глава 11.
26 сентября 2015 г. в 14:56
Войдя в кабинет директора, Джеймс и Гарри увидели, что хозяин комнаты не один. Около него стояла серьезного вида женщина, которая, едва увидев Джеймса, сразу кинулась к нему.
— Джеймс Поттер, как это понимать?! — сорвалась она на крик.
Джеймс непонимающе уставился на нее, пытаясь осознать, что происходит. А Гарри сразу узнал в этой женщине свою бабушку, хотя тоже не понимал, что она тут делает. Его мысль озвучил Джеймс.
— Мама, что ты тут делаешь?
— Ах, вот как! Что Я тут делаю! И почему же я узнаю последние новости нашей семьи не от тебя, а из нашего семейного гобелена?!
Тут в разговор вмешался Дамблдор.
— Миссис Поттер, я же вам говорил, что Джеймс ничего не знает…
У Гарри все похолодело в груди — теперь-то он отлично понял, о чем говорили директор и миссис Поттер. Ему стало не по себе, ведь именно в эту минуту вся правда о нем выльется наружу…
Джеймс с недоумением переводил взгляд с Дамблдора на мать. Он никак не мог взять в толк, что же происходит в кабинете директора, зачем сюда позвали Гарри, и как это все связанно с семейным гобеленом.
Тут миссис Поттер увидела Гарри; несколько мгновений она молча смотрела на мальчика и вдруг… кинулась его обнимать! Гарри растерялся до такой степени, что даже не смог отстраниться — настолько это было неожиданно. Джеймс же наблюдал за происходящим с прежним непониманием, а директор молчал, не желая давать никаких пояснений. Тут женщина разрыдалась.
— Господи, неужели это правда? Мой внучек… Никогда не думала, что я тебя увижу… Мой хороший… Что же ты сразу к нам не пришел? Мы бы тебя приняли, ведь такое пережить…
Гарри не мог и слова вставить, поскольку на самом деле не ожидал, что ему вот так сразу кинутся на шею. Тут очнулся Джеймс.
— ВНУЧЕК?! Мам, ты совсем?!
Все повернулись к нему. Он был сам на себя не похож — на лице застыл один сплошной вопрос: «Какого черта?».
— Сыночка, я тебе сейчас все объясню… — отпустив Гарри, медленно проговорила миссис Поттер. — Сядь, пожалуйста, думаю, этот разговор будет долгим.
Взглянув на серьезное выражение лица матери, Джеймс не стал спорить и послушно сел в кресло. Его примеру последовали все, и в кабинете на некоторое время воцарилась полная тишина.
Первым заговорил Дамблдор.
— Гарри, я, пожалуй, начну с тебя. Видишь ли, я нашел некоторую информацию о той самой книге, — глядя Гарри в глаза, начал рассказывать директор. — Известно, что она была создана основателями школы, которые называли ее книгой ''error disciplinam'', или, проще говоря ''исправление ошибок''. Книгу создали для того, чтобы иметь возможность изменить будущее тех, у кого оно действительно… хм… нехорошее. Сейчас мне нужно получить ответы только на два вопроса: что стало с твоими родителями и не связано ли это как-то с Волан-де-Мортом?
— Они погибли, когда мне исполнился год. И да, это напрямую связанно с ним… — тихо ответил Гарри.
— Ну, теперь, хотя бы ясно, почему книга закинула тебя в наше время, — нахмурившись, пробормотал Дамблдор. — Мне сообщили, что в тот же час, когда ты прибыл к нам, Том Риддл, более известный магическому миру как Волан-де-Морт или Темный лорд, сгорел заживо от неизвестного огня, вызванного заклятием. Также мне известно, что тебя в твое время мы вернуть, увы, не сможем. Мне правда жаль, Гарри.
— Совсем не можете? — хрипло произнес мальчик.
На этот вопрос директор лишь отрицательно покачал головой. Тут в разговор вмешалась миссис Поттер.
— Гарри, тебе и не надо обратно, мы сможем о тебе позаботиться. Джеймс, подтверди!
Все обернулись на Джеймса, который во время разговора не произнес ни слова. И вот сейчас он сидел с таким видом, будто его огрели тяжелой сковородой по голове.
— Вы хотите сказать, что Гарри — из будущего? И… И он мой родственник, — скорее утвердительно прошептал он.
— Не просто родственник, а сын, — так же тихо сказала миссис Поттер. — Вчера я заметила на гобелене изменения, и, приглядевшись, увидела, что от твоего имени идет росток с именем Гарольд Джеймс Поттер… Сынок, пойми все правильно. И успокойся, пожалуйста.
— Извини, что не сказал тебе все сразу, — подойдя к Джеймсу, добавил Гарри. — Я сам не знал, можно мне это делать или нельзя.
Джеймс на эти слова поднял голову и внимательно посмотрел на Гарри, потом вдруг схватил того за рукав и потянул на себя. Гарри, не ожидавший подобного, потерял равновесие и, покачнувшись, упал на своего отца.
— Я рад. Не знаю, почему, но я очень рад! — крепко обняв своего сына, чудом попавшего к нему из будущего, произнес Джеймс.
Со стороны директора и миссис Поттер послышался вздох облегчения.
— Кстати, Гарри, можешь называть меня бабушкой, — весело сказала женщина и рассмеялась.
— А я бы на вашем месте не расслаблялся, — добродушно хмыкнул Дамблдор. — Вам ведь еще объясняться. Со своими друзьями.
От этих слов и Гарри, и Джеймс застыли на месте. Гриффиндорцы совсем об этом забыли…
Похоже, их ждал очень веселый вечер.
Примечания:
Следующую часть я планирую выложить вечером.