Глава 9. Поворотная гора и знакомство с островным китом
6 октября 2015 г., 17:38
Ред Лайн впечатлял…
Вершина этого материка находилась где-то за пеленой грозовых облаков, сокрытая от взоров простых смертных, красные скалы тянулись в обе стороны, насколько хватало глаз, и море не сдерживало свою ярость, беспрестанно атакуя их снова и снова. Вода бесновалась. Завывал ветер. От сошедшей с ума природы, казалось, искажалось само пространство.
Я сидела, просунув ноги между резными столбиками фальшборта у камбуза, вцепившись в перила обеими руками и обмотав их хвостами для надежности. Первый виденный мною шторм раскачивал корабль, то и дело заливая его водой и вызывая головокружение и тошноту. Собственная беспомощность злила, но попытайся я сейчас помочь команде, и им бы пришлось отвлекаться еще и на мое спасение: сильный порыв ветра или волна вполне могли смыть меня за борт.
Свет ведущего нас маяка уже давно пропал в безумной круговерти стихий, но наш навигатор уверенно прокладывала путь к едва заметной на таком расстоянии тонкой нити канала. Будущее монстро-трио под ее командованием убрало непослушный мокрый парус главной мачты и направилось к аналогичному у бизани, когда Усопп закричал, что не может повернуть руль.
— Все в порядке! Это значит, что мы вошли в течение! — откликнулась Нами, успокаивая нас всех.
За следующие полчаса, пока мы приближались ко входу в русло, меня совершенно укачало и мечта о скорейшем возвращении на твердую и устойчивую землю стала навязчивой идеей, однако бушевавшая у самых стен непогода решила не отпускать нас без последнего подарочка и сильнейшим шквалом ударила в борт корабля, разворачивая его боком.
— Правее! Правее давай! — закричал Луффи.
— Не могу! Руль заклинило! — ответил ему канонир, изо всех сил пытаясь сдвинуть рычаг.
На помощь ему незамедлительно кинулся Санджи, и общими усилиями у них стало что-то получаться, когда дерево все же не выдержало нагрузки: с каким-то тихим всхлипом рычаг управления отломился у самого основания, отправляя парней в короткий полет и вызывая ужас на лицах остальной части команды. И Мэри Го обязательно бы разбило о кроваво-красные скалы, если бы не наш до сумасшествия бесстрашный капитан — он сиганул в просвет между судном и каменной стеной, раздуваясь в большущую подушку. Каким-то образом Луффи сумел выдержать страшный по своей силе удар, спасая наш корабль, после чего был выдернут обратно на палубу за растянувшуюся руку старпомом. Это был пи… пец, а ведь нас все еще ждал сам подъем и спуск с этой горы!
— Невозможно, но… Вода действительно поднимается вверх! — прокричал Зоро.
Ревущий взбешенным драконом поток стремился к самому небу под углом не менее шестидесяти градусов, и скорость движения нашей каравеллы в нем была ни чуть не меньше, чем при спуске на пресловутых американских горках. Луффи был счастлив: он оглянулся на нас, ослепляя своей улыбкой, и вновь занял свое место на носовой фигуре каравеллы, придерживая рукой шляпу на голове; мы поднимались всё выше, прямо сквозь фронт грозовых облаков.
Сердце моё спряталось где-то в пятках, даже там периодически сбиваясь с ритма, пальцы на руках онемели от напряжения, и, когда впереди на фоне холодного и чистого голубого неба, наконец, показался горный пик, дыхание вновь перехватило, но на этот раз – от восхищения. Брызги воды на вершине рассыпались в стороны водяной пылью, образовывая множество ярчайших радуг, настолько реальных, что до них хотелось дотронуться рукой. Вся команда издала дружный восторженный вопль, лишь немного поменявший тональность, когда судно подбросило на импровизированном фонтане, а вдали перед нами, играя всеми оттенками голубого и зеленого, открылся вид на великое море.
— Гранд Лайн! Мы уже здесь! — разнесся над миром голос Луффи, и наш корабль, упав в нисходящий поток, с еще большей скоростью понесся навстречу судьбе, прямо сквозь пелену молочно-белого тумана.
___
— Бо-о-о-о-о-о… — разнесся над водою звук едва уловимый человеческим ухом, но отдающийся вибрацией во всём теле. В окружившем нас тумане ничего не было видно, да и слышно было откровенно плохо.
— Вы слышали это? — прокричал Зоро сквозь шум несущего нас потока.
— Должно быть, это ветер так завывает в скалах! — ответила ему навигатор, сияя улыбкой не менее ослепительной, чем у Монки Ди.
Я зябко пожала плечами, не торопясь что-то говорить.
— Бо-о-о-о-о-о… — снова раздалось далеко впереди, и теперь этот звук услышали все. Тяжелый и заунывный, он походил на гудок огромного парохода и был полон такой тоски, что щемило в сердце.
Сквозь белесую дымку прямо по курсу проступила огромная черная тень, заполонившая собой почти все видимое пространство.
— Что это за черная гора?! — прокричал сверху, с марса Санджи.
— Там не должно быть никакой горы! — обеспокоенно воскликнула Нами. — Впереди за мысом Близнецов должно быть открытое море!
Наконец, туман расступился и нашему взору открылось неожиданное препятствие, изрезанное вдоль и поперек глубокими рваными шрамами:
— А-а-а-а! Это не гора! Это гигантский кит! — закричала подруга, впрочем, этот крик поддержала вся команда, и я в том числе.
Знаете, я, конечно, помнила, что Лабун большой, но реальность превзошла все мои ожидания: морда этого обитателя западного моря перекрывала более чем полукилометровый канал почти полностью, а высота видимой ее части была никак не меньше двадцатиэтажного дома. У меня похолодело в груди. Беспощадное течение с невероятной скоростью несло нас прямо навстречу этому чуду природы и нашей вероятной погибели.
— Что нам делать?! Он нас не заметит! Атаковать его? — прокричал Луффи.
— Это не поможет! — ответил ему Зоро. — Слева есть небольшой просвет, нам нужно повернуть!
Ророноа вместе с Усоппом и Санджи кинулся на камбуз и вцепился в остатки рулевой колонки, лишь немного выступающие над полом, но их общих усилий было недостаточно – мы не успевали.
— У меня есть идея! — вдруг выкрикнул Луффи и скрылся из вида.
— Это конец, — прошептала Нами, не разделяя его оптимизма.
Мне было трудно с этим не согласиться. В попытке поддержать подругу я обвила вторым хвостом её талию, тесно прижимая к себе. Последующий грохот пушки и рывок судна слились воедино, откидывая нас назад, оглушая и дезориентируя, Мэри Го сильно замедлила ход, однако все равно врезалась в гигантскую преграду, от чего её носовая фигура откололась, несколько раз перевернулась в воздухе и упала на палубу, лишь немного не долетев до меня с сестренкой.
О-чешуеть!… Так ведь и помереть недолго! Но самое поразительное – Луффи действительно это сделал! Он выстрелил в кита из носового орудия, чтобы остановить корабль, и у него получилось! Про возможные последствия наш капитан, естественно, и не задумывался, но… Вот откуда он взял эту мысль?!
Когда первый шок команды прошел, а это, надо сказать, произошло довольно быстро, Зоро вновь заорал:
— Нужно быстрее сматываться отсюда! — и, подавая пример, первым взялся за весла.
Корабль усилиями мужской части команды чуть ли не прыжками начал огибать живую гору. Мы как раз проплывали мимо глаза размером с половину футбольного поля, когда из орудийной вышел наш спаситель в соломенной шляпе и, заметив на палубе отломанную голову барашка, возопил:
— Моя сидушка!
Ни на секунду не усомнившись в собственных действиях, он развернулся в сторону кита, резко выбросил вперед правую руку и заехал своим супер-длинным кулаком прямо в зрачок животного. Гигантский глаз стал наполняться слезами, а я, впервые с момента своего пребывания на судне, осознала какой же он все-таки…
— ИДИОТ!!! — возглас вышел на диво единодушным.
Не знаю, откуда взялись силы, но одним прыжком я оказалась возле капитана и принялась его душить. Без особого успеха. Этот резиновый кретин вообще не понял моих поползновений, не особенно помог и сдвоенный удар по голове от взбешенного мечника и канонира.
— Он сломал мое сиденье! — вновь сообщил нам Монки Ди, пытаясь объяснить всю невосполнимость его потери.
Кашалот же, тем временем, распахнул свою невероятную пасть и стал затягивать внутрь воду и наш корабль. От появившегося течения судно дернулось, накренилось, меняя курс и роняя нас на палубу; капитан вообще вылетел за борт. Он едва успел ухватиться растянувшейся рукой за один из зубов кита, который возвышался над поверхностью моря семиметровым желтоватым конусом, однако нам было некогда его спасать — Мэрри Го засасывал водоворот. От нахлынувшего ужаса я изо всех сил вцепилась всеми конечностями в ближайшее ко мне тело и крепко зажмурилась. Стало темно.
___
— Можешь уже отпускать, — отчетливо произнесли мне в ухо несколько минут спустя, пощекотав его теплым дыханием.
Отцепляться не хотелось совершенно, но, поборов столь трусливый порыв, я все же чуть ослабила хватку и рискнула открыла глаза. Большим и надежным телом, в которое я вжималась от страха, оказался мечник, что сподвигло меня моментально отскочить в сторону, заливаясь краской до самых ушей.
— И почему именно тебе достались объятья прекрасной мэлорин, тупое маримо! — справедливо возмутился Санджи и, раскинув руки, драматично продолжил: — Момоко-тян, Нами-суан, вы всегда можете воспользоваться моим телом для защиты и утешения!
— Прекращай уже, эро-кок, — раздраженно перебил его Зоро, поднимаясь. — Прямо сейчас нам важнее понять, куда мы попали.
— В рай? — выдвинул предположение Усопп, и его гипотеза вполне могла бы рассчитывать на существование.
Место нашего пребывания действительно походило на кусочек тропического рая: голубое небо с изумительно белыми кучевыми облаками, спокойное зеленое море, небольшой островок с пальмой и маленьким аккуратным домом, и шезлонг под большим разноцветным зонтом, стоящий на берегу, однако эта иллюзия была довольно грубо разрушена огромным как дом кальмаром, который вынырнул прямо перед нашим судном с явно недобрыми намерениями!
Кок и мечник моментально приготовились к атаке, но их участие не потребовалось: со стороны спины в монстра вонзилось три гарпуна, прошивая его тело насквозь и опрокидывая чудовище назад. Чуть позже из домика на берег вышел высокий загорелый старик, увитый шрамами, со странной шляпой на голове. Он подхватил привязанные к гарпунам канаты и за несколько уверенных движений подтянул тушу кальмара ближе к острову.
— А домик-то обитаем, — протянул Зоро с усмешкой.
От более пристального изучения дедули меня отвлекли теплые женские руки, обхватившие меня со спины и сдавившие с небывалою силой.
— Я хочу домой! — всхлипнув, сообщила мне Нами.
— Кха-кх-кхе… Ребра! Мои ребра! — прохрипела я в ответ, хлопая ладонью по ее рукам, пытаясь освободиться.
Незнакомец же, обменявшись с парнями парой-тройкой напряженных взглядов, молча проследовал к шезлонгу, уселся в него и спокойно раскрыл газету.
— Не игнорируй нас! — взорвался кок.
— У н-нас на борту есть пушка! И если хочешь драться, то мы ее ис-спользуем! — добавил Усопп с трясущимися коленками.
Старик помолчал, кинул на парней еще один взгляд и с убийственной серьезностью заметил:
— Не стоит этого делать. Иначе кто-нибудь умрет.
— Хе-е-е… И кто же это, если не секрет? — протянул Санджи с явным ожиданием вызова.
— Я, — так же серьезно ответил ему собеседник.
Кок подавился сигаретой, а я, освободившись от захвата сестренки, прикрыла ладонью рот, сдерживая едва ли не истерический смех: после испытанного недавно ужаса, эта ситуация казалась мне в сотню раз забавнее, чем когда-то давно на экране, да и на какой-то миг в глазах необычного деда явно промелькнула искра довольства.
— Успокойся, — хлопнул Ророноа по плечу нашего кока, который явно собирался выпрыгнуть с судна и сделать с милым дедушкой что-то страшное. — Эй, старик, кто ты? И где это мы находимся?
После нового обмена напряженными взглядами с мечником, незнакомец сказал:
— Прежде чем спрашивать, нужно представиться самому.
— А… Прости. Меня зовут…
— Я Крокус, — перебил его старик. — Смотритель маяка мыса Близнецов. Мне семьдесят один год. Группа крови четвертая. Рыбы по гороскопу…
— Я сейчас его убью! — не менее стремительно чем кок, вскипел Зоро, собираясь шагнуть за борт, но теперь уже Санджи схватил его за плечи, и я все-таки рассмеялась в голос, за что словила прожигающий взгляд серых глаз. Крокус же продолжил как ни в чем не бывало:
— Вы хотите знать, где вы? Вас проглотил гигантский кит, и вы находитесь в моем раю-для-одного человека! Или вы думали, что это желудок крысы? — спросил он недовольно.
— Что с нами будет?! Что будет?! Я не хочу чтоб меня переварили! — начала вновь впадать в панику Нами.
— Выход – там! — указал старик, ткнув пальцем в сторону огромных металлических дверей, возвышающихся слева по борту, и вновь вернулся к газете.
Кажется, устала удивляться за сегодня не только я, но и Зоро.
— Так мы можем отсюда выбраться?! — раздался ошарашенный выкрик со стороны оставшейся троицы.
— Откуда взялся дополнительный выход из желудка кита?! — удивился Усопп.
— И почему дверь висит в воздухе?! — поддержала его Нами.
— Хотя нет! Присмотрись! — вновь выдал более наблюдательный канонир. — Небо, облака и чайки – все это нарисовано на стенках желудка кита!
— Я люблю повеселиться, — ответил старик на его возглас, прервав чтение и пожав плечами.
Я подавила новый приступ смеха и тоже решила задать уже давно мучающий меня вопрос:
— Крокус-сан! А почему здесь так светло? — У меня была мысль, что, несмотря на то, что это мир Ван Писа, любому бреду должен быть предел и у этого феномена есть вполне разумное объяснение, но…
— Специальная краска, — сказал он мне, похоронив пустые надежды.
А ну и хрен с ним!.. И без логики как-нибудь проживем.
А потом море вздрогнуло, подернулось рябью и практически сразу вздыбилось волнами, опрокидывая нас на палубу.
— Что происходит?! — подскочив, закричала Нами.
— Снова началось, — глухо отозвался Крокус.
Его остров, как и наше судно, замотало из стороны в сторону, открывая любопытному взору обитое металлом днище, на что не преминул обратить внимание наш длинноносый снайпер.
— Что началось?! — переспросил Зоро, не обращая внимание на возглас Усоппа.
— Этот кит, Лабун, снова собирается таранить собою Ред Лайн…
— Так значит эти страшные раны он нанес себе сам?! — ужаснулась Нами.
— Бо-о-о-о-о-о!
Новый зов кита, наполненный какой-то безысходной решимостью, был настолько громким, что заставил меня сжаться в комочек, судорожно зажимая чувствительные уши руками. Старик же прыгнул в воду, чтобы вплавь направиться в сторону странной металлической конструкции, находящейся у дверей.
— Он же переварится! — закричал Усопп.
— Оставь его, — перебил канонира Зоро. — Нам тоже нужно отсюда выбираться, если сами не хотим стать едой.
— И лучше бы поспешить, пока этот кит совсем не обезумел! — добавил Санджи, хватаясь за весла вместе с мечником.
Мэри уже вплотную приблизилась к выходу, когда откуда-то сверху, как бы не прямо с потолка, свалился наш капитан и еще двое незнакомцев.
— Вы живы! — падая, успел выкрикнуть Луффи. — Спасите меня кто-нибудь!
На лестнице у дверей показался Крокус и ловко начал взбираться по ней вверх, а потом наш мирок содрогнулся, заставляя вновь потерять равновесие.
— Бо-о-о-о-о! — раздался новый крик кита, и в нем было столько страдания и душевной боли, что у меня брызнули слёзы.
Еще какое-то бесконечно долгое время спустя кит все же затих, я смогла слегка перевести дух, а капитан и странная парочка были доставлены коком на наш корабль.
— Кто вы такие? — начала допрос Нами.
— Это пираты, мистер Найн, — не обращая на неё внимания, сообщила к своему компаньону сидящая на палубе девушка с удивительно правильными чертами лица и точёной фигурой. Её мокрые голубые волосы, собранные в высокий хвост, достигали уровня поясницы и немного вились даже в таком состоянии.
— Сам вижу, мисс Вэнсдэй, — ответил ей высокий худощавый блондин с девятками на обеих щеках. Стрижка под каре и золотая корона придавали его образу некой сказочности, но капризное выражение лица портило всю картину.
— Эти двое еще здесь?! — громыхнул высоко над нами возмущенный голос Крокуса. — Пока я жив, вы и пальцем не тронете Лабуна!
— Ха-ха-ха! Мы не отступимся, — подскочила на ноги спасённая парочка и одним движением вскинула на плечи ружья. — Нам поручили убить этого кита, и мы продырявим его желудок!
Лис внутри меня среагировал быстрее, чем я смогла осознать угрозу, - еще на начало их движения. Вздыбив холку и оскалившись, он щедро поделился силой, от чего мое тело буквально выстрелило вперед, выбивая из рук негодяев их оружие и подсекая колени. Враги - а в том, что это МОИ враги, в тот момент я не сомневалась - звучно приложились затылками о доски палубы и были тут же обездвижены моими хвостами.
— Вы не посмеете причинить ему еще больше боли, — практически прошипела я, нависая над пленниками.
Не знаю, что напугало их больше: собственно шипение и моя кривоватая улыбочка или обещание оторвать пару лишних конечностей во взгляде, но они побледнели, сглотнули и бодренько закивали. А потом на мою макушку мягко опустилась чья-то рука. Обоняние подсказало, что она принадлежит капитану...
Ухо моё нервно дернулось, однако я постаралась взять себя в руки и, осторожно распустив хвосты, медленно переместилась из-под теплой ладони. Осознание того, что я только что сделала, несколько выбивало из привычной уже колеи, так что, от греха подальше, я встала и переместилась на другой конец палубы и уже там опустилась прямо на её доски, изучая собственные кисти с удлинившимися когтями.
Последствия новой вспышки были не то чтобы катастрофическими – я все равно собиралась их остановить, – однако некоторые опасения все же внушали. Оставалось только надеяться, что такая реакция лишь результат слишком долгого пребывания в человеческой ипостаси, и моему зверю просто требуется хорошая прогулка. Хорошая продолжительная прогулка на пространстве несколько большем, чем палуба корабля. Как-то не хотелось признавать, что такими темпами мне светит прямая дорога к демоническим лисам. Становится прообразом Кьюби в этом мире желания не было. Совсем.
— Ты в порядке? — отвлёк меня от размышлений голос Нами.
Я обернулась и встретилась взглядом со своими друзьями. Смогла им улыбнуться и помахала рукой, показывая, что все уже в норме. Санджи и Усопп расслабились, а вот двое других продолжали смотреть с каким-то ожиданием.
— Я постараюсь объяснить немного позже, ладно? — попросила я, питая надежду, что это позже наступит ну очень нескоро, и два кивка обозначили согласие, позволяя мне облегченно выдохнуть.
___
Прибывший на наш корабль чуть позже Крокус осмотрел связанных веревкой пленников и предложил команде двигаться наружу. Мы выразили полное согласие с этим планом. За огромными воротами, ведущими из желудка кита, находился не менее огромный туннель, все так же обшитый металлом, и это сооружение безусловно заслуживало восхищения, однако сил на него уже не осталось. Вперив в навигатора очередной умоляющий взор, я получила её разрешение и устроила голову на бесподобно удобных коленях. От тонких пальчиков, зарывшихся в волосы, стало почти совсем хорошо.
Луффи какое-то время с интересом косился в нашу сторону, но потом все же отвлекся на изучение клёпанных гигантскими скрепами серых стен.
— И все-таки эта труба просто потрясающая, старик! Ты создал её от нечего делать? — спросил он.
— Я создал её как врач. Когда островные киты достигают таких размеров, их уже просто нельзя вылечить снаружи, — ответил ему Крокус, без единой капли бахвальства.
— Так ты доктор? Тогда будь моим корабельным врачом! — предложил Монки Ди, мгновенно загоревшись идеей.
— Не говори глупостей! — резко оборвал его дед. — В отличие от вас, молодых, я слишком стар для пиратства.
— Тогда расскажи, почему тебе так дорог этот кит!
— Он живет со мной у маяка уже пятьдесят лет, — помедлив, ответил капитану Крокус. — И все это время ждет пиратскую команду, обещавшую за ним вернуться. Я успел к нему привязаться, а эти хулиганы из городка неподалеку хотят убить Лабуна, чтобы обеспечить людей его мясом на ближайшие два-три года…
Вновь покинув корабль, старый врач взобрался по лестнице к следующей двери.
— Приготовьтесь! Сейчас я вас выпущу! — крикнул он, запуская какой-то механизм с помощью рычага.
Вода вместе с каравеллой хлынула через отворившиеся створки, и мы, наконец, выбрались под настоящее небо. Дед вплавь вернулся на Гоинг Мэри, а дверь закрылась за нами самостоятельно.
— А что мы будем делать с этими двумя? — спросил Крокуса Зоро.
— Думаю, будет справедливо выбросить их за борт, — ответил Крокус и, освободив странную парочку от пут, выбросил их прямо в воду.
— Это будет вам уроком! — прокричал Луффи им вслед и на прощанье помахал рукой.
— Эй! Мы ничего вам не сделали! — возмутилась синевласка.
— Достаточно, мисс Вэнсдэй. Не стоит, — остановил ее принц-напарник. — Наша организация довольно тесно связана с пиратами, так что мы все равно стали бы их врагами.
— Вы правы, мистер Найн, — чуть поостыла девушка, однако все равно не смогла удержаться от угроз. — Вы еще услышите о нашей организации! Будьте готовы, скоро мы снова встретимся!
— Не сомневаюсь, — протянула я, наблюдая за тем, как обладатель соломенной шляпы поднимает с палубы забытый гостями ЛогПос.