Гарри напрочь отключилась функция трезвого анализа ситуации, концом этой феерии и криков был поросячий хвостик Дадли. И в тот момент Гарри уже не мог ни пожалеть кузена, ни посмеяться над ним. Съеденные сосиски мягко согревали изнутри, камин снаружи. И последней мыслью, перед тем как сознание угасло, было: „маму звали — Лили, а папу Джеймс, звали…“ Утром стало легче трезво воспринимать информацию и у Гарри появились вопросы - много вопросов - про волшебный мир, а каждая новая фраза Хагрида, хранителя ключей Хогвартса, вызывала все новые вопросы, погребая под собой те, что рвались с языка. Но разве можно объять необъятное? Гарри не хватало информации. И информации было слишком много. Ему срочно нужен был лист бумаги. Нет не лист, а целая тетрадь, или две. В первую записать то, что он узнал, а во вторую - вопросы и ответы на них. Например, список предметов из письма вызвал кучу вопросов: «Каждому студенту полагается иметь следующие книги: „Курсическая книга заговоров и заклинаний“ (первый курс). Миранда Гуссокл „История магии“. Батильда Бэгшот „Теория магии“. Адальберт Уоффлинг „Пособие по трансфигурации для начинающих“. Эмерик Свитч „Тысяча магических растений и грибов“. Филли-да Спора „Магические отвары и зелья“. Жиг Мышъякофф „Фантастические звери: места обитания“. Ньют Саламандер „Темные силы: пособие по самозащите“. Квентин Тримбл Также полагается иметь: 1 волшебную палочку, 1 котел (оловянный, стандартный размер № 2), 1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов, 1 телескоп, 1 медные весы. Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу. НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ. А где литература и математика, не говоря о тех предметах, которые он уже выбрал для изучения в Хай Камеронс? Как дела обстоят с высшим образованием у волшебников, как котируется Хогвартский диплом при устройстве на работу? Какие профессии есть у волшебников? Но разговор о волшебном банке, наследстве, деньгах, погреб под собой эти насущные и важные для Гарри вопросы. Впереди ждал магический Лондон. • английская примета • английская примета • „Гарри Поттер и Тайная комната“ • „Гарри Поттер и Философский камень“ • „Гарри Поттер и Философский камень“ • „Гарри Поттер и Философский камень“ • английская поговорка
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.