ID работы: 3555601

electric heartbeat

Джен
R
Заморожен
12
автор
Размер:
26 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 7 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      — Балбесы! Я же говорил, что не надо соваться туда одним! Почему вы никогда не слушаете? — Бобби гневно отчитывал Дина по телефону.       — Ладно, — виновато протянул Винчестер, — мы уже поняли, что без должной подготовки к ней лучше не лезть. Но что нам теперь делать? Сэма чуть в лепешку там не размазало, благо, я вовремя успел.       — Кстати, как он там?       — Многочисленные ушибы, небольшое внутреннее кровотечение и перелом одного ребра, но врачи сказали, что он быстро восстановится.       — А что на счёт Каса?       — Он пока так и не появлялся, не знаю, что у него там на небесах происходит, но сейчас его помощь была бы очень кстати, особенно для Сэмми.       — Я тебя понял. Присматривай за ним, Дин, — усталым голосом сказал Бобби. — Сегодня я собираюсь сделать пару звонков, а завтра скажу, что надо будет делать дальше. И постарайтесь за это время никуда не вмешиваться. Надеюсь, один день вы протянете без приключений на ваши задницы.  Бобби тяжело вздохнул и нажал на отбой.

***

      С момента, когда Винчестеры приехали в Спрингфилд, прошло уже три дня. Вот только ни в библиотеке, ни даже в интернете не было сказано ни единого слова о Пуэла ин тонитро, даже легенды или городского мифа, который бы отдалено напоминал этот случай. Им ничего не оставалось, кроме как позвонить Бобби. Он знает многих охотников, у него куча старых записей и книг. Что-нибудь он точно должен был знать. И они были правы. Вот только вместо того, чтобы рассказать всё, что он знает об этом существе, Бобби сказал братьям, чтобы они даже не смели думать, что способны побороть его вдвоем, слишком сильно оно было, и целыми они точно бы не выбрались. Но когда опасность останавливала Дина и Сэма? Уже к вечеру второго дня, взяв с собой, наверное, весь свой оружейный арсенал, они припарковались напротив шестьдесят второго дома по Мейпл стрит. Ожидая увидеть многоквартирный дом высотой этажей семь-десять, они были удивлены, когда Импала остановилась возле двухэтажного здания, в котором располагалось всего шесть просторных квартир.       Начать они решили с подвала, так как именно около него зашкаливал измеритель ЭМП. Неужели это всего-навсего мстительный призрак, и нужно лишь найти останки и сжечь их? Но не зря Бобби предупреждал их не соваться одним в это дело. Стоило им лишь пройти пару метров по темному помещению подвала, где в нос ударял резкий запах сырости и гнили, перед ними возникла та самая девочка, только она не извергала молний, а просто парила в полуметре от пола. Впившись своим холодным взглядом в лицо Дина, она прохрипела:       — Убирайтесь, ничтожные твари, вы мне не нужны. Убирайтесь, и не пострадает никто из вас, — пока она произносила это, Винчестеров словно льдом сковало, и они не могли даже пошевелиться. Первым среагировал Сэм и выстрелил в неё из ружья, заряженным солью. Вот только это не возымело никакого эффекта, заряд прошёл сквозь неё, не причинив ни малейшего вреда, и рассыпался о противоположную стену. Девочка мгновенно взревела:       — Я сказала, убирайтесь! — махнув рукой, она сжала Сэма невидимой силой и отшвырнула его в сторону. Тот сильно ударился головой о трубу и потерял сознание. Существо тут же исчезло, не оставив и следа, а Дин тем временем рванул к брату на помощь.       — Сэм! Сэмми, очнись! Сэм! — в ответ Дин услышал стон боли.       — Моя… моя спина-а-а, черт, — Сэм попытался встать.       — Эй, эй, легче, приятель, — старший Винчестер аккуратно приподнял Сэма с пола, помогая ему подняться. — Ты хреново выглядишь, я отвезу тебя в больницу, слышишь меня? Держись, — но тот снова отключился.

***

      Сейчас Дин сидел в палате Сэма на небольшом стуле около стены и тупо смотрел в потолок.       — И как нам теперь победить её? — еле-еле произнес Сэм. Он совсем недавно пришёл в себя.       — Ну, пока ты спал, я позвонил Бобби, получил от него нагоняев, но он обещал нам помощь, так что пока будем ждать, когда он перезвонит. Он был прав, — стыдливо опустив голову вниз, сказал Дин. — Просто так нам с собой эту тварь не одолеть, чем бы она ни была. Может, показатель ЭМП и зашкаливал, но на призрака это не похоже, сам же в этом убедился.       — Да, это точно, — Сэм усмехнулся, но тут же его немного скривило от очередного приступа боли.       — Эй, Кас! Если слышишь меня, а я знаю, что ты меня прекрасно слышишь, тащи свою пернатую задницу сюда, живо! Нам тут не помешала твоя… — он не успел договорить, как перед ним возник ангел.       — Здравствуй, Дин.       — Ты где был вообще? Ты же сказа в прошлый раз, что уходишь ненадолго, а сам на два дня исчез.       — Возникли непредвиденные трудности, быстро невозможно было разрешить их, но вот я здесь.       — Прекрасно, Сэму нужна твоя помощь, а то у нас тут разгар охоты скоро будет, а он не в лучшей форме, как видишь.       — О, мне очень жаль, что это произошло, — сказал Кас и дотронулся двумя пальцами до лба Сэма. Раны тут же затянулись, не оставив даже малейшего намёка на шрам. — Травмы были получены естественным путем, поэтому мне удалось излечить их. Если бы на кого-нибудь из вас была направлена та сила, что искалечила мистера Хартона, боюсь, я бы не смог уже помочь.       — Спасибо, Кас, — сказал Сэм, вставая с кровати и потягивая онемевшие конечности, и стал переодеваться из больничной рубахи в свою одежду.       — Перенесешь нас в мотель? — Дин обратился к ангелу.       — Да, конечно, — он взял братьев за плечи и через секунду они уже стояли посреди своего номера.

***

      — Послушай, я прекрасно всё понимаю, прошло уже почти четыре года и вы с тех пор ни разу не охотились, но им не справиться без вас, — говорил Бобби по телефону.       — И поэтому мы должны всё бросить и бежать сломя голову им на помощь? У тебя что, других охотников на примете нет? — послышался недовольный голос голос на другом конце.       — Нет, я знаю других охотников, но…       — Вот и прекрасно, почему бы им не позвонить?       — Потому что только вы сталкивались с тем существом, — после этих слов ненадолго повисло молчание.       — Нет, извини, я не смогу, — коротко ответил собеседник и бросил трубку.       Бобби тихо выругался и набрал ещё один номер. Если не получится уговорить и в этот раз, Дину и Сэму придется бросить это дело. Поднеся мобильник к уху, он стал ждать, но никто не брал трубку. Сбросив, он набрал этот номер ещё раз. Через пять длинных гудков, наконец, ответили.       — Да, я слушаю, — голос был тихий и сонный.       — Это Бобби, я знаю, прошло много времени, но мне нужна ваша помощь.       — Бобби? Помощь?       — Помощь с охотой.       — Что? Охота? — кажется, собеседник не до конца понимал, о чем идёт речь. — О, нет! Нет! Нет! Я не…       — Без вашей помощи не обойтись, — умоляюще промолвил Бобби.       — Я… я не знаю, — собеседник замялся. — Я, может, и смогу, но Карей… Я даже не знаю, где она сейчас.       — У неё всё тот же номер, но она не хочет ничего даже слышать про это.       — Тебе стоило это ожидать.       — Но, может, у тебя получится уговорить её?       — Ладно, я попробую позвонить ей, — в трубке послышался тяжелый вздох. — Но я не могу обещать, что она согласится.       — Спасибо, я знал, что на тебя можно рассчитывать.       — От меня в этой ситуации мало что зависит. А куда нужно будет приехать?       — Это в Спрингфилде, недалеко от Су-фолс.       — А что за дело? Уже выяснили, что это за существо?       — Да… — Бобби не знал, стоит ли говорить. — Именно поэтому я вам и позвонил в первую очередь.       — О, Черт!       — Прошу, только не говори, что у тебя не получится.       — Нет, нет, я приеду, но Карей уговорить будет чертовски сложно. Я постараюсь сделать всё, что смогу.       — Спасибо, я рассчитывал на тебя.       — Я перезвоню тебе, как только всё улажу.       — Конечно, извини, что вот так срываю тебя с места.       — О, поверь, я и не против вернуться к охоте.        На этом их разговор завершился.

***

      На следующий день Сэм, Дин и Кас сидели в кафе «Розали» и ждали, когда приедут ещё одни охотники. Вечера вечером Бобби позвонил им и сказал, что завтра к ним приедет пара охотников, которые однажды уже смогли уничтожить одну из этих тварей.       — А кто это, он не сказал?       — Нет, сообщил только место и время встречи, скоро они должны подойти, — ответил Дин и в очередной раз осмотрел улицу через замусоленное окно. За пять последних минут ничего не изменилось, только старенький Мустанг уехал с парковки через дорогу.       — От того, что ты постоянно туда смотришь, они быстрее не приедут, — сказал Сэм, не поднимая глаз от монитора ноутбука.       — Поумничай ещё тут.       Тем временем Кас взял уже четвертую белоснежную салфетку и стал складывать фигурку. На столе уже расположились журавль, лисица и цветок, похожий на лилию.       — Я видел в одной передаче по рукоделию, — ответил он на немой вопрос Дина и продолжил дальше загибать края салфетки.       Через пару минут около кафе припарковался черный Шевроле Камаро. Безусловно, Дин не мог оставить это без внимания. Машина была в идеальном состоянии, хромированные диски сверкали на солнце, а в идеально вымытую и отполированную поверхность можно было смотреться как в зеркало. Передняя дверь открылась и из машины вышла девушка, направляясь в кафе. Зайдя внутрь, она села за барную стойку и заказала себе выпить. Всё это время Дин смотрел на неё не отводя взгляда. Стройная высокая девушка была одета в светлый топ и тёмные потертые джинсы, прямые уложенные черные волосы ровными прядями спадали с её плеч.       — Дин, мы не за этим сюда пришли, — Сэм прервал брата от созерцания.       — Да ладно, я просто подойду и поздороваюсь, ничего такого, — он встал и подошёл к девушке. — Привет, могу я тебя чем-нибудь угостить?       — Конечно, своим отсутствием, — саркастично произнесла та.       — Я просто хочу завязать беседу.       — Не в настроении беседы завязывать. В другой раз, может быть, — она посмотрела на Дина с легким презрением.       — Ладно, я тебя прекрасно понял, не стану больше докучать прекрасной даме.       В этот момент дверь в кафе открылась, и по помещению пронесся легкий звон колокольчика, висевшего над проемом.       — Карей! Как хорошо, что ты уже здесь, — девушка, которая только что зашла сюда, уверенным шагом направилась к барной стойке и крепко обняла свою подругу.       — Вот только я всё больше думаю, что мне не стоило сюда приезжать.       — Ну ты всё равно уже приехала, нам осталось только… — и тут она обратила внимание на Дина, который всё ещё сидел рядом с ними, и пристально посмотрела на него. — А ты, наверно, Сэм Винчестер, верно? Как хорошо, что вы уже познакомились.       — Эй, притормози. Вообще-то я Дин. А вы кто? — он не совсем понимал, что тут происходит.       — Эм, — девушка немного замялась, — мы от Бобби, я думала, он предупредил вас.       — А, так вы те самые два охотника? — слегка ошарашенный таким ходом событий, Дин едва выговаривал слова.       — Ну да.       — Вот и чудненько, мы как раз вас и ждём, пойдемте тогда за столик сядем, — он указал туда, где сидели Сэм и Кас. Дин был приятно удивлен такому раскладу событий. Поохотиться в такой очаровательной компании будет куда приятней, чем с какими-нибудь амбалами или шестидесятилетними старичками, которых он ожидал увидеть. Мысленно поблагодарив Бобби, Дин поспешил сесть рядом с Сэмом.       Они просидели в кафе не меньше двух часов, обсуждая дальнейший план действий. От охотниц Винчестеры узнали многое об этом загадочном существе. Пуэла ин тонитро появляются крайне редко и представляют собой что-то вроде мутировавшего призрака, который обладает способностью управлять и извергать молнии, а также он не восприимчив ни к соли, ни к железу, как обычные призраки. Сначала они вводят жертву в состояние некоего паралича, а затем, смотря прямо ей в глаза, выкачивают из неё все жизненные силы. Во время этого процесса жертва постоянно произносит Пуэла ин тонитро, затем её глаза полностью тускнеют, и она падает замертво. С каждым разом оно вынуждено пожирать силы всё чаще, поэтому срок нападений сокращается каждый раз на десять лет. Если не убить эту тварь сейчас, то она не успокоится, пока не впитает в себя силы всех жителей этого дома, и не известно, что может произойти дальше. То, что мистеру Хартону удалось выжить, можно назвать чудом.       — Раз уж вы сталкивались с ним ранее, то знаете, как убить его, верно? — спросил Сэм.       — Любое оружие из титана,  — ответила одна из девушек, которую звали Джейн. — Но не всё так просто. Его нужно будет предварительно оросить смесью из крови и растертой в порошок кости человека, который и стал нашим призраком. Кровь должна быть кого-то одного из нас, и именно он должен будет уничтожить его, иначе ничего не получится.       — Да, осталось узнать, чей труп нам придется раскопать. Скорее всего этот человек жил раньше в этом доме, — сказала Карей.       — С этим больших проблем не возникнет, я думаю, — сказал Сэм. — Мы с Дином видели этого призрака. Маленькая девочка лет восьми, лицо у неё было словно обгоревшее, но на фотографиях мы её узнать сможем.       — В таком случае нам нужно идти в архив, где хранятся все записи о жильцах того дома, — сказала Джейн.       Дин слегка прыснул со смеху.       — Я сказала что-то смешное? — в недоумении посмотрела на него девушка.       — О, нет-нет, это я так, — стал отнекиваться тот, а сам погдядывал на Сэма и при этом ехидно улыбался.       Потом они все встали и пошли к выходу. Винчестеры были позади остальных, поэтому Дин незаметно для всех толкнул брата в плечо:       — Эта Джейн кое-кого мне напомнила... — шепнул он и расплылся в широкой улыбке. Сэм лишь состроил недовольную гримасу и нарочито громко цокнул.       Вся пятерка, выйдя из кафе, направилась к зданию библиотеки.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.