ID работы: 3574903

Ее ставка - жизнь, ее судьба - игра.

Гет
R
Завершён
2230
автор
Размер:
502 страницы, 49 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2230 Нравится 881 Отзывы 744 В сборник Скачать

Глава 27. Игра старика

Настройки текста
Она совсем не удивилась, когда, проснувшись рано утром, обнаружила, что соседний футон пуст. Сакура провела ладонью по шелковым простыням и поняла, что Саске ушел совсем недавно – они еще хранили тепло его тела. Сегодня она спала спокойно, и ее не тревожили дурные сны. Минувшей ночью Саске был в ней еще два раза, а после, утомленная, Сакура забылась крепким сном. Она поднялась, накинув на плечи тонкое покрывало, и подошла к окну. На улице крупными, пушистыми хлопьями падал снег. Сакура увидела силуэт самурая, на кимоно которого был вышит веер Учиха: тот стоял в паре шагов левее окна и пристально поглядывал по сторонам. Окна их спальни выходили на открытое пространство внутреннего двора, и Сакура также увидела вдалеке Саске и Яшамару-сана, что упражнялись этим утром с катанами. Обрамленные падающим снегом, силуэты двух танцующих воинов в темных одеждах показались ей как никогда чарующими. Она привыкла видеть Саске с двумя мечами, и сейчас что-то кольнуло в груди, пока она наблюдала, как раз за разом он заносит для удара одну катану. И еще больнее было смотреть, когда он по старой привычке вскидывал левую руку, чтобы встретить удар, а Яшамару-сан раз за разом бил по ней плоской стороной лезвия, потому что своей левой рукой Саске уже не мог отразить ни одного удара. Понаблюдав еще несколько минут, Сакура отошла от окна. На низком столике для каллиграфии она увидела полураскрытый свиток, наполовину исписанный знакомым почерком ее мужа. Она знала, что ей не следовало этого делать, но все же взяла его в руки. И сразу же выронила, едва прочитав первый столбец. «Здравствуй, отец», - писал Саске. Сакура опустилась на колени на татами и дрожащими руками подняла свиток. «Здравствуй, отец. В подземельях Тайра, обращаясь к тебе, я говорил сам с собой вслух. Теперь же я пишу письма, которые мне некому отправить. Вчера я сидел с Тайра за одним столом. И не убил никого из них. Я поступил недостойно по отношению к тебе. Прости, отец. Чтобы отплатить им за твою смерть, мне следовало, презрев обещания Минамото, убить Нобу и Нанаши в первый же миг нашей встречи. Я этого не сделал. Я не отрывал от них взгляда, пока длился ужин. С неподобающим удовлетворением отмечу, что ни один из них не проглотил за все время и кусочка. Дайго-сан с годами лишь преумножил свое коварство. Я предложил ему помолвку нашей с Сакурой дочери и его внука, а в качестве приданого – земли клана Сакуры, и теперь он хочет разделить с ней завтрак. Он что-то задумал, это очевидно, но течение его мыслей мне непонятно. Я не хочу, чтобы он встречался с Сакурой, я не хочу, чтобы он с ней говорил. Здесь она и без того привлекла к себе достаточно внимания – обсуждают и нашу дочь, и смерть Хироши. Но я не могу отказать Минамото в его желании, и он об этом знает...» Когда Саске вернулся в спальню, письмо, как и прежде, лежало на столике для каллиграфии, а Сакура, сидя перед зеркалом, укладывала волосы в высокий пучок. - Доброе утро, - она повернулась к нему. – В купели горячая вода. Саске едва приметно кивнул, и Сакура сочла это выражением благодарности. С помощью служанок она успела облачиться в кимоно к моменту, когда ее муж вновь показался в спальне. Краем глаза она отметила свежие темно-лиловые и застаревшие желтые синяки на его левой руке – от локтя и до плеча. Саске заметил ее взгляд и с ожесточением хмыкнул, и Сакура поспешила отвернуться. - Все же очень странно, что Дайго-сама хочет меня увидеть, - сказала она, чтобы избавиться от повисшего между ними напряжения. Да и эта мысль терзала ее с минувшей ночи. Саске, повязывающий пояс на хакама, коротко посмотрел на нее. Сакура же тщательно отводила от него взгляд: вчера ночью она не смогла рассмотреть все его рубцы, но сегодня в дневном свете они особенно бросались в глаза. Но она не хотела ни смотреть на них, ни чтобы Саске видел, что она на них смотрит. - Я же женщина, - медленно произнесла Сакура, осознав, что ее молчание затянулось. – Что я могу понимать? - Действительно, - его губы сложились в кривую усмешку. – Мы с отцом втянули тебя в то, во что не должны были втягивать, - добавил он, мгновенно посерьезнев. – Пришло время расплачиваться. Он нахмурился и с особым ожесточением потянул пояс. - Я сама сделала то, что сделала. Выбор у меня был – вчера ты сказал об этом, - она нетерпеливо дернула плечом. Сакура храбрилась, и в первую очередь – для себя, не для мужа. Она никому не пожелала бы повторить то, что пришлось совершить ей. Но в то же время ей казалось, что если обесценить содеянное, если сказать, что ее заставили, то ей будет еще сложнее справиться с собой. Закончив прическу, она поднялась с татами. Саске, облачившийся с помощью слуг в кимоно, мучился с поясом для катаны. Он смог приноровиться затягивать его одной рукой, помогая культей, но нынче один из ремешков перекрутился, и он не мог с ним совладать. - Помочь? – Сакура спросила и шагнула к нему прежде, чем успела подумать. А после – остановилась и столь резко закрыла рот, что было слышно, как клацнули зубы. До этой минуты она справлялась с подобными порывами и не предлагала Саске помощь, без труда предвидя его реакцию. Сейчас же вопрос вырвался у нее непроизвольно, и разумом она не успела пресечь порыв, идущий от сердца. Она медленно подняла взгляд, недоумевая, отчего Саске все еще не вытянул ее резким словом. Но дождавшись, пока она на него посмотрит, он кивнул. Прохладное дыхание мужа тронуло короткие волоски на ее лбу, что не желали укладываться в прическу, когда она подошла к нему. Сакура не призналась бы в этом и самой себе, но ее руки слегка подрагивали, пока она затягивала узлы на поясе Саске. В гулкой тишине они шли на завтрак, сопровождаемые четырьмя солдатами – из них по имени Сакура знала лишь Яшамару-сана и Такуми-сана. Все время она оглядывалась по сторонам: стены коридоров и комнат, через которые они проходили, были завешаны плотной тканью с различной вышивкой. Сакура увидела и белоснежную вершину горы Фудзияма, и весенний сад, и дикую вишню в цвету, и восходящее над рисовыми полями солнце… Как же разительно отличалось убранство поместья Минамото от убранства поместья Учиха! Засмотревшись, Сакура едва не налетела на Саске, резко остановившегося в одном из коридоров. Она выступила у него из-за спины и увидела, что в паре шагов от них Дайго-сама в дверях своих комнат беседует о чем-то с Нобу и Нанаши Тайра. В случайность этой встречи не поверил бы и умалишенный старик. Сакура видела Тайра лишь однажды, и она думала, что забыла их лица, но оказалось – нет. Стоило только увидеть вновь, и она вспомнила тот прием у Императора, словно он случился вчера. Вспомнила, как шел к Тайра Саске, и как его скрутили, заставив согнуться. И как они бежали прочь из императорского дворца. Не сразу Сакура заметила, что между мужчинами стоит ребенок. Девочка лет восьми с обожженной щекой. И девочка смотрела на Саске во все глаза, и это не было простым любопытством маленького ребенка. Скулы еще резче обозначились на исхудалом лице ее мужа, а на щеках заходили желваки. Учиха не сразу отвел взгляд от ребенка. Хоши смотрела на него с детской беспечностью, позабыв, что никому не следовало знать об их встречах. Он надеялся, что оба Тайра, заметившие пристальный интерес девочки, сочтут его обыкновенным любопытством ребенка, наслушавшегося рассказов об ужасах клана Учиха. Так для нее будет лучше всего. Он заметил, что против воли обхватил ладонью рукоять катаны, и почувствовал осторожное прикосновение к левому плечу – то Сакура едва ощутимо поглаживала его. Повисшее в воздухе напряжение было плотным, словно туман на вершине горы. Тайра смотрели на него, он – на них, и никто не отводил взгляда и не двигался. Дайго-сан переводил заинтересованный взгляд с Саске на Нобу и по всему было видно, что сложившееся положение его откровенно забавляет. - Мои соболезнования в связи со смертью твоего отца, - слова Нобу Тайра стали для Саске пощечиной. Он одарил старика тяжелым взглядом исподлобья и почувствовал, как вздрогнула за его спиной Сакура. - Успел застать его при жизни? – Тайра спрашивал не для того, чтобы услышать ответ. Все и так знали, что Саске Учиха увидел своего отца уже мертвым. - Мои соболезнования в связи с тем, что твои люди не способны схватить сбежавшего пленника, - выплюнул Саске сквозь зубы и перевел неприязненный взгляд на Нанаши. Он чувствовал затылком, что Яшамару и Такуми готовы взяться за катаны по одному его слову. Но он не собирался этого допускать. Он не будет тем, кто первым прольет чужую кровь в поместье Минамото и нарушит данное обещание. Но лица Тайра... Саске чувствовал, как медленно теряет контроль. Он видел Нобу и забывал почти обо всем, и его захватывало желание обнажить катану и снести голову старика, а вслед за ней – голову его никчемного племянника. - Саске-сан, - Сакура тронула его за локоть и слегка потянула на себя. Кивком головы она указала на главу клана Минамото. – Дайго-сама ждет нас. Учиха моргнул, и наваждение пропало. Исчез даже соленый привкус крови, что он чувствовал на языке некоторое время. Он повернулся к жене и посмотрел на Минамото: - Дайго-сан, доброе утро. Боковым зрением он уловил, что Тайра медленно двинулись по коридору прочь. Жестом руки он остановил Сакуру, вздумавшую последовать в комнату за Дайго-саном, и вошел первым сам. За то время, пока они обменивалась с Тайра колкими словами, слуги успели расставить на столе кушанья для их завтрака. Саске окинул равнодушным взглядом десяток маленьких мисочек: жизнь, которую он вел с тринадцати лет, не располагала к появлению у него любви к изысканным трапезам. Он опустился на татами напротив Дайго-сана, и Сакура разместилась рядом с ним, из-под опущенных ресниц разглядывая комнату и старого Минамото. Она чувствовала себя неуютно, и нежданная встреча с Тайра лишила ее душевного равновесия. В первую минуту она испугалась, что кто-то из них может нанести им удар исподтишка, но уже вскоре поняла, что бояться стоит не этого. Бояться стоит, что Саске изменит его привычная выдержка, и он обнажит катану невзирая на клятвы и присутствие Минамото. Она еще никогда не видела его столь обеспокоенным, как сегодня. Ей казалось, он мог сорваться в любую секунду – скажи кто-либо из Тайра еще хоть слово, и Саске уже не смог бы себя остановить. - Много наслышан о вас, Сакура-сан, - голос Минамото донесся до ее ушей будто сквозь вату. С испугом она вскинула голову: оба мужчины смотрели на нее. Сакура опустила ресницы, решив, что молчаливая благодарность оградит ее от необходимости отвечать. Всеми силами она будет стараться избежать неудобных вопросов на этом завтраке. Не дождавшись ее слов, Дайго-сама хмыкнул и взял палочки: - Итадакимас! Сакура притронулась к палочкам лишь после того, как Саске коснулся своих. Она положила в пиалу немного риса, всей кожей ощущая пристальный взгляд Минамото. - Я удивился, когда узнал, что вы приехали, Сакура-сан. Нынче опасное время для одиноких путешествий, - проникновенно произнес Дайго-сан. - Я способен обеспечить безопасность моей жены, - Саске усмехнулся. Ему было забавно наблюдать за непривычно молчаливой и тихой Сакурой. Отчего-то в его присутствии она никогда не считала нужным изображать благовоспитанную девушку из хорошей семьи. - Это я под сомнение не ставлю, - отозвался Минамото. «Зачем здесь были Тайра? Почему он принял их до нас?» - окидывая старика оценивающим взглядом, размышлял Саске. Он никак не мог понять, что было у того на уме. И ему это не нравилось. - Я представлял вас иной, Сакура-сан. Если судить по чужим рассказам, вы являетесь безжалостной и бессердечной. - Первое впечатление – всегда обманчиво, Дайго-сама, - скромно улыбнувшись, заметила Сакура. Она решила, что уже достаточно молчала. Минамото закряхтел, и при желании этот звук можно было принять за смешок. - Так кто же обманулся – я или те люди, что говорят о вас? - А что они рассказывают? – она опустила левую ладонь на колено и, позаботившись, чтобы поверхность стола скрыла ее от взгляда Минамото, стиснула кулак. Нетрудно было догадаться, к чему подводил разговор Дайго-сама. Она только думала, скажет ли он прямо или ограничится лишь намеком? - Что вы убили своего отца. Сакуре почти не составило труда сохранить безразличное выражение лица после услышанного. Ей уже столько раз говорили в глаза, что она является убийцей Хироши, что это перестало ее задевать. По правде, ее интересовало только одно: неужели люди думали, что если в пятый, в десятый раз произнести вслух, то ей станет больнее?.. Чего они добивались своими словами?.. Она обожгла Минамото быстрым взглядом и вновь принялась смотреть на свои колени. - Моя жена исполнила свой долг перед нашим кланом. Хироши нарушил клятву, - в голосе Саске отчетливо слышалась усталость. – Вы ведь тоже пообещали наказать любого, кто прольет в поместье кровь. Верно ли будет назвать вас в таком случае убийцей? Дайго-сама недовольно поджал губы. Едва ли услышанное пришлось ему по нраву. Властный старик, он не терпел, когда ему перечили. Саске на мгновение прикрыл глаза. Он был лучшего мнения о Минамото. Пару лет назад старик представлялся ему хитрым, но разумным собеседником, который не будет вслух говорить о том, о чем говорили служанки за работой. Теперь же Учиха слушал его и не узнавал. - Как поживает ваша дочь? Уже нарекли ее именем? – Дайго-сан вновь посмотрел на Сакуру. - Пока – нет, - отозвалась она, рассеяно комкая под столом роскошный шелк кимоно. Она нервничала, потому что никак не могла понять, чего добивается глава клана Минамото. Старик задавал ей странные вопросы и, казалось бы, вполне благодушно улыбался, но вот только его взгляд оставался острым, и в светлых глазах не читалось и капли веселья. - Удивительная причуда судьбы: в вашем поместье живут сразу две малышки, чьи родители не позаботились о том, чтобы дать им имена, - Дайго-сан поднес к губам чашку, которую Сакура только что наполнила чаем, и прищурился. – Ведь у вас нашла приют дочь отступников из клана Хьюга? Сакура перевела взгляд на окно за спиной Минамото. На улице все еще пушистыми хлопьями медленно падал снег. Ей захотелось распахнуть створки и впустить в комнату холодный, свежий воздух, потому что после вопроса Дайго-самы ей вдруг стало тяжело дышать. Она обеспокоенно посмотрела на Саске – старик назвал Неджи-сана отступником... Побрезговал даже произнести его имя. - А сам отступник сражается бок о бок со мной, - очень медленно и очень четко произнес Учиха. Он хмурился, и меж его бровей залегли две глубоких морщины. «Сколько еще продлится эта бессмысленная встреча?» - тоскливо подумала Сакура, вдруг преисполнившись глубокого разочарования. Наверное, она совсем отвыкла от людей и общения с ними, проведя последний год в поместье Учиха и почти не сталкиваясь с внешним миром за его пределами. - Я предложил вам вчера помолвку, Дайго-сан, - выждав некоторое время, заговорил Саске. – Вы приняли решение? - Я помню, сынок, - старик усмехнулся и в задумчивости потер подбородок. – Очень хорошо помню... Ведь потому и встретился сегодня с Нобу Тайра раньше, чем с тобой. Сакура почувствовала, как все ее нутро сжимает ледяная рука в преддверии беды. Она медленно моргнула и обернулась к Саске: тот впился в Минамото требовательным, напряженным взглядом. - Я думаю, моему внуку больше подойдет его внучка, чем твоя дочь. В комнате стало так тихо, что звук биения собственного сердца показался Сакуре оглушительно громким. Она облизала вмиг пересохшие губы и осторожно посмотрела на Саске. Тот сидел, окаменев, - столь ошеломительным стал для него отказ Дайго-самы. - Что ж, - справившись с собой, произнес он ровным голосом, - благодарю за приглашение на праздник. Будет разумно, если мы сейчас же покинем ваше гостеприимное поместье. Во взгляде Минамото что-то дрогнуло. Казалось, он был разочарован реакцией Учиха? «Чего вы ждали? – холодно подумала Сакура. – Что он начнет умолять или в ярости разрубит катаной стол?» Она поднялась на ноги следом за Саске и, поклонившись, вышла за двери. Никто из них не обернулся. - Яшамару, собирай людей. Мы уезжаем сейчас, - отрывисто приказал Учиха, когда они оказались в коридоре в окружении самураев. Сакура вздрогнула от жесткости его голоса и поежилась. Яшамару кивнул и зашагал вперед, не дожидаясь остальных. За долгое время, проведенное подле Саске, он научился понимать его почти без слов. В гэта и узком кимоно Сакура едва успевала за широким и быстрым шагом мужчин. Она видела перед собой спину мужа, но не решалась ни о чем его спрашивать. Да и к чему?.. Самураи, что окружали их с трех сторон, настороженно осматривались, словно ожидали нападения в любой момент. Теперь у Сакуры уже не было ни времени, ни желания любоваться убранством стен и искусной вышивкой на шелке. «Минамото заняли сторону Тайра. Мы проиграем эту войну», - билась у нее в голове единственная лихорадочная мысль. В какой-то момент Сакура начала задыхаться – то ли от быстрого шага, то ли от охватившего ее страха. Подушечками пальцев она царапнула себя по горлу, жалея, что у нее не хватит сил разорвать ворот кимоно. - Будьте здесь, - приказал Саске самураям, и Сакура успела перехватить обеспокоенный взгляд Такуми-сана, прежде чем мужчина задвинул двери их комнаты. - Ты поедешь со мной, - сорвав с себя оби, произнес Саске. – Опасно будет разделяться. - В поместье остается наша дочь... – ее голос дрогнул, и она замолчала, чтобы справиться с приступом паники. - Я знаю. Учиха распорол кимоно, не умея справиться с ним без помощи слуг, и облачился в одежду, в которой упражнялся утром с Яшамару. Он протянул еще одни хакама Сакуре: - Нам предстоит долгий путь верхом. Пока она подвязывала штаны, в которых едва не утонула, поясом, Саске обошел комнату. - Не бери ничего с собой. Нам пора. - Подожди, - Сакура запахнула на груди куртку и шагнула к столику для каллиграфии, чтобы взять с него шкатулку с подаренными украшениями. - Мы упустили время, - пробормотал Саске себе под нос, массируя переносицу. Сакура не была уверена, что сказанное предназначалось для ее ушей. Она опустила руки и посмотрела на мужа: бремя, что лежало на его плечах, отразилось на лице. - Отправь кого-нибудь вперед нас? Один человек достигнет лагеря быстрее. Саске посмотрел на нее из-под нахмуренных бровей и слегка склонил голову набок, обдумывая услышанное. - Я взял с собой слишком мало людей, чтобы их разделять, - ответил он, уже подходя к дверям. – Но, может, ты права. Нужно скорее предупредить Неджи. Дело не только в наших жизнях. Вместе с самураями они стремительно прошли по пустынным коридорам поместья – на пути им не встретился никто из слуг или других гостей; члены клана Минамото также не вышли их проводить. Вокруг стояла непривычная, пугающая тишина. Сакуре казалось, они идут по заброшенному дому, в котором давно никто не живет, а не по поместью Минамото, где еще пару часов назад отовсюду слышались голоса, и из комнаты в комнату сновали слуги. Она поежилась и плотнее запахнула куртку. Как же ей не нравилась эта тишина... Напряжение внутри Сакуры все разрасталось, и присутствие Саске и солдат клана Учиха не помогало унять ее тревогу. Они вышли на широкое крыльцо, и Саске придержал ее за локоть. - Нам подведут коней, - пояснил он, вглядываясь вперед. Вокруг по-прежнему шел снег, и на голых ветках деревьев уже осели белоснежные сугробы. Им предстояло скакать в метель, когда в лицо бьет холодный ветер, когда снег забирается за воротник, а руки, что держат поводья, леденеют и теряют всякую чувствительность. - Такуми, скачи впереди нас. Передай Неджи, чтобы он готовил войско к наступлению, - Саске сошел с крыльца, и его непокрытую голову и плечи тотчас запорошило снегом. – И отправьте кого-нибудь нам на встречу. - Да, господин, - не медля ни мгновения, Такуми-сан коротко поклонился и вскочил на подведенного слугами коня. Он натянул поводья и слегка ударил пятками, взяв с места галоп. Сакура проводила его взглядом и прищурилась: вдалеке уже были узнаваемы конные силуэты Яшамару-сана и солдат. Она подошла к неподвижно застывшему Саске, которого, казалось, не тревожил ни холод, ни оседающий на плечах снег. В паре шагов от них сдержанно и негромко переговаривались о чем-то самураи, не забывая оглядываться по сторонам. Краем глаза Сакура уловила мелькнувшую справа от нее тень. Неосознанно и не задумываясь, она повернулась в ту сторону – что-то темное виднелось на белоснежном покрове. Она нахмурилась, не понимая, что именно ее тревожит, и уже собралась привлечь внимание Саске, когда узнала движение. В то же мгновение инстинкты, о которых она никогда не ведала, бросили ее вперед, и она шагнула к мужу. Воздух вокруг них разрезал свист стрелы, и Сакура вздрогнула, когда бронебойный наконечник пронзил ее спину возле правой лопатки насквозь. Она споткнулась на подогнувшихся ногах, и начала оседать на землю, и в тот миг вторая стрела вошла ей в плечо. Мир закружился перед ее глазами, и земля поменялась местами с небом. Она закашлялась, не в силах сделать вдох, и почувствовала соленую-соленую кровь во рту и на языке. Она зажмурилась от боли и потому не видела, как Саске бросился к ней, чтобы подхватить и не позволить упасть. Он стиснул ее железной хваткой и вместе с ней осел на снег, и солдаты запоздало окружили их плотным кольцом. Открыв глаза, она увидела прямо перед собой лицо мужа, увидела – впервые – растерянность в его взгляде, пусть и на краткое мгновение. До нее донеслись отдаленные крики Яшамару-сана – он повернул солдат, которых почти успел привести к ним, чтобы схватить лучника, уже бросившегося прочь. Сакура покосилась на два железных наконечника, что торчали из ее тела, и вновь закашлялась кровью. Саске приподнял ее за плечи, чтобы она не захлебнулась, и раскрытой ладонью стер с ее губ кровь. Наверное, она потеряла сознание на несколько минут, потому что, вновь открыв глаза, увидела лицо склонившегося над ней Яшамару-сана. - Это был Нанаши Тайра, господин, - сказал он. – Нужно вытащить стрелы, - прибавил озабоченно, всматриваясь в бледное лицо Сакуры. По цвету оно могло быть сравнимо со снегом. - Хлынет кровь. Стрела задела ей артерию, - Учиха резко качнул головой и приказал: - Помоги мне. Нужно отнести ее в тепло. Он и Яшамару-сан подняли Сакуру со снега, и она мучительно застонала. От любого движения правую сторону ее тела начинала разрывать нестерпимая боль. - Тише. Нужно потерпеть, - Саске перехватил ее испуганный, загнанный взгляд. Когда они оказались внутри дома, он уже не показался Сакуре тихим. Весть о ее ранении разлетелась по поместью быстрее стрелы, и одним из первых, кого встретил Учиха, пока нес ее на руках до ближайшей комнаты, был Дайго-сама. К тому моменту все самураи Саске уже разрубили на ножнах ремешки, что не позволяли свободно извлекать катану. - Я знал, - произнес старик и обернулся к кому-то из слуг: - Эй! Горячей воды и чистых тряпок сюда! И найдите лекаря. - Лекарь не нужен, - огрызнулся Саске, мазнув по Минамото коротким взглядом. Он решил, что обдумает его ненормальное поведение после того, как вытащит стрелы из тела своей жены. С помощью Яшамару он уложил впавшую в забытье Сакуру на левый бок на татами. Они обломали выступающие древки стрел с перьями и перевернули ее на спину, устроив голову на коленях Яшамару. - Натяни куртку, - Саске ножом распарывал слой за слоем одежду на Сакуре, пока не обнажил ее правое плечо и грудь, укрытую лишь бинтами. К той минуте подоспели слуги с чанами горячей воды и бинтами. - Влейте в воду саке, - бросил Учиха, не обращаясь ни к кому конкретно, и сразу две девушки кинулись исполнять его приказ. Это удивило его, но, полностью сосредоточившись на ранении Сакуры, он отбросил эту мысль. - С зазубринами по краям... – выдохнул Яшамару, разглядывая торчащие из тела наконечники, и скривился. Он имел представление о том, во что превращалась плоть, после того как ее пронзали подобные стрелы. Тем временем Саске щедро полил плечо и грудь Сакуры смешанной с саке водой и посмотрел на Яшамару, держащего наготове бинты. Они обрабатывали раны бесчисленное множество раз, и потому никто из них не нуждался в дополнительных указаниях. Когда Учиха коснулся наконечника в плече, Сакура открыла испуганные глаза. - Тише, - произнес он, заметив, что она пытается заговорить. Он почти с нежностью смахнул с ее лица растрепавшиеся волосы и ненадолго задержал ладонь на холодной, бледной щеке. Отвернувшись от жены, Саске посмотрел на Яшамару мгновенно изменившимся взглядом, едва приметно кивнул и дернул наконечник из раны. Выплеснувшаяся в то же мгновение кровь залила ему руки почти по локоть; Сакура пронзительно закричала и задергалась, отчего ему пришлось лечь на нее и грубо прижать к татами, чтобы позволить Яшамару стянуть ее плечо тугой повязкой. Беспомощная под тяжестью его тела, Сакура отвернула лицо и тихо заплакала. - Теперь этот, - сказал Саске, когда Яшамару завязал последний узел. Их руки, одежда и все вокруг было залито кровью, хлынувшей из открытой раны. Второй наконечник дался им легче: стрела не затронула артерию, и потому было меньше крови. Когда они закончили, Саске поднял голову и огляделся, с некоторым удивлением понимая, что все это время в комнате присутствовало много людей, среди которых был и Дайго-сан. - Дайте плащ. Сразу три самурая протянули ему свои плащи, и, взяв один, он укрыл дрожащую, впавшую с беспамятство Сакуру. Накрыв ладонью рукоять катаны, Саске встал и нашел взглядом Дайго-сана. - Твою жену нужно отнести в спальню, - буднично сказал Минамото, словно не он часом ранее отказал ему в союзе. - С каких пор я желанный гость в вашем доме? – спросил Саске, вытирая кровь с руки и культи. – Мы уходим. Он знал, что путь до лагеря теперь дастся им непросто, но был уверен, что Сакура его вынесет. Хотя она потеряла много крови, полученные раны были не опасны. Если стрелы и задели ее легкие, то лишь по краю. Его жене будет больно, но она не умрет. А Саске не мог оставаться в поместье человека, заключившего союз с его врагом. - Где Нанаши? – он посмотрел на своих людей. – Я заберу его с собой. Саске оглянулся на Яшамару и, прочитав на его лице несогласие, хмыкнул. Он был уверен, что никто сейчас не посмеет возразить ему вслух. - Тебе нет нужды уезжать. Я не заключал союза с Тайра, - после слов Дайго-сана в комнате стало очень-очень тихо. – Все вон, - он посмотрел на слуг, которые, подхватив испачканные тряпки и пустые миски, заспешили к дверям. Теперь их окружали лишь самураи. - Час назад вы утверждали обратное, - скрестив руки на груди, Саске окинул Минамото тяжелым взглядом. Ему не нравились игры, которые затеял вести с ними старик. При других обстоятельствах его уже не было бы в поместье – он никому не собирался позволять держать его на коротком поводке, будто собачонку. Но теперь все было сложнее. Он не мог развернуться и уйти, поскольку шла война, и без союза с Минамото им придется тяжело, а в лагере его ждали люди, за жизни которых он теперь отвечал. А позади него лежала раненая Сакура, собой закрывшая его от стрел. - Обсудим это вдвоем, - сварливо отозвался Дайго-сан и дернул плечами. Он зашагал прочь из комнаты, уверенный, что Саске последует за ним. - Присмотри за ней, - поймав взгляд Яшамару, Учиха кивком головы указал на Сакуру. - Господин, позвольте мне пойти с вами. - В этом нет нужды. Комната, в которой дожидался его Минамото, очевидно предназначалась для традиционного женского рукоделия кинусайга: он увидел деревянные дощечки с прорезанными углублениями, которые все вместе складывались в рисунки, изображавшие повседневный быт. Рядом с бумажными эскизами лежали старые кимоно: скоро мастерицы разрежут их на множество маленьких лоскутков, которыми затем заполнят вырезанные на дощечках углубления с тем, чтобы получить законченную картину из шелка. Мужчины обычно не заходили в женские комнаты без крайней надобности, но, видно, уж таков был тот день. Когда Саске вошел, Дайго-сан стоял к нему спиной, уперев руки в бока, и смотрел на улицу, где все еще падал снег. - Нанаши хотел тебя убить, - услышав его шаги, заговорил старик, так и не повернув головы. Учиха тихо хмыкнул и скривился. Если Минамото позвал его только за тем, чтобы обсудить очевиднейшие вещи… - Я в своем праве забрать его, - от одной лишь мысли о Тайра Саске начинал скрипеть зубами и сжимать кулаки обеих рук – настоящей и фантомной. - Я сказал им утром, что заключу союз с тобой. - Вот как, - Учиха подошел к Минамото и встал рядом, скрестив руки на груди. Он заметил, что старик тщательно избегал встречаться с ним взглядом, но не верил, что его нежелание вызвано стыдом. – Смогли понять, кто не станет следовать данной клятве? План старика вдруг оказался столь прост и безыскусен. - Если бы он меня убил, поддержали бы Хьюга и Узумаки? - Только Узумаки. Я не помогаю отступникам. Саске заскрипел зубами. Он устал от старика, от придуманных им душных интриг, от пребывания в его поместье. Как с этим справлялся его отец? Сам же он с трудом выносил долгие обсуждения и переговоры, предпочитая любому общению удар катаны. Будучи раздраженным до крайности, Учиха не позволил отразиться на лице обуревавшим его эмоциям. Им был нужен союз с Минамото и придется проглотить все, что заготовил для них старик. Не в его положении отворачиваться от руки, что может быть протянута. Но Саске никогда не забудет ни обмана Дайго-сана, ни ранений своей жены, которые могли стать его смертельными ранениями, потому что бронебойная стрела, угодившая Сакуре в плечо, была нацелена ему в сердце. - Нобу Тайра свободно покинет мое поместье, и никто его не тронет, - властно и уверенно заговорил Дайго-сан. - Давно ли у нас сын перестал отвечать за отца, а отец – за сына? – с иронией поинтересовался Учиха, выдержав перед ответом короткую паузу, которая понадобилась ему на то, чтобы унять всколыхнувшуюся на сердце ярость. – Они клятвопреступники. Оба. - Лишь один из них, - непреклонно возразил Минамото. Получасовой разговор с Дайго-саном отнял у Саске больше сил, чем любое из сражений, в которых ему доводилось участвовать. Они скрепили помолвку внука Минамото и дочери Учиха, подписав соглашение о союзе, и Саске направил самурая вслед за Такуми-саном, чтобы передать вести о случившемся в лагерь. Теперь они заручились поддержкой Минамото, но это отчего-то не принесло ему облегчения, которого он ждал. Мог ли он быть уверен в словах и делах Дайго-сана после той игры, которую старик затеял с ним и Тайра? Мог ли ему доверять? Вместо союзника Саске получил человека, к которому ему не стоит ни при каких обстоятельствах поворачиваться спиной. «Гнилую кровь императорской семьи не изжить и спустя десять поколений», - кривился Саске, пока шел по коридорам поместья. Несмотря на заключенный союз, он не собирался оставаться у Минамото дольше, чем требовалось оседлать лошадей. Но перед тем, как уехать, он хотел увидеть Сакуру. Ее разместили в спальне, которую они занимали ранее. У дверей его поклонами встретили два самурая и Саске еще раз повторил им, что они не должны пускать к его жене никого – ни слуг, ни лекарей, ни членов клана Минамото. Только если ей не станет хуже, и она сама не попросит. Ему показалось, что Сакура спала: ее лицо было повернуто к окну, а грудь мерно поднималась в такт дыханию. Но, услышав его шаги, она открыла глаза и посмотрела на него. Саске подошел к футону и опустился на татами рядом с ним. Он потянул за угол простынь, удостоверяясь, что на повязках больше не было крови, и коротко кивнул сам себе. - Ты уезжаешь, - сказала Сакура тихо, присмотревшись к нему. На ее бледном лице выделялись лишь глаза, взгляд которых показался Саске лихорадочным. - Да. Я заключил с Минамото союз. - Я знаю, - она моргнула. – Яшамару-сан заходил ко мне. Учиха усмехнулся. Ему следовало догадаться об этом. - Он останется с тобой. С тобой останутся все наши самураи, кроме Мамору. Я заберу мальчишку с собой. Вы уедете в поместье, как только ты достаточно окрепнешь. Но я не могу ждать. Сакура согласно прикрыла глаза и медленно кивнула. Она хотела спросить, когда они увидятся в следующий раз, но знала, что это был недостойный и глупый вопрос. - Ты спасла мне жизнь, - Саске смотрел на нее странным взглядом, суть которого она не могла познать. Он склонился и едва ощутимо коснулся прохладными губами ее горячего лба. - Мне пора. Саске плавно поднялся и зашагал прочь. У самых дверей его настиг негромкий голос Сакуры: - Береги себя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.