Хранительница

R
Заморожен
14
автор
Размер:
24 страницы, 10 160 слов, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 20 Отзывы 5 В сборник

Глава 6

Настройки
— То есть, ничего подозрительного за ними не было замечено? Дин стоял в кабинете городского шерифа и уже битый час пытался выведать у него хоть какие-нибудь сведенья о погибших парнях. — Нет, говорю же вам! Почему вы вообще спрашиваете, у вас есть какие-то предположения на этот счет? Шериф смотрел Дину в глаза, чуть приподняв брови, в его взгляде заметно было недоверие, которое он и не пытался скрыть. Но кроме недоверия там было еще и беспокойство. На самом дне, хорошо скрываемое, но все же неприятным холодком сквозившее в его темных глазах. Шериф сидел за столом, одну руку неподвижно положив на колено, а второй рассеяно водя по лакированной поверхности стола, иногда царапая ее. Звук, который возникал при этом, здорово действовал Дину на нервы. — Я из ФБР. У нас всегда есть версии. Винчестер уставился на шерифа, ожидая какой-либо реакции, но тот лишь продолжал гладить рукой столешницу. — Ну что ж, мистер Диккенс, я думаю мне пора идти. Если у меня появятся какие-то дельные предположения, я с вами свяжусь. Шериф встал, выпрямившись во весь свой двухметровый рост и, глядя на Дина сверху вниз, тихо, но так, что Винчестеру стало понятно — слышать и видеть его больше не желают, сказал: — Конечно, буду ждать. Дин кивнул, развернулся и вышел тесного кабинета, еле удержавшись, чтобы не хлопнуть дверью. Ему было абсолютно ясно, что шериф что-то скрывает, но он не мог понять, что. Перед этим они с Сэмом узнали имена погибших школьников: Билл Виггинс, Чарли Зейн и Майк Кинг. Все были известными личностями в школьных кругах, их знал каждый, учились они средне, все состояли в школьной футбольной команде. Ранее, по словам шерифа Диккенса, ни за чем подозрительным замечены не были. Вот только Дину мало в это верилось. Все трое умерли одинаковой смертью: им было перерезано горло, но так, чтобы они умерли не сразу, а медленно истекли кровью. Это и было причиной сомнений в том, что эти трое были такими уж безвинными овечками. Пока Дин размышлял об этом, то уже успел подойти к выходу из участка. Он открыл дверь и на него кто-то налетел, чуть не столкнув с ног. Винчестер поперхнулся матом, но не успел ничего сказать, потому что его мозг уже успел идентифицировать человека, стоящего перед ним. — Мэри?.. Девушка стояла, удивленно уставившись на Дина. Она была одета в деловой брючный костюм, ее волосы были собраны в пучок, а в ее руках сверкало значком удостоверение агента ФБР. — Какого хрена?.. Что ты здесь делаешь? — прошипел Дин, оттягивая Мэри от двери на улицу. — А ты? — вопросом на вопрос ответила она. — Я… Я здесь по роботе. — Вот и я тоже. Так что не мешай мне. Пора делать дело. «Пора делать дело». В голове Дина это прозвучало звонким лязгом музыкальных тарелок. «Пора делать дело», говорил Сэм, стоя над багажником Импалы, весь закопченный дымом Стемфордского пожара. Винчестер отшатнулся, продолжая пялиться на девушку. Ее глаза горели решимостью и непоколебимостью. Она собиралась пройти в полицейский участок, чего бы это ей не стоило. Дин уже хотел было отступить и пропустить ее, но в последний момент одумался и сумел выдавить: — Покажи-ка мне свое удостоверение. — Зачем это? Она сказала это достаточно уверенно, но Дин услышал на дне ее голоса панику. Так что он просто выхватил у нее из рук документ, который она крепко сжимала пальцами. Когда он открыл его, то на секунду изменился в лице. — Что же за срочное дело привело тебя сюда? А, Джессика Резерфорд? — он ткнул ей под нос удостоверение. — А может, это мое настоящее имя? — не растерялась девушка. — О нет, — Дин усмехнулся. — Поверь мне, я прекрасно могу отличить подделку документа от оригинала. Она закатила глаза, но особо удивленной не казалась. — Ну, и что нам с тобой делать? — Не доверяешь теперь? — Да я и раньше не особенно-то доверял, а теперь и подавно. Колокольчик в голове звякнул: ложь. Доверял. Невероятно, но факт. В его кармане вдруг затрезвонил телефон. Пока Дин выуживал его из кармана, Мэри (или как ее там, черт бы ее побрал) не сводила с него изучающего взгляда. Винчестер взглянул на экран и облегченно выдохнул: звонил Сэм, уехавший в школу, где учились убитые. Сомнений в том, что они убиты и, притом, именно призраком, не возникало: Винчестеры уже успели побывать на местах их смертей. Результаты говорили сами за себя: показатели ЭМП сходят с ума, в помещении где нашли тела, на момент их смерти никого не было, окна и двери закрыты. Места каждый раз разные, так что призрак очень усердно мстит за свою смерть. — Алло, Сэмми, узнал что-нибудь? — Да. Поговорил с несколькими учениками и один мальчонка поведал мне, что эти трое не так уж прекрасны и непорочны. — Ну, выкладывай. — В общем, с полгода назад здесь умерла девушка, ей перерезали горло и оставили умирать. Судя по следам на теле, перед этим ее пытались изнасиловать. — И? — Подозрения тогда пали на этих парней, но не удалось ничего доказать и дело замяли. — Ну значит, она им отомстила и успокоилась, нам уже нечем здесь заниматься. — Не совсем. Дело в том, что к этой компашке принадлежат еще двое парней: Ник Робинсон и Саймон Диккенс. Так что, я думаю, у нас еще есть дело. Дин? Ты меня слушаешь? У Дина в голове щелкнуло. Диккенс. — Сэм, я понял, почему дело замяли. Саймон — какой-то родственник шерифа. Тот тоже Диккенс. — Ну, возможно. Нужно проверить. — Да. Слушай, Сэмми… У нас тут возникла небольшая проблемка… — Какая еще проблемка? Очень страшная? — Да не совсем. Я бы даже сказал — вполне симпатичная. Мэри зовут, — девушка перед ним закатила глаза. Сэм на том конце провода тяжело вздохнул. — Гони к чертям, сейчас не время. — Для чего? — Для этих твоих… штучек. Ты понимаешь. — О нет, Сэмми. Тут не в штучках дело. У этой барышни удостоверение агента ФБР имеется, где она значится как Джессика Резерфорд. — Охотница? — Возможно. В трубке повисло тяжелое молчание. — Все равно гони. Пусть ищет себе другое дело. — Ладно, — Дину не хотелось снова ссориться с вроде бы успокоившимся братом. Сэм отключился и Дин спрятал телефон обратно в карман. Развернувшись к Мэри, он натолкнулся на насмешливый взгляд. — С братишкой советовался? Дин проигнорировал вопрос. — У вас кто старший то? Если чисто по внешности судить, то… — Послушай, — перебил ее Дин, — тебе нечего здесь делать. — А если я смогу помочь? Дин опешил. — В чем? — В деле, тупица. Она уставилась на Дина с выражением «Тыжеведьпонимаешьочемя». Дин заставил себя моргнуть и сглотнуть застрявший в горле язвительный ответ. — И чем же ты можешь нам помочь? — Я знаю об убитой девушке. Знаю имя, мотивы и все остальное. Даже уже побеседовала с ее братом. — У нее есть брат? Мэри промолчала. Она сложила руки на груди, ожидая ответа на главный вопрос. — Ты ведь ничего не скажешь, пока я не соглашусь на сотрудничество? Улыбнувшись, она кивнула. Дин обреченно поднял глаза к небу. «Ну твою же мать!». — Садись в машину. Руками только ничего не трогай. «Придурок».
14 Нравится 20 Отзывы 5 В сборник