ID работы: 3563377

Моя прекрасная Няня

Гет
R
Завершён
208
автор
Illumino бета
Размер:
197 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
208 Нравится 244 Отзывы 62 В сборник Скачать

Глава III: Манеры Королей

Настройки текста
Примечания:
Утро. Будильник. Кот. Мучительное пробуждение. Софи не удавалось высыпаться, когда нужно вставать в шесть утра, и от этого она, безусловно, страдала душевно. Сев на кровати, немного качаясь из стороны в сторону, девушка уставилась в одну точку, соображая, что же клюнуло её поставить будильник на час раньше, чем обычно. Шаркая по полу тапками, Софи направилась к умывальнику, куда за ней последовал и кот. Стоя у зеркала и елозя зубной щёткой с мыслями о том, что днём неплохо бы поспать, девушка кидала мимолётные взгляды к своим ногам, где расположился живой комок белой пушистой шерсти, иногда касающийся мягкой лапкой её щиколотки. Потянувшись за полотенцем, девушка очень точно наступила пяткой на кончик его хвоста. Ванну разразил жалобный, громкий визг бедного животного. Позабыв обо всём на свете, Софи, оступившись, наклонилась над котом, взяв его на руки. — Господи, Боже мой… Прости меня! Прости! Господи! Гарэльд… — целуя в мохнатую макушку, приговаривала она. - Всё, всё… Прости. Пройдя на кухню, брюнетка наткнулась на цветастую коробку, на которую, вскинув вопросительно брови, уставилась, впав в ступор. Ах да, вот она, эта причина будильника в шесть утра. У неё же появилась работа. Почувствовав, что кот в руках начал дёргаться, пытаясь вырваться из плена рук хозяйки, Софи, придя в себя, оставила кота в покое и в панике взглянула на часы. Хвататься за голову не пришлось, так как в запасе она имела достаточное количество времени, чтобы спокойно приготовиться к рабочему дню. Готовности и шустрости девушки позавидовала бы любая другая особа. Ведь спустя каких-то десять минут Софи уже сидела за столом, одетая в лёгкий свитер и джинсы, попивая Эрл-Грей и попутно соображая о расписании дня для Кристофера. Часы оповестили о половине седьмого, и Хорсленг, не забыв оставить корм для кота и прихватить маленький подарочек для малыша, вышла из дома. Проверив состояние бумажника, она, ступив на край дороги, махнула приближающемуся к ней такси. — Хэмпстед Хит, пожалуйста. — закинув пакет на сиденье, произнесла Софи, захлопнув за собой дверь, после чего водитель утвердительно кивнул, и машина тронулась дальше. Пробки, конечно, обычное дело для Лондона и чем дальше, тем хуже. Под конец поездки новоиспечённая няня начала дёргаться, боясь опоздать в первый же день работы. Нервно теребя ручку пакета, девушка глядела то вправо, то влево, чувствуя, как волнительный холод разливается по её телу. Машина, завернув за поворот, выехала на менее просторную дорогу меж особняков и остановилась у нужного, уже знакомого жилища. Облегчённо вздохнув, Софи, выйдя из кэба, расплатилась за дорогу и уже было направилась к двери, но её остановил пожилой хриплый голос: — Если Вы и дальше будете так заявляться на работу, то долго не продержитесь. Миссис Камбербэтч выкинет Вас, как и Ваших предшественниц. — Старушка Джо уже в полной мере приступила к работе и теперь смотрела на няню, призывая последовать её примеру. — Но ведь… мой рабочий день начинается в семь. — Неужели Хорсленг придётся вставать в половину шестого? Нет, этого она не осилит. — А разве Вам не говорили, что Вы не только няня? — Джо вопросительно изогнула бровь. — Да, но… — девушка чувствовала себя крайне неловко. Накосячить в первый же день. — Ну так не стойте столбом! — возмутилась она, взяв под бок таз с тряпкой для мытья окон, — Идите в дом! Вас там уже ждут, чтобы дать указания к работе. — С этими словами женщина удалилась меж увядающих кустов роз. Софи, посмотрев вслед старушке, выйдя из ступора, поспешила пройти в дом. Хотя разговор с Джо и занял некоторое время, девушка перешагнула порог ровно в назначенное время, столкнувшись с хозяином дома. — Джозефина умеет настроить на рабочий день, верно? — мягко улыбнувшись, простым, добродушным тоном начал разговор Бенедикт. — Простите? — Брюнетка приподняла вопросительно брови, не зная, что именно заставило её пропустить вопрос мимо ушей: то ли вид мужчины в строгом чёрном пальто, который сейчас завязывал шарф на шее, то ли то, как непринужденно он начал разговор, тем самым показывая, что няня-прислуга его ребёнка не выше и не ниже по статусу в доме, чем он сам. — Старушка Джо. Джозефина. — повернув голову в её сторону, ответил мужчина, — Не подумайте, она любит поворчать, но на самом деле очень милая. — Да. Я заметила. — Улыбнулась Хорсленг, отводя взгляд в сторону. — Вы, наконец, уже здесь. — Раздался ледяной голос Хантер, — Что это? — Подойдя ближе к Софи, кивнула она на пакет, который девушка держала подмышкой. — Оу, это… Я купила пластилин для Вашего сына, думаю, он будет очень нужен мне на начальных занятиях вместе с ним. Вы же не против? — Вообще-то… нет. — взглянув на мужа, поджав губы, ответила женщина. — Вы же помните, что у Вас также есть работа по дому? — Конечно. — Сегодня Вы будете работать на кухне. Джозефина покажет Вам вашу работу. — Скрестив руки на животе и вскинув голову, проинформировала Хантер.. — Я поняла. — Кивнула Софи, прижимая пакет с коробкой к груди. — Я всё сделаю. — Можете приступать. — накинув на себя пальто, также холодно бросила женщина, — Мы вернёмся вечером… — Я ничего не обещаю, — перебил жену Бенедикт. — Лично я буду поздно. — Кристофер! — крикнула Софи. На лестнице послышались громкие шаги. Оба родителя обернулись на маленькое светловолосое чудо в красном комбинезоне. С белозубой улыбкой мальчик подбежал к отцу, обняв его за ногу. Мужчина улыбнулся в ответ. — Остаёшься с мисс Хорсленг, — взяв сына на руки, Бенедикт подошёл к жене. — Я приду вечером, а пока слушайся няню, — проведя по светлой макушке, улыбнулась Хантер. — Если у Вас будут вопросы, то Вам поможет Джозефина или Кейт. — Кейт? — переспросила Софи, приглушив улыбку, которой она улыбалась всё это время Кристоферу. — Вы познакомитесь с ней. Она работает в обед. — Поставив сына обратно на пол, ответил Бенедикт. — Помнишь, что я тебе говорил? — Не обижать и слушаться няню! — казалось, Кристофер всё это время ждал, когда его спросят, поэтому ответил со всем энтузиазмом. — Молодец. — Погладив сына по макушке, улыбнулся отец. — Не скучайте. — Помахав напоследок, он, вместе с женой, удалился из дома, оставив Софи и Кристофера наедине. — Ну что, покажешь мне свой замок? — улыбнулась она, снимая кеды и отодвигая их в сторону. — Замок? — тихо протянул малыш, — Но у меня нет замка! — опустив голову, ответил он. — Как же? — девушка присела на корточки рядом с ним, — А как же твоя комната? Разве она не замок? Ведь в ней живёт такой замечательный рыцарь! Мальчику была по душе такая игра, и он, улыбнувшись до ушей, схватил её за рукав свитера, дёргая вперёд: — Идём! Идём скорее! Я покажу! — Стоп, стоп! Сэр Кристофер Карлтон Камбербэтч! Разве рыцари носятся по дому, сломя голову, и бегают по лестнице, громко стуча ногами? — А как они делают? — виновато спросил Кристофер. — Они аккуратно берут даму за руку, — Софи переместила его маленькую ладошку с предплечья в свою ладонь, — и тихо и спокойно, как настоящие джентльмены, ведут её в свою крепость. — Девушка встала, дав возможность «тихо и спокойно вести её в свою крепость». Малыш уловил суть игры няни. Взглянув на её лицо, он, выпрямив спинку и вскинув голову, сделал шаг вперёд, направляясь к лестнице. Оказывается, до «замка» долго идти не пришлось. Стоило подняться на второй этаж и пройти по коридору, как перед ними предстала белая резная дверь. — Входи! — Толкнув дверь, Кристофер переступил порог комнаты одним шагом и затащил за собой няню. — Вот это хоромы! — Восхитилась она. — Что такое хоромы? — Улыбнувшись, поинтересовался он, спрятав руки за спину. — Комната, — улыбнулась в ответ Софи, положив пакет на тумбочку и оглядываясь по сторонам. - Нет. Не рыцарь ты. — с лица мальчика тут же сползла улыбка, сменившаяся недопониманием и грустью. — Ты — король! — вскинув руки, воскликнула она. Кристофер замялся на минутку, смутившись, и вновь поднял взгляд на няню. — Но разве у королей может быть такой беспорядок? — указала она на разбросанные игрушки. — Нет! Я уберу! Сейчас! — схватив первую попавшуюся игрушку, вскрикнул он. — Видишь! — поставив её на одну из полок тумбочки, улыбнулся Кристофер. Но внимание тут же упало на пакет, в котором лежала цветастая коробка. — Что это? — руки сразу потянулись к объекту, но Софи прервала его. — Ай-яй-яй! Разве короли берут смотреть вещи без разрешения? Мальчик тут же отдёрнул руки и, опустив взгляд на пол, задумался на секунду, после чего вновь взглянул на няню: — Можно посмотреть? — Теперь да. Всегда спрашивай разрешения! Короли должны быть вежливыми.- Подняв указательный палец вверх, спокойно сказала она, на что Кристофер кивнул и стал аккуратно вытаскивать коробку из пакета. — Это Вам, мой король. В детских глазах появились искры радости. Несомненно, подарок ему очень понравился и он уже спешил его использовать. — Нет, нет. Сначала давай-ка наведём порядок в замке, — улыбнулась няня. Малыш с радостью согласился с ней, охваченный чувством, что после ему дадут поиграть в его подарок. Софи в стороне тоже не стояла и помогала маленькому королю расставить игрушки на свои места, параллельно беседуя с ним о том, есть ли у них имена и какие они, наверняка, отличные слуги и друзья. Совместными усилиями был передвинут стол для лепки и найден стульчик, девушка же предпочла сидеть на полу, так как столик и без этого был низким. — Ну, Кристофер, будем учиться сразу двум вещам, которыми должен владеть король. — Вытаскивая баночки с пластилином, улыбнулась она. — Знаешь какой это цвет? — пододвинув к нему баночку с белым содержимым, спросила няня. — М-м-м… — прислонив маленький пальчик к нижней губе, задумался маленький король. Софи склонила голову набок, смотря, как же тот похож на своего отца, но пришлось прервать долгое мычание-молчание. Очевидно, Кристофер не знал ответа. — Это белый цвет, — протянула она, — А это, смотри, чёрный. Запомнил? — мальчик повторил за ней названия цветов и кивнул, — Хорошо. Это серый, — следующая баночка, — Жёлтая, — другая, — Смотри, какая яркая — это оранжевый. Так прошли двадцать минут изучения цветов, пока Кристофер не запомнил хотя бы половину. Но ребёнку уже хотелось слепить что-нибудь, поэтому Хорсленг не стала зацикливаться на запоминании, зная, что всё проявляется в практике. — Ты видел снеговика? Лепил когда-нибудь? — спросила она. — Да! С дедушкой… У меня есть игрушка! — улыбнулся он. — Хорошо. Как насчёт слепить снеговика из пластилина? — наблюдая, как маленький король начинает светиться и заряжаться энтузиазмом, Софи не стала медлить. — Принеси мне, пожалуйста, игрушку-снеговика. — Секунда, и заветная игрушка стоит перед ней. — Давай посчитаем, сколько шариков нам нужно скатать… — Раз, два, три… Три шарика! — Так, хорошо. Какого они цвета? — М-м-м, — сделав уже знакомый жест пальцем, Кристофер прижмурился, — Белые? — Так, хорошо. Найди баночку с белым пластилином. — Результата долго ждать не пришлось, он сразу же взял нужную банку. — Молодец, открывай! Малышу пришлось немного поднатужиться, чтобы открыть злополучную крышку, но, в конце концов, та поддалась. — Хорошо, скоро ты будешь сильным, как твой папа, и умным, как мама. — Улыбнулась Софи, поставив игрушку напротив своего ученика. — Давай теперь посмотрим какие шарики по размеру, хорошо? Покажи мне, пожалуйста, самый большой шарик. — Кристофер ткнул пальчиком на самое основание игрушки, — Молодец, а теперь который меньше его. — Он снова угадал. — А теперь самый маленький. — И с этим вопросом маленький король справился на отлично. — Ну что, приступим к лепке? — На что он одобрительно кинул. — Будем тренировать наши пальчики! Отщипни пластилин на самый большой шарик. Кристофер с радостью исполнял просьбы няни, которые касались работы с пластилином. Софи наблюдала за ним, направляя и поправляя его, если что-то не получалось. Занятие лепкой длилось практически до обеда, и было удивительно, что ребёнку это не наскучило. За всё время они перелепили чуть ли не все его игрушки в комнате, начиная от снеговика и заканчивая большим зайцем. Даже пробовали слепить старушку Джо, но как раз на этом она их и прервала. — Обед, а дитё не кормлено! Быстрее на кухню! — открыв дверь, проговорила она, театрально схватившись за голову. — Короли моют руки перед едой, Кристофер, — подмигнула девушка, — Иди в ванную, а потом я жду тебя на кухне. Помнишь, как ходят рыцари? — Тихо и спокойно, — поговорил он, выбегая из комнаты. — Я вижу — он усвоил, — улыбнулась Джо. — Думаю, да. — Вы будете работать в этом? — приподняла бровь старушка. — Да… Мне это не доставляет неудобства, — в недоумении ответила Софи. — Боже, милочка, ведь есть специальная форма! Зачем пачкать такие вещи?! Сегодня вечером я отдам её Вам. — Буду признательна. — Улыбнулась она, заходя на кухню и улавливая взглядом ещё одну девушку. — Кейт, чего ты мешкаешь? Стол уже давно должен быть накрыт! — обратилась Джо к той самой девушке, что стояла у плиты и пробовала суп. — Да что ты начинаешь, Джозефина?! Уже всё готово. Накрыть стол для одного ребёнка дело двух минут! — отозвалась она, закрывая кастрюлю и потянувшись за тарелками. — Знакомься, это новая няня нашего маленького короля, Софи. — Новая няня, значит. — Протянула Кейт, глядя исподлобья на девушку. — Приятно познакомиться, я Кейт. — Обтерев руки о фартук, улыбнулась она. — Мне тоже, — пожав руку, ответила Софи. — Няня, я здесь! — из дверного проёма с криком появился всеми любимый маленький король, усаживаясь за стол. — Что-то долго Вы, Ваше Величество. Суп почти остыл. — Девушка помогла ему забраться на стул. — Приятного аппетита. — Спасибо, — улыбнулся он, принимаясь за свой суп. — Мне сказали, что сегодня моя работа на кухне, — обратилась Софи к Джо. — Да. Полировка кастрюль и столовых приборов. Они уже ждут Вас, — указав на дальний стол, ответила старушка. — Держите и принимайтесь, — сунув ей в руки тряпку, Джозефина удалилась из помещения. Кейт, домыв посуду и поставив её на тот же стол, где стояли другие приборы, которые нужно отполировать, виляя бёдрами вышла на задний двор, прихватив с собой метлу. Брюнетка, посмотрев вслед служанке, приметив, что и Джо, и она одеты в свою униформу прислуги, тихо вздохнула, подойдя к своему месту работы. — Что такое «полирловать»? — проглотив кусочек хлеба, поинтересовался Кристофер. — Не «полирловать», а полировать. То есть натереть посуду до блеска. — Развернувшись к нему, принявшись начищать одну из кастрюль. — Я смотрю, ты не очень разговорчив при Джозефе и Кейт. — А что с ними говорить? — заправив в себя ложку супа, ответил он, — Джо ворчит, а тётя Кейт занята своими делами… Раньше она была моей няней. Она просто давала мне что-то делать, а сама уходила куда-то… Я слышал, что бабушка Джо ругала её, что она няня не моего папы, а моя… Потом об этом узнала мама. Больше она не была у меня няней. Софи хмыкнула, думая о том, что малыш не такой уж и маленький, а очень даже большой, умный, и понимает всё, что вокруг него происходит. — Кушай суп, а то он остынет и будет совсем невкусным. — Улыбнулась она ему, на что мальчик снова зачерпнул суп ложкой. — Я закончил, — взяв тарелку в руки и поставив её в раковину, Кристофер подошёл к няне. — Всё? Молодец! — погладила она его по голове, — Что говорят, когда закончили кушать? — Спасибо? — Ты очень вежливый король, Кристофер. Не забудь сказать спасибо за обед Кейт и Джозефине, хорошо? — Хорошо. А можно мне полирловать что-нибудь? — облокотившись на край стола, спросил он. — Что-что? — переспросила Софи. — По-ли-ро-вать, можно? — М, полировать? Хорошо… — оглядев кухню на наличие чистой тряпки, протянула девушка, — Как думаешь, где можно достать чистую тряпочку? — В шкафу, — указав пальчиком на висящий на стене шкаф, ответил Кристофер. — Так, подожди… Думаю да, ты сможешь полировать со мной, — порывшись меж губок и моющих средств, улыбнулась Хорсленг. — Держи. Вот, смотри, берёшь кастрюлю, устраиваешься поудобней и очень-очень хорошо трёшь её, чтобы блестела. Понял? Попробуй. Кристофер кивнул, и, прижав кастрюлю к себе, начал натирать её. Малыш очень старался. Высунув язык, периодически закусывая губу, тёр, что есть сил, напрягаясь всем своим существом. Софи тихо хихикала над этой картиной, подбадривая и похваливая его. — Так хорошо? — Вытянув кастрюлю перед собой, оценивая свою работу, спросил он, поглядывая на няню. — О, Господи, — девушка прикрыла глаза и отклонилась назад, на что ребёнок обеспокоился, — Она так хорошо отполирована, что ослепила меня! — Улыбнулась Софи. — Ты молодец, Кристофер. Король из тебя будет очень хороший! — Няня потрепала светлую макушку, — Скажи мне, какая по размеру твоя кастрюля? Она больше или меньше, чем моя? — Она… — малыш оглядел вначале свою посудину, потом другую, — Она больше! Я почистил большую кастрюлю, а ты маленькую! — Улыбнулся он, поставив утварь на стол. — Да! Точно. Ну что, пойдёшь играть? — Нет, я лучше тебе помогу. Ведь короли должны помогать своим подданным? — взяв со стола вилку, спросил Кристофер. — Ты очень хороший король, малыш. — Вздохнув, улыбнулась Софи, чувствуя, что привязывается к этому чуду. — Нам надо успеть всё здесь перетереть до прихода твоих родителей. — Мы это сделаем! — присев на стул, воскликнул он, принимаясь полировать уже вторую вилку. Если бы она раньше знала этого доброго малого, то брала бы с собой на любые, даже казалось бы невыполнимые, дела. Ведь весь заставленный стол через полчаса был заставлен отполированной посудой. В качестве награды было выдвинуто предложение: взять из холодильника порцию мороженого и выйти в сад, где, под большим раскидистым дубом, отдохнуть. — Короли должны уметь хранить тайны, Кристофер. — Конечно! Иначе как спрятать военную тайну?! — В настоящий момент наша военная тайна то, что мы сейчас сидим на улице и едим мороженое, хотя на улице осень. Я безответственная няня. — Без-от-ветст-венная? — Плохая… Плохая няня, Кристофер. — Неправда! Неправда! — Тише, тише… Хорошо, я вполне нормальная няня, которая, слава Богу, надела на тебя тёплые вещи, тем самым свела шансы заболеть к минимуму. — Поправляя шарф мальчика, улыбнулась Софи. — Эй, Кристофер! — Послышался девичий голос. — Лилит! — Подпрыгнув на месте, воскликнул Кристофер, — Няня, можно Лилит к нам зайдет? — Ну, я не знаю… — замялась она, забирая тарелку с мороженым из рук мальчика, — Если тебе разрешают… — Папа всегда разрешает! Пожалуйста! — Короли не обманывают? — Конечно нет! Это правда! — Тогда, в таком случае, даму нельзя заставлять ждать. Беги, приведи её. С последними словами мальчишка унёсся, сломя голову, в сторону маленьких ворот, которые вели в соседний сад. Софи, поставив миски на лавочку, пошла за ним следом и столкнулась с Кейт, которая укрывала корни ещё молодых саженцев клёна и роз. — Гуляете, значит, — холодно бросила она. — Да. А разве ребёнку плохо дышать свежим воздухом? — спокойно ответила девушка, обходя ту стороной. — Я так не думаю. Будьте внимательны, здесь торчат корни. — Прежде чем уйти, проговорила Кейт. Хорсленг лишь посмотрела ей вслед, но её отвлекли детские крики, которые становились всё ближе и ближе. В конце концов, источники появились: — Это моя няня. — указал на неё Кристофер, повернувшись к девочке. — А пальцем показывать неприлично, — вздёрнув брови, проговорила она деловым тоном. — Здравствуй, я Софи. А ты Лилит, так ведь? — девушка протянула руку. — Да. Очень приятно познакомиться. — Девочка выглядела как сверстница мальчика и обладала очень приятным мелодичным голосом. — Она моя подруга, — вмешался Кристофер. — Это ясно, — улыбнулась няня, осознавая двусмысленное понятие слова «подруга». — Мы поиграем у нас в саду, няня? — Конечно, только не запачкайте свои пальто, — ответила она, — А я занесу посуду в дом. — Софи не была уверена в том, что дети её услышали, так как после слова «конечно» их след уже простыл. Взяв миски с ложками, Хорсленг зашла на кухню, где над ужином хлопотала Джо. — Неужто Лилит к нам заглянула? — спросила она, глядя в окно. — Вы знаете её? — поставив посуду в раковину поинтересовалась Софи. — А что ж её не знать? Соседская девочка… Очень воспитанная… С Кристофером чуть ли не с пелёнок. — Видимо, дружба на всю жизнь… — А за ней и свадьба! Мы с Ричардом уже ставки свои сделали. — Стоит ли торопить события? — Да чем нам старикам ещё заниматься? Только этим. — улыбнулась женщина. — У Вас есть дети? — Оперевшись на дверной косяк, чуть улыбнувшись, спросила брюнетка, поглядывая на сад, где между кустов носились Кристофер и Лилит. — Есть, конечно, но дети слишком далеко… — Знакомо, — тихо протянула девушка. — Что? — Джозефа отвлеклась от пирога и с удивлением смотрела на няню. — Ничего. Простите, мне надо следить за детьми. — С этими словами Хорсленг поспешила выйти на крыльцо. — Няня Софи, — послышался голос Кристофера, который, как только увидел знакомую фигуру, поспешил пригласить её в игру, — идёмте с нами! — Вслед за ним к крыльцу подбежала Лилит. — Идёмте, — подхватила она, откидывая с лица прядь таких же светлых волос, как и у мальчика, в которых запутались листья кипариса. — Не-ет, -протянула няня, вытягивая листочки из волос Ли, — я слишком стара, чтобы быть такой резвой. Две пары голубых глаз переглянулись, и, махнув рукой, дети унеслись в сторону качелей. Софи поджала губы, когда увидела, что на спине курточки Кристофера красовалось мокрое пятно. Видимо, дети немного поиграли подле пруда. Кому-то предстоит большая стирка. Вдохнув прохладный осенний воздух, девушка оглядела сад, сделав предсказуемый вывод: английская природа скучна. Она прекрасна, но скучна. Сколько бы англичане не пытались высадить у себя в саду розовые кусты, ирисы или пионы, всё равно всё шло под чопорность нации. По крайней мере, для Хорсленг. Да, конечно, кипарисы, клёны и ивы делали сад изысканным, а розовые кусты, где ещё держались полузасохшие бутоны, разбавляли количество простого зелёного цвета, но увядшие нарциссы угнетали. Возможно, этот сад красив летом… Говорят, настоящая красота открывается весной, когда всё вокруг цветёт, живёт и дышит. Софи лишь пожимала плечами. — Эй, маленький король, — на крыльцо вышла старушка Джо, — мама приехала! — Уже? — Хорсленг встрепенулась от громкого голоса за спиной. — Так пора бы уже! — Развела она руками в стороны. Девушка сделала шаг вперёд, но её оттолкнул спешащий встретиться с мамой мальчик. Софи тихо усмехнулась и последовала за Кристофером, но обратила внимание на Лилит. — Не хочешь поздороваться, Лилит? — Будет ли мама Кристофера со мной здороваться? — Девочка обернулась на свой дом, — Я пойду домой. Кажется, меня мама звала. Мне пора. До свидания. — До свидания, Лилит. — Посмотрев ей вслед, Софи зашла на кухню. Выйдя в коридор, она узрела уже обнимавшего мать Кристофера, который рассказывал ей о прошедшем дне и впечатлениях. — Я очень много лепил! Я слепил снеговика, дракона и… стал королём! — Забывая дышать, выкладывал он. — Ещё нет, — перебила его няня, — посвящение в короли будет ещё долго. Ты должен многому научиться. — Мисс Хорсленг права, Кристофер. — потрепав его по макушке, подтвердила женщина. — Мисс, Вы свободны. — Это моя работа, миссис Камбербэтч. — Сняв свою маленькую сумку с крючка, ответила Софи, заметив, как Хантер поджала губы, услышав фамилию мужа в свою сторону. — Спасибо Вам. До свидания. Пока, Кристофер. До завтра. — Пока. — Махая своим пёстрым шарфиком, улыбнулся мальчик, уворачиваясь от матери, чтобы та не заметила пятно на курточке, но, увы, это заметила Джо. — Батюшки святы! — Девушка успела закрыть за собой дверь прежде, чем про неё могли вспомнить. Сбежав с лестницы и засунув в уши наушники, она быстрым шагом направилась к шоссе, где бы могла поймать такси. Хорсленг была намерена выспаться к завтрашнему дню, чтобы вновь взяться за подготовку Кристофера, и на этот раз разнообразить весь день различными занятиями. Выйдя на край дороги и натянув шарф повыше, девушка остановила такси. Запрыгнув в тёплую машину на заднее сиденье, немного поёжившись, Софи продиктовала адрес. Водитель, кивнув, нажал на педаль газа.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.