28. Где-нибудь (из Ромы Райн).
6 октября 2012 г. в 22:59
(Перевод стихов Roma Rayan, на которые есть дивная песня Enya "Anywhere Is")
Мечусь в секунд сплетенье,
Но вечно возвращаюсь
К началу начинаний,
Не находя исхода.
Навстречу горизонту
Иду, стремлюсь к иному,
ТАМ мнится все волшебным,
Но нахожу все то же.
Ты идешь, конца не зная,
Я иду, утратив путь.
Здесь оставшись, потеряем
Встречу где-нибудь...
Луна над океаном
Колеблется в движеньи,
Но я не понимаю
Причин ее волненья
В круженьи над водою.
Луна, как прежде, блещет,
Волна, как прежде, плещет,
А я иду, как прежде.
Ты идешь, конца не зная.
Я иду, утратив путь.
Здесь оставшись, потеряем
Встречу где-нибудь.
Дивлюсь я звездным знакам,
Всю жизнь меня ведущим.
За их слепящим блеском
Я следую послушно.
И вновь гляжу я в небо,
Но ночь скрывает в тучах
Искрение созвездий,
И Орион, и Вегу.
Тепло песка скрывает
Цвет раковин заморских
И эхо их историй,
Но я лишь шелест слышу,
Как шепот приглушенный,
Как ивы трепетанье...
Должна ли я поверить,
Что все только мечтанье?
Ты идешь, конца не зная,
Я иду, утратив путь.
Здесь оставшись, потеряем
Встречу где-нибудь...
Я нить времен отброшу,
Позволю тьме сгуститься,
В надежде, что смогу я
К началу возвратиться.
Я поверну и снова
Начну весь путь сначала.
Ищу на все ответы,
Конца пути не зная.
Какой же путь мне выбрать?
Тот, этот ли, другой ли?
Что стало направленьем,
Стать может отраженьем.
Я только что свернула,
И с этим поворотом
Я начала ли снова
Иль все ж близка к концу?..