ID работы: 3554427

Маг и джентльмен. Английская магия, которая не смеет назвать свое имя.

Слэш
R
Заморожен
80
JFalk соавтор
Размер:
46 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 21 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава пятая, в которой Чилдермасс соглашается разделить постель с мистером Сегундусом

Настройки текста
- ...А если вы пострадаете? А если этот ужас доберется до вас, когда мы будем у алтаря? Дженни, я люблю вас. Позвольте мне обо все позаботиться. Бог с ней, со свадьбой. Просто позвольте мне... - Нет. Не позволю. Мисс Абрамс вытирала кровь со лба какого-то мужчины. Тот вздыхал, вертел в руках очки в позолоченной оправе. Низенький, не очень симпатичный. Но когда он смотрел на девушку, его глаза горели тем же самым огнем, что и у мистера Сегундуса пару минут назад. - Но если вас прокляли из-за меня... - Прекратите, Филипп. Ну, вот что вы наделали? Еще и поранились. Зачем было лезть в окно? - Я люблю вас, Дженни, я не хочу вас заставлять... - Я дала слово. Я его сдержу. Закашлявшись, как чахоточный, Чилдермасс вышел из тени. - Простите, мисс Абрамс. Я могу попросить воды? Та даже не вздрогнула. - Конечно, господин волшебник. Сегундус не отставал от Чилдермасса, пользуясь тем, что ситуация перестала быть интимной. - Добрый вечер, сэр... мы еще не представлены. Я Джон Сегундус, маг. Приятно познакомиться. Жаль что в такой печальной ситуации. - Доброго вечера, господа, - мужчина сощурился и нацепил очки. - Я Филипп Тейлор. Сосед мисс Абрамс. - Жених мисс Абрамс, - стальным голосом поправила та, возвращаясь с графином воды. - Вдовец мисс Абрамс, - ничуть не впечатлившись ее тоном, поправил Чилдермасс. - Поскольку она твердо решила сойти в могилу прямо от алтаря. - Чилдермасс... что вы такое говорите? - Вдовцом?.. - мистер Тейлор побледнел. - Господи боже, Дженни! Свадьбы не будет! Долги вернете через несколько лет. Неважно... когда сможете. - Это будет неправильно, Филипп. - А если я увезу её, - мистер Тейлор обернулся к волшебникам. - Эта гадость последует за ней? Чилдермасс пожал плечами. - Мой опыт говорит, что проклятие будет всюду следовать за жертвой. Но не волнуйтесь, мисс Абрамс не проживет после свадьбы достаточно долго, чтобы вы могли ее увезти. Мистер Тейлор болезненно нахмурился. - А если... если она уедет, скажем... подальше отсюда? Безо всякой свадьбы? - Мне все равно. - Мисс Абрамс выглядела так, будто держит в руках штурвал, отворачивая корабль от скал. - Питеру надо учиться. Селина... - Селина! - воскликнул мистер Тейлор. - Боже, дитя, мы тебя разбудили? Некрасивая копия Дженни, прижимая к груди толстую книгу сказок, стояла в дверях. Глаза были полны слез. С ненавистью швырнув книгу в сестру, она бросилась прочь. Мисс Абрамс кинулась за ней. Мистер Сегундус подобрал книгу. Это оказался сборник сочинений мсье Шарля Перро, превосходное иллюстрированное издание с золотым обрезом. У мистера Сегундуса была такая в детстве - в те времена, когда родители еще могли себе позволить покупать сыну подарки. Мистер Тейлор закрыл окно и бессильно опустился в кресло. Он выглядел ужасно уставшим. - Я предлагал помощь, - растерянно сказал он. - Но Джиневра такая гордая. Она ни за что не возьмет деньги просто так. - Я не хочу беспокоить вас разговорами посреди ночи, но я настоятельно рекомендую вам отложить свадьбу до тех пор, пока все не прояснится, - требовательно сказал Чилдермасс. - Я все понимаю... да. - Мистер Тейлор озирался, будто потерянный. - Если могу быть как-то вам полезен, распоряжайтесь мной. И не беспокойтесь о расходах. Если что-то будет в моих силах - хоть луну с неба. - Луну приберегите для другого случая, сэр, - Чилдермасс саркастично ухмыльнулся. - Мне нужно, чтобы вы остались здесь и утром ответили на несколько моих вопросов. - Да... да. Я только сообщу Роберту о своем визите. Мистер Тейлор порывисто вскочил и поспешил в ту же сторону, куда убежали сестры. Мистер Сегундус вертел в руках стакан воды, стараясь не смотреть в сторону Чилдермасса. Он совершенно не понимал, как мог сказать и сделать все то, что он сказал и сделал. Ему казалось, Чилдермасс в лучшем случае должен счесть мистера Сегундуса умалишенным. В худшем случае, с тоской думал мистер Сегундус, Чилдермасс будет настолько оскорблен чудовищным, неприличным, развязным, переходящим всяческие границы поведением мистера Сегундуса, что больше никогда не взглянет на него и никогда не подаст руки. И хотя Чилдермасс никак не проявил глубину своего негодования, мистер Сегундус приписывал это исключительно присущей Чилдермассу скрытности. Первым делом, рассуждал мистер Сегундус, следует отложить мысли о возможной преждевременной кончине от стыда и поступить, как должно любому приличному джентльмену - принести Чилдермассу искренние извинения за столь возмутительное, ужасное, непристойное поведение и заверить, что лишь магия, с которой он по неопытности не знал, как совладать, толкнула его на такой не поддающийся никакому описанию поступок. Он вертел в голове, какими словами, как и сколько раз он намерен извиниться перед Чилдермассом, воображал себе ответ и снова принимался рассыпаться в уверениях, извинениях и просьбах. - Идемте, мистер Сегундус. Мистер Сегундус вздрогнул и обнаружил, что Чилдермасс уже стоял возле двери. На подгибающихся от ужаса ногах он послушно последовал за ним. По дороге его настигло осознание, что им предстоит провести ночь в одной комнате, а значит, поговорить о том, что произошло, придется прямо сейчас. Зайдя в комнату, Чилдермасс первым делом заглянул в шляпу проверить, не изменилось ли что-то со времени его отсутствия. Но шиповник лежал мирно, вкусно пах и светился сочными бочками. Чилдермасс вытащил из кармана мятый платок и накрыл им ягоды. Хотя вряд ли они смогли бы убежать, даже если бы отрастили ноги - из этого потрепанного цилиндра еще не удавалось сбежать ни одному кролику, что уж говорить о ягодах. Не зная, куда себя деть, мистер Сегундус подошел к окну и уставился в темноту. Чилдермасс зажег свечу. Он видел, что мистер Сегундус от волнения не находит себе места, но не собирался облегчать ничьи страдания. В конце концов, они его даже немного забавляли. - Какую половину вы предпочитаете, сэр - ближе к окну или к двери? - спросил он, сняв жилет. - М-ми-мистер Чилдермасс, - от волнения мистер Сегундус начал заикаться. - Я хочу принести вам свои и-и-извинения. Он заставил себя повернуться лицом к Чилдермассу, как и подобает в случаях, когда требуется взять себя в руки и принять груз вины на свои плечи. - Я не знаю, что на меня нашло. Поверьте, не будь я под воздействием чар, я никогда не осмелился бы так оскорбить вас. Я знаю, - отчаянно он мотнул головой, - что мое поведение было непристойным. Оно заслуживает всяческого порицания! Но, клянусь вам, в нем не было злого умысла, способного нанести вам вред. Я не мог контролировать себя. - У него задрожали руки, и нервно он сцепил пальцы. - Мистер Сегундус, - спокойно сказал Чилдермасс, решив не издеваться и не побуждать своего союзника унижаться. - Мне было понятно, что на вас действует какая-то магия. И я ничуть не чувствую себя оскорбленным. Если вы хотите знать, мне было лестно ваше внимание. - Простите, - прошептал мистер Сегундус, хватаясь за стену. - Кажется, я снова не знаю, что со мной приключилось... и... о Господи, опять!.. Чилдермасс налил стакан воды и протянул мистеру Сегундусу. - Эта магия имеет на вас какое-то особое влияние. Не знаю, почему я ее не чувствую. Вот, выпейте. Трясущимися пальцами мистер Сегундус потянулся за стаканом, но его рука замерла на полпути: - Только не прикасайтесь ко мне!.. Слышите? Даже если я вас попрошу! - Не собираюсь, - спокойно ответил Чилдермасс. - Я не знаю, что происходит, но вы можете на меня положиться. Расскажите, что с вами происходит. Видите что-то странное? Мистер Сегундус, пытаясь успокоиться, мелкими глотками выпил стакан воды, стараясь не смотреть на Чилдермасса. - Кто-то читает сказку, - неожиданно заметил он. - Слышите? Это старинная сказка, я ее хорошо помню. Но я не знаю этого языка... Чилдермасс, склонив голову набок, замер на месте, чтобы не спугнуть видение. - Я понимаю! - воскликнул мистер Сегундус. - Это сказка о Спящей Красавице. Ее заколдовала злая фея, чтобы та укололась веретеном... нет... терном... шипом. Это не злая колдунья!.. Ее просто заперли. Ее заперли и заставили прясть, а потом... Розы пришли ей на помощь! - в необычайном волнении воскликнул мистер Сегундус. - Вы понимаете меня? Понимаете? Розы отозвались! Они кричат! Они не пахнут, они поют и кричат! Колдунья все еще заперта! Мистер Сегундус покачнулся, будто сейчас упадет. Чилдермасс хотел было поддержать его, но вовремя вспомнил о предостережении и отдернул руку - правда, недостаточно быстро, и его пальцы скользнули по рукаву мистера Сегундуса. Удивительно, но эффект оказался благоприятным - мистер Сегундус будто слегка успокоился. По крайней мере, руки у него дрожать перестали. - Вы в порядке, сэр? - Да... кажется, я уже начинаю привыкать к этим ощущениям, - кивнул мистер Сегундус. Голос у него снова звучал, как обычно. - Все уже не так остро. Я могу держать себя в руках. - Мистер Сегундус, позвольте мне считать ваши действия комплиментом своей персоне - хотя и незаслуженным. Не будь вы под действием заклятия, вам бы и в голову не пришло ничего подобного. - Комплиментом? - голубые глаза мистера Сегундуса раскрываются еще шире. - Вы хотите сказать, я никак не задел вас? - Я не благородная девица, которую оскорбит пылкий поцелуй, - фыркнул Чилдермасс. - Так вы не думаете, что я... что я мог бы позволить себе недопустимые мысли и действия в ваш адрес из распущенности или неуважения к вам? - переспросил мистер Сегундус, чувствуя невероятное облегчение. - Нам повезло, что это вы попали под действие заклятия, а не я, сэр. Все было бы гораздо сложнее. - Что вы имеете в виду? - Мистер Сегундус, я не считаю подобные мысли и действия недопустимыми. Я сам, случалось, допускал их по отношению к другим. Знаете, иногда не джентльмены, как я, проще смотрят на жизнь и разнообразные ее проявления. Так что если бы на меня подействовала эта магия, боюсь, я бы не ограничился в ваш адрес одним невинным поцелуем. Мистер Сегундус смотрел на Чилдермасса в полном изумлении, думая, что сегодняшний день можно смело вносить в календарь как день, в котором он оказывался шокирован буквально каждые несколько часов. Чилдермасс говорил о таких ужасных вещах так просто, будто всего-навсего делился своими предпочтениями в еде и объяснял, что нет ничего странного в том, что ему порой нравится поливать ростбиф вареньем. Надо сказать, признание Чилдермасса принесло некоторое облегчение мистеру Сегундусу. Но мысль о том, что могло бы произойти, если бы... Эта ужасная мысль заставила мистера Сегундуса покраснеть до кончиков волос. И чем дольше он пытался найти в своей душе отвращение к ней, и тем больше его пугала бесплодность поисков. - Я отдам вам кровать и займу кресло, - заявил Чилдермасс. - Надеюсь, я все-таки больше успокоил вас, чем расстроил. - О, нет, сэр. Я не думаю, что это честно, - торопливо возразил мистер Сегундус. - В конце концов, я тоже не... не юная леди, чтобы пугаться... таких вещей. - Начало было довольно смелым, но потом мистер Сегундус обнаружил, что все-таки не способен назвать все вещи своими именами. - Признаюсь, вы меня удивили. Хотя в последнее время все вокруг будто соревнуется в попытках удивить меня. Я уже начал к этому привыкать. Так что, сэр, если вы, конечно, не настаиваете на этом принципиально, давайте все же... - мистер Сегундус запнулся, не зная, как высказать то, что он хотел, без двусмысленности, - давайте поступим честно и разделим кровать. Прозвучало все-таки ужасно двусмысленно, поэтому мистер Сегундус быстро добавил: - Пополам. Чилдермасс встретил эту идею сомнением. Если не брать в расчет фантазии, касающиеся воображаемого мистера Сегундуса, настоящий мистер Сегундус прежде не провоцировал Чилдермасса задаваться сотней различных вопросов, которые в приличном обществе не принято не только задавать, но даже и мысленно формулировать. Например, а был ли у мистера Сегундуса вообще хоть какой-то чувственный опыт? Как он ведет себя в постели? Закусывает ли простыню в момент наслаждения? Как он выглядит обнаженным? Насколько у него яркий румянец, когда он стонет? Если бы мистер Сегундус каким-то образом мог прочитать эти мысли, пожалуй, он был бы вне себя от гнева. Но Чилдермасс умел держать коня в узде и не собирался откровенничать с мистером Сегундусом по поводу своих фантазий. Однако он также понимал, насколько непроста сложившаяся ситуация. Хотя никто бы не заподозрил этого при взгляде на Чилдермасса, ему было знакомо такое понятие, как деликатность, а в особо редких случаях он даже способен был ею вооружиться. По мнению Чилдермасса, Красной Шапочке вовсе не стоило доверчиво ложиться в постель с волком, особенно если волк был голоден уже несколько месяцев. Но что-то ему подсказывало, что отказ непоправимо разрушит странное, едва соткавшееся доверие между ними. Чилдермасс кивнул. - Если вас не смутит мое присутствие, я не настаиваю. Присутствие Чилдермасса, определенно, весьма смущало мистера Сегундуса. Однако если бы Чилдермасс ночевал в кресле, это смутило бы мистера Сегундуса еще сильнее, поскольку означало бы, что у этого есть веские причины. - Я полагаю, что чем больше мы с вами будем иметь дело с магией и друг с другом, тем больше нам придется сталкиваться с вещами, которые раньше не пришли бы нам в голову. Мы не должны отступать! - с неожиданной решимостью произнес мистер Сегундус и, кажется, сам удивился своему порыву. Чилдермасс сел в кресло и начал стаскивать сапоги, посчитав вопрос решенным. По крайней мере, на сегодняшнюю ночь. Хотя мистер Сегундус выглядел точь-в-точь как влюбленный школяр, Чилдермасс не уставал напоминать себе, что это не его необыкновенная харизма так действует на скромного джентльмена, а какая-то странная магия. - Так какую половину вы предпочитаете - у окна или у двери? - повторил он. - У окна, если вы не возражаете. Мистер Сегундус постарался как можно невозмутимее развязать шейный платок, который с удивительным упорством душил его последние полчаса. - Довольно странный сегодня выдался день, Чилдермасс. - Чертовски странный, сэр. Но если мы с вами оба перестанем делать вид, что все в порядке, и признаемся, что чувствуем себя паршиво, станет легче. - Вы дурно себя чувствуете? - обеспокоено спросил мистер Сегундус. - Я совершенно не понимаю, что здесь происходит, и, тем более - что с этим делать. - О, я понимаю. Беспомощность - отвратительное чувство. Но мы что-нибудь придумаем. Кроме нас, некому помочь этим людям. Повернувшись спиной, чтобы не смущать, Чилдермасс начал расстегивать пуговицы на штанах. Мистер Сегундус, наконец, справился с платком и сел на край кровати. Он поймал себя на том, что с неожиданным интересом наблюдает за действиями Чилдермасса. Спохватившись, мистер Сегундус снял ботинок, обнаружил дыру на чулке и поспешно стянул его, пока Чилдермасс не заметил такого позора. К счастью, дыра на чулке вызывала в нем куда больше смущения, чем тот факт, что наблюдать за раздевающимся мужчиной оказалось чрезвычайно увлекательно. В отличие от мистера Сегундуса, Чилдермасс не испытывал никакого затруднения в том, чтобы раздеваться, не будучи в одиночестве. Оставшись в одной рубашке, он сложил свои вещи у постели, поставил свечу на столик со своей стороны и залез под одеяло. Как и простыни, оно оказалось ледяным. - Я не спал ни с кем в одной кровати с самого детства, - признался мистер Сегундус, стягивая второй чулок. - Это даже любопытно. Я уже так привык мерзнуть по ночам. Вот уж ей-богу, никогда бы не подумал, что мне придется разделить именно с вами столько необычных переживаний. Тут мистер Сегундус обнаружил, что сам не успел раздеться, пока Чилдермасс отворачивался. Он был слишком занят тем, что смотрел на него, и теперь он очутился в неловкой ситуации. Чилдермасс весело улыбнулся, блеснув зубами. - Не хочу представлять на вашем месте никого другого, сэр. Мистер Сегундус никогда не видел у Чилдермасса подобной улыбки. Он даже не мог представить, что тот способен на нее. Чилдермасс всегда казался мрачным и насмешливым, словно смотрел на окружающих в лучшем случае с иронией, в худшем - с презрением. А эта улыбка словно осветила его лицо, и оно и впрямь показалось мистеру Сегундусу красивым. Конечно, мистер Сегундус понимал, что все еще находится под действием заклятия, но ему вдруг подумалось, что будет очень жаль, если вместе с заклятием развеется и это ощущение, возникающее в ответ на такой взгляд и такую улыбку. - Магия - это и ваша жизнь тоже, - проговорил мистер Сегундус, отводя глаза. - Я думаю, мы в этом одинаковы. Торопливо раздевшись, мистер Сегундус тоже оставил на себе рубашку, которая, к счастью, оказалась не слишком старой и даже заштопана была только в паре мест. Впрочем, в полумраке комнаты Чилдермасс вряд ли заметил бы аккуратные стежки. Храбрясь, чтобы прогнать неловкость, мистер Сегундус залез под одеяло. Кровать, конечно, была рассчитана на двух человек, но одеяло было одно. - Мистер Сегундус, - позвал Чилдермасс через несколько минут. - Эта странная магия на вас сейчас не влияет? - Влияет, - прошептал мистер Сегундус, высунув нос из-под одеяла. - Но я могу себя контролировать, сэр, не сомневайтесь. - Тогда дайте мне ваши руки, - велел Чилдермасс. - Они ледяные. - Простите... они всегда мерзнут, когда я волнуюсь, - смущенно пробормотал мистер Сегундус, однако повиновался. По его глубокому убеждению, дружба между мужчинами вполне подразумевала определенную заботу друг о друге, и в предложении Чилдермасса (если закрыть глаза на то, что волей обстоятельств они находились в одной постели и без штанов) никто не усмотрел бы ничего предосудительного. Чилдермасс сложил его ладони вместе, накрыл своими и начал растирать. Хотя, конечно, это нисколько не было похоже на энергичное растирание. Чилдермасс гладил его по рукам, но у него были настолько теплые ладони, что этого хватало. Чилдермасс мог бы и удержаться от этой вольности, однако даже поверхностное наблюдение дало ему понять, что все эти события, поцелуи, сияющие глаза и признания вызвали у его тела совершенно определенную реакцию. Он рассудил, что раз уж ему не доступно большее, то, по крайней мере, можно подержать за руки мужчину, который был всему виной. И Чилдермасс держал его за руки. - Можно вас спросить? - снова прошептал мистер Сегундус. Чилдермасс ответил коротким утвердительным звуком. - Вы были столь откровенны, что признались в том, что... что ваша жизнь была богата на события, - мистер Сегундус старался говорить достаточно уклончиво. - Ваши слова удивили меня, но должен признаться, я благодарен вам за эту откровенность. И за то, что вы не стали стыдить меня. - Мистер Сегундус понимал, что сейчас ступит на тонкий лед. Как джентльмен, он обязан был замять подобную тему и никогда не возвращаться к ней. Но он продолжал говорить, удивляясь собственной дерзости. Темнота, безопасность и какая-то нежданная, оглушающая интимность между ними на фоне пережитых треволнений совершенно развязала ему язык. - Это правда? Вы сказали это не для того, чтобы успокоить меня? - Это правда, - спокойно подтвердил Чилдермасс. - Хотя обычно я предпочитаю общество женщин, общество мужчин мне тоже приятно. - Вы говорите об этом так спокойно... - удивился мистер Сегундус. - Я не стыжусь того, что мне нравится. - Но ведь это ведь считается чем-то позорным, варварским... Я не упрекаю вас, поверьте. Я пытаюсь понять, как вам удается так легко относиться к этому. - Я не джентльмен, - хмыкнул Чилдермасс. - Могу позволить себе роскошь не заботиться о репутации. - Откровенность за откровенность... - прошептал Сегундус спустя еще несколько минут, на протяжении которых безуспешно пытался прикусить себе язык, чтобы не выболтать лишнего. - Мне тоже доводилось сталкиваться с чем-то подобным. Довольно давно. И я всегда предпочитал думать, что это было некоторым преувеличением дружеских чувств, вполне естественных для юношей... не более того. - Значит, вы понимаете меня. - Да... возможно. Понимаю, - голос мистера Сегундуса был едва слышен. - Я привык стыдиться этого и по возможности избегать даже воспоминаний об этом. Зная свою импульсивность - не самое достойное качество джентльмена - я боялся случайно нанести оскорбление тому, кто воспринял бы это... не так, как вы. Чилдермасс рассмеялся, но смех был с горчинкой. - Мистер Сегундус, если человек способен счесть ваши действия оскорблением - он просто слепой. Я был бы более чем польщен, сэр, если бы получил от вас непристойное предложение. Единственное предложение, которое мистер Сегундус хотел бы сделать Чилдермассу, было далеко от непристойности, как Австралия от Лондона, и касалось совместного обучения волшебников. Шокирующая прямота Чилдермасса, не утруждавшего себя ни иносказаниями, ни завуалированными намеками, взволновала и напугала мистера Сегундуса. Он неожиданно осознал, что Чилдермасс мог быть рад тому поцелую, а возможно, даже хотел бы его повторения. - Я... я не знаю, что вам на это ответить, Чилдермасс. - Я не жду, что вы ответите. Но если позволите, я оставлю себе воспоминание о том, как вы меня поцеловали, - таким тоном можно было бы спрашивать "если позволите, я возьму себе этот кусочек пудинга? Спасибо". - Вряд ли я мог бы вам запретить это, даже если бы захотел... - Значит, вы не против? - Почему вы спрашиваете? - Хочу знать. Вы не можете мне запретить, верно. Но хотите ли вы мне запретить? Мистер Сегундус неожиданно понял, что чувствует щегол, попавший в кулак птицелова. - Вы... вы задаете вопросы, на которые нельзя ответить. - Мне достаточно того, что вы не сказали "нет". Ваши руки согрелись. Доброй ночи.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.