***
*** Пока мы спускались на лифте на седьмой этаж, Крамер продолжал прояснять некоторые вопросы по поводу мисс Харт. Когда он закончил я спросил у него: — Скажите, Крамер… Доктор Даррелл говорил, что опухоль у мисс Харт была расположена чуть выше локтя левой руки, а сейчас куда она передвинулась? — Эта опухоль, как вы выразились, передвинулась чуть ближе к горлу и охватила всю руку и часть груди, — ответил Крамер с некоторой осторожностью. — Послушайте, мистер Скотт, у меня в прошлом были неприятности с полицией, так что не надо меня проверять из-за наркотиков или чего-то подобного, ладно? — Я и не собирался, — ответил я. — Я хотел узнать ее состояние, то есть … — Я знаю, что вы имели в виду, — прервал меня Крамер. — Вы не дослушали историю до конца. Так вот, меня оправдали, так как нашли истинного преступника. Так что, когда вы появились, я подумал, что полицейские возобновили дело. Надеюсь, вы не обиделись, — закончил свой длинный монолог Крамер. — Историю можно проверить, дело разбиралось в Лос-Анджелесе, и у меня была другая фамилия. У меня сработал сигнал тревоги, такое у меня иногда бывает, в Лос-Анджелесе жила до переезда Элисс Харт и я поинтересовался фамилией Крамера. — Моей фамилией был псевдоним, а Крамер — моя настоящая фамилия, и полиций это известно, а псевдоним я взял у известного писателя — Стивена Кинга, так что имена — чистая случайность, — ответил он. Даррелл слушал нас с открытым от удивления ртом. Он не знал ничего из того, что сейчас было озвучено. — Извините, доктор Даррелл, что не рассказал вам этого, — обратился к нему Крамер. — Прости, Фрэнк, я не хотел ничего говорить, но сейчас мистер Скотт, в связи с делом Элисс Харт, может поднять и мое дело, поэтому я рассказал все без утайки, чтоб не было подозрений относительно меня, — добавил он. — Прости, если можешь… Даррелл, наконец, обрел дар речи. — Стив, я нечего не знал об этом… Конечно, я тебя прощаю, и мы, надеюсь, останемся хорошими друзьями, как и раньше. — Спасибо, — со слезами на глазах проговорил Крамер. — Спасибо, за то, что поверили мне оба… — добавил он.Глава№ 4
7 ноября 2015 г. в 21:57
Даррелл долго молчал после моего рассказа.
— Вот значит как… — промолвил он, наконец, нажимая на переговорное устройство. — Позовите Крамера. — сказав это, он отключил его.
— Это тебе поможет? — спросил я.
— Да, конечно, это очень поможет. Видишь ли, мы установили, что этому новообразованию уже полгода, так что теперь все встало на свои места. Я думаю, ей ввели эмбрион, только зачем? Не пойму.
Он хотел было продолжить, но тут вошел молодой человек лет двадцати пяти — тридцати, в белом халате, но под ним я заметил зеленые штаны хирурга, и предположил, что он пришел прямо из операционной.
— Вы хотели видеть меня, Фрэнк? — начал он, но осекся, увидев меня.
— Знакомьтесь, это Джон Скотт, а это Стив Крамер. — представил нас друг другу Даррелл.
— Здравствуйте, мистер Скотт. Вы — пациент?
— Нет, я не пациент. А что, чтобы попасть на прием к доктору Дарреллу, нужно быть пациентом? — в свою очередь задал я вопрос. Но не успел я ответить, как сам Даррелл сделал это за меня:
— Мистер Скотт частный детектив.
Мне показалась странной реакция Крамера, и я стал внимательно за ним следить. Тут я заметил, как в глазах Стива промелькнула искорка страха, и понял, что он чего-то боится и это что-то связано с какими-то неприятностями или с полицией, или с уголовным миром.
— Детектив, вот как… И что же вас к нам привело?
— Он расследует дело Элисон Харт, — опять встрял Даррелл.
— Кстати, как она себя чувствует?
— Элисон Харт? — удивился Крамер. — А что там расследовать? Мисс Харт пришла в сознание, чувствует себя лучше.
— Да? Очень хорошо, мы как раз хотели спуститься и поговорить с ней.
— Кстати, садитесь, Стив, — предложил Даррелл.
Крамер присел на стул рядом со шкафом, не сводя с меня глаз. Я заговорил:
— Насчет вашего вопроса о расследовании… Элисс Харт был сделан укол, и мне нужно найти этих людей, для чего меня и наняли, — я видел, что Крамер ошарашен моим ответом. — А теперь, я хотел бы поговорить с Элисс Харт, если это возможно.
— Да, конечно, пойдемте все вместе. Только, Джон, ты должен надеть марлевую повязку, — сказал Даррелл.
— Хорошо, идем, — ответил я и направился к двери. Даррелл и Крамер поспешили вслед за мной.