ID работы: 3557926

НОЧНЫЕ ВИЗИТЫ

Гет
NC-17
Завершён
36
автор
One Aladdin бета
Размер:
322 страницы, 64 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 78 Отзывы 10 В сборник Скачать

19 ГЛАВА

Настройки текста
Следующим, но, к сожалению, не последним пунктом в моем списке неотложных и обязательных дел было посещение прайда верпум. На этот раз я решила не совершать прошлых ошибок и потому путь через жидкий лесок, кажущийся все таким же безобидным, проделала в сопровождении трех волков из стаи Герво, а также Квина и Дилана. Последних двоих я взяла с собой скорее лишь из-за того, что не хотела оставлять их одних, без моего присмотра. За Квином по-прежнему могли охотиться торговцы тиграми, а Лени был автоматически занесен мной в разряд непредсказуемо опасного оружия массового поражения еще задолго до того, как я познакомилась с милым Мишелем и его пугающе недобрыми предсказаниями в отношении этого юноши. Таким образом, выходило, что, прихватив с собой парнишек, я надеялась таким образом защитить одного от похитителей и уберечь окружающих от второго. Спустя несколько минут бодрой ходьбы, все мы оказались на ферме верпум. И я сразу же поняла, что рассказы Грега и Элсида о неуправляемости гребанного прайда были сильно сокращенны и непростительно смягчены. Они не передавали полностью величины «стихийного бедствия», под кодовым названием «верпумий анархистский бардак». Моему взору предстал большой участок некогда пустой земли, который теперь был тесно забит старыми автофургонами «Аля кемпинг наркоманов». Грязными, ржавыми и давно позабывшими свои лучшие дни. На небольшом пятачке, прямо напротив фермерского дома колониальной эпохи, свободном от фургонов, были повсюду натянуты веревки, и на них висело порядком застиранное и местами сильно дырявое постельное белье и предметы верхней одежды. А на земле, там и тут, вперемешку, валялись велосипеды, мопеды, байки, запчасти от машин, а также жестяные банки из-под спиртных напитков и пустые бутылки. Брезгливо перебравшись через последнюю кучу мусора и двухколесной техники, я наконец-то оказалась у двери, ведущей в когда-то богатый и ухоженный дом хозяина фермы. Я дернула ручку на себя и та неожиданно легко поддалась. И я тут же решила, что не стану стучать. — Добрый день, маленькая госпожа. — Довольно весело приветствовал меня неизвестно откуда появившийся Мэтт. — Хотелось бы мне верить в то, что этот день на самом деле добрый. — Отрезала я резко. И почувствовала, как нечто темное шевельнулось у меня внутри. «Спокойно. Должно быть, это моя волчица. Она не любит котов, черных, мать их, грязных и драных котов». — Подумала я. — Я постараюсь убедить тебя в этом. Язвительный и одновременно бархатистый, соблазнительный, чарующий баритон Мэтта заставил меня вздрогнуть. Мое тело напряглось, а волчица недовольно заурчала глубоко внутри меня. Шерсть на ее холке поднялась дыбом, а из пасти показались острые клыки. — Знаю, знаю, милая. Ты, как и я, не хочешь тут быть, но, боюсь, что другого выхода у нас просто нет. Эти вшивые звери принадлежат мне. И потому нам придется собраться с силами и пройти через это. — Пробурчала я себе под нос одними губами, направляясь вслед за Мэттом, который нагло повернулся ко мне спиной и двинулся вглубь дома. — Что, выдался тяжелый денек? Или, может, неделя? — Задал вопрос мой подопечный, не останавливаясь и не оборачиваясь. — Не твое дело. — Ответила я и с досадой посмотрела на спину верпумы. Мужчина шел впереди меня легкой, присущей лишь кошкам походкой. Мэттью был в черной рубашке и темно-серых, в тонкую полоску, брюках. (И то и другое сидело на нем просто безупречно, с досадой отметила я). Черная ткань сорочки плотно облегала широкие, мускулистые плечи, а брюки казались просто влитыми. И это буквально бесило меня. Метт резко остановился и повернулся ко мне. Мы оказались очень близко друг к другу. И для того чтобы сохранить некоторое пространство между нами и создать невидимый барьер, я тут же скрестила руки под грудью. Злость внутри меня нарастала. — Я звонил тебе на работу. Несколько раз. И потом еще домой. И в «Фанктазию». Но тебя нигде не было. Почему ты не предупредила меня, маленькая госпожа, что уезжаешь из города? — Нагло спросил мужчина. И я посмотрела на него так, что, вероятней всего, любой другой на его месте поежился бы, но только не Мэтт. Напротив, он мне мило улыбнулся. Приторно, притворно, очень-очень фальшиво-мило… И моя злость начала трансформироваться в нечто новое. — Итак, о чем ты хотел говорить со мной? — Спросила я верпуму, стараясь сохранять внешнее спокойствие. Уголки тонких губ Мэтта дрогнули и расплылись в нахальной улыбке. Его колючий, дерзкий взгляд бегло скользнул по моей фигуре и замер, нагло уставившись мне прямо в глаза. — Не расскажешь ли, что за сложности возникли у тебя, Мэттью, в мое отсутствие? Что за проблемы, которые под силу разрешить лишь мне? Твоей маленькой госпоже. — Я смерила мужчину неприязненным взглядом. И с удовольствием увидела, как на его лице вспыхнуло раздражение. — Ну так что, будешь молчать или начнешь излагать суть беды? Знаешь ли, у меня уже возникло впечатление, что твоим мозгом руководит какой-то… глупый каприз, а может быть, и сиюминутная блажь. Или же упрямое желание доказать мне, что ты в своем прайде хозяин, а тут никто. Так вот, Мэтт, я настоятельно рекомендую тебе раз и навсегда запомнить, что я не претендую на роль вашего вожака. Я желаю остаться собой и жить спокойно. Желательно подальше от тебя. Мне вполне достаточно и того, что я федеральный маршал. Так что не рассчитывай, что я стану нянчиться с вами. И уж тем более, что я буду убирать дерьмо за твоим прайдом. Но, уж если так случилось, и проклятая судьба дала мне власть над тобой и твоими пумами, то будь добр просто уважать меня, и по возможности не дергай меня по всяким пустякам. — Или что? — Или ты познакомишься с моей темной стороной. — Стараясь сдержать свою злость, произнесла я. — А если я отвечу, что мне наплевать на твои угрозы? — Заносчиво осведомился Мэттью и посмотрел на меня с вызовом с высоты своего двухметрового роста. Я открыла рот и закрыла его. И снова открыла, тщетно пытаясь взять себя в руки. По моей коже пробежала горячая волна легкого покалывания. Темнота внутри меня начала сгущаться. Она превращалась в… силу. Поняв своим звериным чутьем, что я готова взорваться, ликантроп предостерегающе поднял руку вверх, будто желая мне сдаться: — Тихо, тихо. Никто не собирается вступать с тобой в битву. Я просто хотел… лучше узнать тебя. — И? — И если ты не против, то, я думаю, нам стоит пригубить порцию другую виски. И раскурить наконец-то трубку мира. — Белозубая улыбка Мэтта была почти искренней. Почти…. Я хотела уйти из этого дома как можно скорее, но вместо этого неожиданно согласилась на сделанное мне ликантропом предложение. — Хорошо, я согласна, только давай заменим алкоголь на кофе. — Ты мне не доверяешь или себе? — В голосе Мэтта помимо пренебрежения появился интерес. — Скорее себе. — Ответила я довольно искренне. — У меня есть правило не начинать пить спиртные напитки раньше семи часов вечера. Иначе быть беде. — Похвально и прискорбно одновременно. Прошу на кухню. — Скороговоркой произнес ликантроп и, повернувшись ко мне спиной, вновь пошел вглубь дома. И я опять, сама не знаю почему, последовала за ним. Войдя в просторную кухню, я села на невысокий старый стул и посмотрела через грязные стекла окна во двор. Там, в уже слегка пожухлой траве, удобно расположились Квин и Лени. Вервольфы, сопровождающие нас, стояли в нескольких метрах от подростков. Я глубоко вздохнула и немного успокоилась. — Зачем маленькая госпожа привела с собой целую свиту? Ты, что, боишься меня? — Спросил Мэттью, как видно, проследивший за моим взглядом. Я немного подумала и лишь, потом ответила: — Они меня охраняют, но не от тебя. Ликантроп отодвинул в сторону стул, стоящий в нескольких шагах от меня, и сел на него. После чего достал из заднего кармана брюк пачку сигарет и не спеша прикурил одну из них. — Хорошо, допустим, что я поверил тебе. — Голос Мэтта стал наглым, под стать его внешности. Возмущенная подобной дерзостью я покачала головой и, вырвав сигарету из пальцев верпумы, брезгливо затушила ее прямо о край старого стола. И, не скрывая своего отвращения, отбросила ее в сторону, на грязный пол. — Не нужно ничего допускать. Необходимо просто верить мне! — Раздраженно выплюнула я. Мэтта моя реакция, к сожалению, никак не задела. А лишь раззадорила. Перегнувшись через стол, он таинственным шепотом произнес: — Знаешь, что, маленькая госпожа? — Что? — спросила я, удивленная таким поведением ликантропа. — А катись-ка ты отсюда к черту. Предложение было неожиданным, и я не нашла, что ответить. Я лишь застыла, словно соляной столб. Моргающий соляной столб. Обрадованный и приободренный произведенным эффектом Мэтт резко распрямился и уже в следующий момент оказался сидящим на столе. Его длинные ноги свесились с моего края, и получилось, что я сидела теперь посередине, прямо между ними. Руки ликантропа легли на мои плечи. И по моему телу в тот же момент прошла волна энергии, которая подпитала силу находящуюся внутри меня мощнейшим зарядом. Оцепенение покинуло меня. Я вскочила со своего места и резко толкнула Мэтта. И спустя секунду уже он оказался опрокинутым на спину, на столе. А я сидела на нем верхом. — Прекрати свои игры. Никто, ты слышишь меня, никто, не смеет играть со мной. — Прохрипела я прямо в лицо верпуме. Мои ладони уверенно легли на горло мужчины и пальцы, будто щупальца чудовищного Кракена сдавили его. И с этого мига я не могла больше ни о чем думать, кроме как о том, как я невыносимо хочу сжать их сильнее. И еще сильнее. Сжать так, чтобы захрустели косточки в моих фалангах. Как невыносимо хочу увидеть страх в глазах Мэтта, а потом смятение, переходящее в смертельный ужас. И как я хочу почувствовать его боль и пить ее, словно изнывающий не один день от жажды путник, пить жадно, не останавливаясь, большими глотками. Пить до тех пор, пока не останется ничего. Пока живая плоть под моими ладонями не превратиться в тлен. И все померкло вокруг. Моя сила потекла стремительным потоком к моим рукам. Я погрузилась во мрак. Мои пальцы дрогнули, и я готова была уже сжать их, когда неожиданно осознание нереальности всего тут происходящего разорвалось ядерным взрывом в моей голове. Я почувствовала на себе прикосновение покоя и задохнулась. И уже чуть позже, сквозь шум в ушах услышала голос Квина. — Соки, Соки, что ты делаешь? Остановись. Слышишь меня? Остановись немедленно. — Его горячие руки трясли меня за плечи. Я с трудом оторвала пальцы от горла Мэтта и недоуменно посмотрела на юношу. И я вновь оказалась в реальном мире и времени. Я опять была собой. — Как? Почему? — Вырвалось у меня потерянно. Я перевела свой испуганный взгляд на верпуму, а потом на свои дрожащие руки. В них, глубоко под кожей, все еще пульсировала сила. — Я, я ничего не понимаю. — Прошептала я. И, наверное, упала бы на пол, если бы только Квин не поддержал меня. Он буквально стянул меня с Мэтта и усадил на стул. — Что тут произошло? — Спросил Лени, вбежавший на кухню. — Не знаю, но я твердо намерен выяснить это. — Довольно неприветливо ответил приятелю Квин.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.