Взбунтовавшийся Грелль

NC-17
Завершён
111
автор
Фэндом:
Размер:
9 страниц, 3 333 слова, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
111 Нравится 16 Отзывы 15 В сборник

Сдавшийся Уилл

Настройки
      — Как зверь по городу рыщет! — восхитился Рон прошедшему мимо руководителю.       — Я бы после такого в отставку подал. — Эрик почесал густую шевелюру.       Жнецы схватились за животы и медленно сползли по стеночке вниз, зажимая рот руками, через которые, тем не менее, просачивались смешки. Всего два дня назад утром они нашли своего шефа лежащим на диванчике без порток в окружении недвусмысленных игрушек, определенно приобретенных в магазинчике для взрослых, что сразу за углом от здания Департамента. С того самого утра пропал виновник этого происшествия — Грелль Сатклифф. Весь состав жнеческой организации подшучивал над Уиллом, но за его спиной. Сказать что-то в глаза разъяренному начальнику — отправиться на развлекательное шоу к демонам, где ты — главный гость программы.       Все это время Грелль скрывался у своего протеже — Рональда Нокса, который ежечасно докладывал ему обстановку с «фронта». Рон с удовольствием отмечал, что походка начальства изменилась — ножки держались то колесиком, то ровными параллельными шпалами, а выражение лица выписывало стыдливый гнев, который все никак не мог вырваться наружу. Иногда Ноксу казалось, что у начальника обострился нюх, и он по запаху пытается отыскать бестию: обычно ноздри Уилла разлетались в стороны при приближении именно к нему, Рону. Это жнец тоже отметил в своем коротком докладе, переданном по мобильному.       Сам Сатклифф не боялся, он терпеливо ждал, когда его жертва вернет ему славную сумочку с набором его любимых игрушек. Спирс не мог остаться не отмщенным, но еще не представляет, что произойдет, когда вещи, принадлежащие Греллю, вернутся к своему хозяину. Будучи гостем в квартире младшего жнеца, красноволосый долго думал, стоит ли устраивать второй акт сцены именно в этой квартире, но желание разнообразить жизнь Т. Спирса оказалось сильнее всего, да и ванная у Нокса была потрясающе комфортной.       Грелль, одетый только в широкие джинсы, застегнутые лишь на одну молнию, составил рядом с ванной набор необходимой романтической мишуры: трехлитровую банку с лепестками алых роз, ароматические свечи разных форм и размеров, бутылку красного вина и, наконец, порошок «Романтический расслабон», как назвал его продавец дури. Осталось только дождаться звонка Рона, который сообщит, что шеф направляется к нему. На дорогу до апартаментов Нокса у начальства уйдет двадцать минут, за это время наглый бестий успеет зажечь свечи и наполнить ванную. Звонка долго ждать не пришлось — стоило только выйти из душной комнаты, как маленькое кнопочное устройство завибрировало в левом кармане джинсов.       — Идет, — коротко и ясно, даже шепотом.       Ванная наполнилась паром, ласковым трепетом свечей и нежным запахом роз, пакетик порошка оказался зажатым между пальцами малохольного красноволосого. Грелль опустился на край ванной и звякнул молнией, выпуская на свободу уже готовое к бою достоинство.       — Диспетчер Сатклифф, — прошло явно меньше двадцати минут, но на пороге квартиры уже стоял неукротимый в жажде мести Уильям Т. Спирс.       — Я принимаю ванну, — пропел писклявым голоском Грелль, проводя пальцами по глади обжигающей воды.       Мститель замер в дверях: открытая дверь, насильник, принимающий ванную и… да чего он там не видел? Ничего не видел, в основном чувствовал, в данном случае именно это жнецу не нравилось, но он все же прошел к двери, которая определенно вела в ванную. Спирс вошел внутрь и сумка, которую он прихватил с собой, грохнулась на кафель — он вдохнул розовый порошок и потерял равновесие от головокружения, которое определенно можно было назвать приятным: низ живота стянуло негой. Благо заботливый Сатклифф оказался наготове и подхватил пикирующего носом вниз руководителя.       — Са-я-ат-ка-ф-ффф, — выписывая губами восьмерки, промямлил Т. Спирс. — Я-а-а-аа-а… Ку-у-у-у-уу-даа-а-а-а-а?       Руки Грелля бережно стаскивали с Ульяма одежду, пока тот пытался высказаться по поводу недостойного поведения подчиненного в их прошлую встречу. Все было хорошо, но вот летящим в сторону труселям все же был задан длинный вопрос «Ку-у-у-у-уу-даа-а-а-а-а?». Промолчавшая вещь бесшумного улеглась на холодный пол. Ее хозяин был без особого сопротивления сгружен в теплую круглую ванну.       — Красиво, — оценил Уилл, пьяно мотнув головой.       — Рад, что оценил, — пробурчал Сатклифф, сидя на корточках перед сумкой в попытках отыскать вибратор для водных забав. — Вот мы где! — радостно воспел он голубенький не малых размеров имитатор на батарейках.       — Что там? — Довольный, как кошка после секса, хотя его все ждало впереди, Уилл свесился на край ванной, пытаясь разглядеть устройство в руках подчиненного. — Ого… — Его язык прочертил влажную линию над верхней губой.       — Хочешь в ротик? — Красноволосый стягивал с себя джинсы, размахивая перед носом Т. Спирса голубеньким членом.       — Да, — капризно выдохнул Уильям, когда имитатор в очередной раз пролетел мимо его языка.       Обнаженный Сатклифф примостился рядом с одурманенным Уильямом и позволил ему коснуться языком игрушки, покрытой маленькими капельками, образовавшимися от обильных испарений горячей воды. Короткостриженный, прикрыв глаза, облизнул и принял головку, потом, придерживая Грелля за руку, заглотил половину, а когда двадцати пяти сантиметровый член практически полностью поместился в ненасытной глотке опьяненного начальника, на его лицо упали теплые капли белого семени. Грелль сначала благословил Смерть и воспел ее величие, собирая свободной рукой подтеки белой жидкости с лица Спирса, а потом кое-как отнял игрушку, заменив ее пальцами, испачканными в сперме.       Язык тщательно обрабатывал тонкие пальцы жнеца, глаза старателя смотрели вверх, умоляя сменить пальцы чем-то большим.       — Уилли, ты где так сосать выучился? — Грелль убрал пальцы изо рта ненасытного партнера, провел ими по его нижней губе, шее, вниз к груди.       — В интернете посмотрел инструкцию к эксплуатации. — Жнец притянул к себе шокированного любовника и, захватив в мокрую руку окаменевший член Грелля, провел влажным горячим языком по пульсирующей головке. Жадные губы, оставив пару поцелуев на стволе, пустили Сатклиффа внутрь; горячий язык хаотично двигался вокруг, лаская головку, давя на чувствительную уздечку. Удивленный приглушенный стон вырвался из груди красноволосого, когда его член полностью погрузился в рот одурманенного Спирса, упершегося носом в его лобок.       — Твою ж… — задыхаясь, прошептал Сатклифф, громко выпуская горячий воздух из легких. Его рука выпустила в свободный полет уже ненужную игрушку и теперь ласкала затылок Т. Спирса. Черные волосы рассыпались между пальцами, ломающими идеальную укладку. Уильям продолжал сводить с ума Грелля, который уже был готов излиться в жаркую глотку начальника. — Притормози, милый.       Сатклифф вынул член изо рта начальника, а потом мокро поцеловал того, бесцеремонно врываясь языком в рот. Уильям доверчиво тянулся ему навстречу и неумело отвечал на неожиданный поцелуй, иногда в его разжиженном наркотиком мозгу вскакивал огромный красный восклицательный знак, под которым было написано: «Зубы», — но он исчезал так же быстро, как появлялся. Напоследок Грелль цапнул начальника за нижнюю губу, пробуя вкус его крови.       — Сладкий. — Красный жнец облизнул губы. — Подвинься.       Под недовольные стоны Уилла красноволосый потеснил его в ванне, и теперь опьяненный «Расслабоном» Уилл сидел на нем верхом.       — Хочешь продолжения? — Руки Грелля сжали ягодицы начальника, а губы ласкали длинную шею, открытую ласкам. Вместо ответа неподготовленный Спирс стал самостоятельно натягиваться на окаменевшую плоть наглеца, который второй раз заставлял его делать что-то неправильное и унизительное.       — Ты сумасшедший. — Грелль все еще поддерживал любовника за ягодицы, не давая тому причинить себе боль. Он осторожно толкался навстречу неаккуратным и быстрым движениям нетерпеливого начальника. Губы красноволосого ласкали левое ушко Т. Спирса, шепча всякие развратные глупости, отвлекая от неприятных ощущений, которых тот, правда, не замечал.       — Еще, — прошипел сквозь сжатые зубы Спирс, выгнувшись кошкой, когда Грелль добрался до центра удовольствий.       — А что мне за это будет? — Влажный язык прочертил неровную линию на вытянутой шее Уилла.       — Все, что захочешь… — пообещал Уилл и заерзал на члене красноволосого, пытаясь повторить миг наслаждения.       — Ловлю на слове, — улыбнулся Грелль своей старой привычной улыбкой, а потом со всем присущим ему эгоизмом заставил начальника кричать, просить остановиться, а в конце просто умолять разрешить ему кончить. Более того, Сатклифф заставил его сказать слово «кончить» именно в контексте сложившей ситуации. Приходящий в себя Уилл, без сил падал на скользкое от воды тело Грелля — ослабевшие руки уже не могли держаться за бортики ванной, — целовал его в шею, гладил руками торс, но в конечном итоге тихо, будто боясь, что его услышит кто-то еще:       — Пожалуйста, Сатклифф, дай мне… кончить… — Последнее слово было произнесено тихим писком.       — Пожалуйста, Грелль, — подсказал ему красноволосый.       — Пожалуйста, Грелль, — измученно повторил Уилл, повторно приземляясь на худую грудь Сатклиффа.       — А дальше? — Грелль и сам держался из последних сил, но все еще стоял на своем.       — Сатклифф, Смерть твою! Убери клешню с моего члена! — От неожиданно крика Грелль подпрыгнул, поскользнулся, съехал по дну эмалированной ванны и с головой нырнул под воду, изливаясь глубоко в Уилла, приземлившегося сверху. Уилл, которому, наконец, представилась возможность скинуть измучившее его возбуждение, руками вдавил Грелля в дно ванны, рыча от боли и удовольствия. Т. Спирс не замечал, что топит красноволосого, пока тот не прописал когтями ему по спине.       — Это был мой последний секс, — отплевываясь от воды со вкусом роз, прорычал недовольный красноволосый бестий.       — Не думаю, — на выдохе произнес Спирс и, измученный, повалился на Грелля.       — Заснул, — констатировал Грелль.

***

      Грелль проснулся из-за того, что какая-то настойчивая мошкара ползала по его спине.       — Сатклифф. — Мухой оказался палец Спирса, выводящий узоры на расцарапанной после устроено в ванной потопа коже.       — Чего тебе? — Грелль перевернулся на левый бок и предложил Уиллу лечь ему на руку; он так и сделал.       — Я написал заявление о переводе в другой департамент, — чуть-чуть расстроено сообщил Спирс.       — Да. И поручил отнести его Рону. Вон твое заявление, на тумбочке лежит.       — Сатклифф! — Спирс подскочил и взвыл от боли, прорезавшей его тело он колечка ануса до поясницы.       — Спи, милый, никуда ты от меня не денешься. — Грелль уложил Уилла обратно и обнял.

***

      — Я это убирать не буду, — в пустой квартире раздался расстроенный голос ее хозяина.
111 Нравится 16 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (10)