автор
Размер:
планируется Мини, написано 39 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
124 Нравится 129 Отзывы 12 В сборник Скачать

КЛП 19

Настройки текста
— К порядку! — воззвал господин Шишио. Очередное заседание началось, но участники никак не могли прийти в рабочее настроение: все перешептывались, переглядывались и выворачивали шеи, чтобы посмотреть на нового члена Клуба. Нового ли? Строго говоря, этот загадочный лесной барон уже бывал на собраниях, пусть и случилось это всего дважды, да и то во второй раз, как выяснилось, это был не он, а его брат. Собственно, только этим он и запомнился завсегдатаям Клуба. Последние семь лет его никто не видел, и, правду сказать, никто по нем особо не скучал. А теперь он вернулся. Впрочем, точно ли это был он? Никто уже не помнил, как этот выходец из детской книги должен выглядеть, но теперь всем казалось, что он выглядит как-то не так. Тревожное подозрение бередило души членов Клуба и не давало сесть ровно и прислушаться к тому, что говорит председатель. Гоблин не выдержал первым. Он демонстративно поднял авторучку, уронил ее, пробормотал: «Извините!» — и нырнул под стол. Все замерли в ожидании. Гоблин вынырнул. На лице у него было написано изумление. Сидевший с ним рядом Ичимару что-то спросил шепотом. Гоблин что-то ответил и передал ему ручку. Ичимару благодарно кивнул, уронил ручку на пол, извинился и скрылся под столом. Затем ручка перекочевала к Нноиторе. Потом к Алукарду. Господин Шишио не стал дожидаться, пока этот задорный флэшмоб захватит всех присутствующих. — Ты, — произнес он, поднимаясь на ноги и простирая указующий перст, — кто ты и по какому праву притворился злодеем из повести Булычева? Пришелец тоже поднялся из-за стола. — Здесь явно какое-то недоразумение, — ответил он. — Я и есть злодей из повести Булычева. — Возможно, — признал господин Шишио, который Булычева не читал и не стремился. — Но ты не тот злодей, за которого себя выдаешь! — Допустим, — сказал самопровозглашенный злодей из Булычева. — А как вы меня вычислили? — Сапоги, — указал Гоблин. Пришелец в недоумении уставился на свои сапоги. — Их два, — подсказал Гоблин. По лицу пришельца скользнула мимолетная тень. — А сколько надо? — спросил он. — Три? — Неважно, — вставил господин Шишио, прежде чем Гоблин успел углубиться в подробности. — Покажи нам свое истинное лицо! Пришелец пожал плечами. Затем по его фигуре побежала легкая рябь — так бывает в жару, когда горячие восходящие потоки заставляют воздух дрожать. В этой ряби исчез лесной барон, а на его месте появился сутулый и тощий, беловолосый и белокожий, точно вылинявший, человек в белом хаори. — Ого, — воскликнул Алукард. — Так они красные! И правда, появившийся из ниоткуда лже-Ичимару смотрел на мир широко открытыми красными глазами. — Ну как? — спросил он у изумленной аудитории. — Посредственно, друг мой, посредственно, — ответил настоящий Ичимару. — На самом деле они не красные. И, прими к сведению, я их никогда не открываю. Лже-Ичимару опечалился. — Как же так? — спросил он, весьма похоже склоняя голову набок. — Я же специально сверился с википедией, там есть кадр из 48-й серии. И еще там написано, что стиль аниме предполагает большие глаза! — Не верь всему, что пишут в интернетах, — наставительно ответил настоящий Ичимару. — Что ж, — сказал его двойник. — Ладно. Тогда пока-пока. Снова его облик подернулся рябью. Он стал значительно выше ростом, и над головой у него, как бутон цветка, развернулся удивительный воротник в форме ложки. — А вот это, кстати, неплохо, — сказал Ичимару. — Ха! — воскликнул настоящий Нноитора. — А вот это ты сможешь повторить, а?! И задрал повязку на глазу. Лже-Нноитора крякнул. — Как так? — произнес он в полном изумлении. — У тебя же… Она же сквозная! У тебя нет примерно трети головного мозга. Как ты вообще живешь? — Вот так и живет, — ответил за друга Ичимару. — Давай кого-нибудь другого. — Сейчас, минутку, — сказал пришелец, озираясь по сторонам. В его голосе слышался азарт. Снова его фигура пошла волнами и преобразилась. Теперь на голове у него появилась шляпа, лицо скрыла полумаска, а все остальное — белое пальто и шарф. Франкур изумленно застрекотал. Лже-Франкур застрекотал в ответ. Остальные члены клуба воодушевленно переводили взгляды с одного Франкура на другого. Их словно позвали играть в игру «Найди 10 отличий». Заседание проходило гораздо веселее, чем можно было ожидать. — Жвала, — сказал наконец Гоблин. — Что — жвала? — спросил лже-Франкур высоким голосом. — У тебя жвала находятся выше, чем рот. — А где еще они должны находиться? — У него, — Гоблин ткнул пальцем, — они ниже. Все уставились на настоящего Франкура. Тот покраснел. — Но как, — спросил лже-Франкур, — как в таком случае ты пьешь кровь? Это же очень неудобно… — Я завязал, — ответил настоящий Франкур и потупился. Лже-Франкур закатил глаза в прорезях полумаски. И вновь его облик претерпел изменения. Теперь пальто и шляпа стали красными. Рот пришельца разъехался в широкой улыбке мертвеца, на носу сформировались очки с желтыми стеклами. — Теперь нормально? — спросил он, приподнимая шляпу и раскланиваясь перед заинтересованной публикой. Алукард поцокал языком. — Жалкий смертный, — промолвил он, — ты промахнулся с соотношением частей тела. — В смысле? Алукард пожал шкафообразными плечами и развел руки, которые в выпрямленном состоянии легко доставали до колен. — Это, похоже, не я промахнулся, — оценил его лже-Алукард. — Среди вас вообще нормальные есть? — Я! — крикнул Гоблин, вытягивая руку кверху. — Я нормальный! Колготы и трусы — это все инсинуации, ими нужно пренебречь! Последовало еще одно превращение, и взглядам собравшихся предстали два неотличимых друг от друга Гоблина. — Обалдеть! — протянул настоящий. — Чувак, вот это реально круто! Похож! Если бы ты не проделывал все это у нас на глазах, мы бы реально могли купиться! — Но теперь не купимся, — добавил Ичимару — А вы начните драться! — азартно воскликнул Нноитора. — Тогда мы перестанем понимать, который настоящий! Придется убить обоих… — Довольно, — молвил господин Шишио. До сих пор он наблюдал происходящее молча, но тут решил вмешаться. — Прекрати паясничать, оборотень, и покажи нам свой обычный вид! — Пожалуйста, — сказал пришелец и превратился в Джека Спайсера с нехарактерно умным выражением лица. — Пожалуйста, сколько угодно. — Опять не то, — сказал господин Шишио. — А кто знает, какой у меня обычный вид? — спросил лже-Спайсер. — Я так далеко зашел на пути порока и преступлений, что уже все забыл. И это не удивительно. Наверно, я сам бы испугался, увидев себя в естественном виде… — Мы все тут злодеи, — прервал его господин Шишио, — и все умеем давить на жалость. Не пытайся воздействовать на нас монологами. Лже-Спайсер шмыгнул носом и провел рукой по глазам. — Не обращайте внимания, — сказал он дрожащим голосом. — Глаз у меня чужой, но слезы мои настоящие. Глаза господина Шишио вспыхнули, словно угли, раздутые случайным порывом ветра. Подобных манипуляций он уже накушался при жизни, когда руководил командой людей с трудными судьбами. С яростным рыком он выдернул из ножен Мугенджин. — Демон! — воскликнул он, простирая полыхающий клинок в направлении собеседника. — Заклинаю тебя, явись в своем истинном облике! Наму Амида Буцу! Эти сакральные слова возымели действие. Оборотень весь словно подобрался, снова по нему прошла сильная рябь — и вдруг он превратился в очень тонкую, почти проволочную змейку. С невероятной скоростью она проскользнула мимо господина Шишио и исчезла в щели под дверью. Издав яростный вопль, господин Шишио ринулся следом. После его ухода в зале воцарилось потрясенное молчание. Всем было как-то не по себе. Никогда еще председатель не демонстрировал при них таких сильных эмоций. Никто не понимал, с чем это связано. Наконец из-за двери послышались шаги. В гробовой тишине господин Шишио вернулся в зал и проследовал на свое место. Обвел собрание пристальным взглядом и спросил: — Ну, что дальше? — Обычно это вы нам говорите, — дипломатично сказал Гоблин. В поисках идей господин Шишио обозрел стол. Повертел в руках копилку, в которой хранился фонд Клуба, и вскрыл замок ногтем. — Я нашел деньги, — сообщил он обрадованно. — Давайте закажем еду. — Ты заметил? — прошептал Ичимару, наклоняясь к Гоблину. — Что? — У него бинты не настоящие. Они просто нарисованы на коже. — Я считаю, — прошептал в ответ Гоблин, — сейчас не время на этом заострять внимание. А если пытливый читатель спросит, куда же делся настоящий господин Шишио, мы с удовольствием ответим. Настоящий господин Шишио, безнадежно отставший от валапасского ужа и потерявший его след, был в курилке. Он сидел на диване, мрачно уставясь в одну точку, курил и бормотал: — Тридцать пять страниц. Всего за какой-то месяц. Про какого-то героя утренников. Ради всех ками, что не так с историей про роллы? Что не так со мной? Что не так с Ней?! Увы, не было ему ответа.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.