N’oublie pas de vivre
20 октября 2020 г. в 19:11
— Итак… — Лестрейд, подчиняясь вытянутой руке Шерлока, отходит на шаг назад от трупа женщины, лежащей на прозекторском столе. — Джон, что нового?
Ватсон приподнимает одну бровь, фыркает.
— Ничего особенного. Почему нас не позвали на место преступления?
— Вернее на то место, где нашли труп, — бормочет частный детектив.
— Ее нашли в пять утра на кухне популярного ресторана. Мы побоялись, что к обеду от нее ничего не останется.
Грег лукаво смотрит на кривую ухмылку Джона.
— Инспектор! — возмущается Молли.
Холмс шикает на нее, склоняется над лицом мертвой.
— Посмотрите сюда, — он приподнимает веко. — Весьма необычно, не находите?
— Вы думаете, что.?
— Видите, он почти попал, но она шевельнулась, и… — проводит по царапинам на ее лице. — Они хотели что-то ввести в ее глаз. Грег, где обнаружили труп?
Лестрейд удивленно приподнимает брови, спрашивает у Джона одними губами «Я не ослышался?».
— Хм, да, ее обнаружили на полу кухни в четыре утра. Она была су-шефом.
— Семейное положение?
— Недавно рассталась с девушкой.
— Семья?
— Только брат.
— Чем он зарабатывает на жизнь?
— Преподает физкультуру в школе.
— Девушка… Кто по профессии?
— Художница, иллюстрирует детские книги. К чему ты ведешь?
— Джон, ты же жаловался, что мы никуда не ходим. Приглашаю тебя в…
— Ритц, — подсказывает Лестрейд.
Перед входом в ресторан Джон останавливается.
— Mon cher, я не могу, — инстинктивно хватается за горло, скрытое воротом водолазки.
Детектив знает, что синяки почти исчезли с кожи, но то, что они собой символизируют, тот, кто нанес их, ранили Бедивера в самое сердце.
— Я подожду здесь, ничего?
— Не уходи далеко.
Джон прижимается к нему, незаметно проникает рукой в карман пальто, достает полупустую пачку сигарет.
Когда Шерлок с инспектором заходят в здание, он направляется прямиком к урне, но что-то его останавливает. Он достает одну сигарету, вертит ее между пальцев.
— Огоньку? — предлагает ему рыжий незнакомец. — Пытаюсь бросить уже лет триста, и никак, представляете?
Достает из портмоне тонкую сигарету, прикуривает. Ватсон задумывается о том, не холодно ли мужчине в тонком пиджаке, особенно с учетом того, насколько он худ.
— Сегодня что-то тормозят с блюдами, — кивает на ресторан. — Вы тоже отчаялись в ожидании десерта?
— Ох, нет, я не ходок по ресторанам, — выпускает тонкую струйку дыма.
— Что же вас привело сюда?
— Довольно сложно объяснить, тем более, причина моего пребывания здесь не столь аппетитна.
— Десерт не для меня. Это всё мой спутник, он тот еще сладкоежка, так что можете не бояться.
Бедивер с сомнением смотрит на незнакомца. Он не понимает, почему испытывает ничем не подпитанное доверие к этому мужчине, словно они уже знакомы много лет. И прежде, чем он понимает, что с ним происходит, мужчина открывает рот:
— Это су-шеф. Ее труп обнаружили рано утром на кухне. Мой друг хотел побывать на месте преступления.
— И кто же ваш друг?
— Он сотрудничает со Скотланд-Ярдом. Единственный в мире консультирующий детектив, Шерлок Холмс.
Незнакомец на долю секунды опускает солнцезащитные очки чуть ниже.
— Вы ведь и сами по себе загадка, верно?
— О чем вы?
— Да так… Передайте своим коллегам по Столу, что я ушел в отставку. В этот раз окончательно. Кроули… Кроули закончил, так и передайте, хорошо?
Джон оборачивается ко входу в ресторан, улыбается, видя, как лицо Шерлока озаряется светом при его виде.
— Вот и мой… — говорит он через плечо, прежде чем замечает, что он в одиночестве. Кроули исчез, растворился бесследно.