Изумрудная змея

PG-13
В процессе
99
1
Размер:
планируется Макси, написано 38 страниц, 14 222 слова, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
99 Нравится 50 Отзывы 57 В сборник

Пролог.

Настройки
      Ночной Лондон.       Одинокие фонари освещали небольшие участки длинной улицы. Вокруг была тишина, и лишь редкие звуки, доносящиеся из пустоты, прерывали её.       Вдруг раздался громкий хлопок, прокатившийся эхом по окрестностям, и из ниоткуда появился седовласый старец. Его бирюзовая мантия развевалась на ветру, длинная серебряная борода светилась в темноте, а остроконечная шляпа с вышитыми на ней золотыми звездами дополняла великолепный образ. В очках-половинках необыкновенно ярко сверкали голубые глаза. Их взгляд опустился на появившуюся из холодной темноты женщину в темной мантии с накинутым капюшоном. — Альбус?! — воскликнула женщина со светлыми волосами и замерла, не способная сказать что-либо еще. — Доброй ночи, Нарцисса. Я тебе ничего не сделаю, обещаю, — мягким голосом проговорил волшебник. — Зачем вы позвали меня сюда? — испуганным голосом спросила она. — Давай пройдем в «Дырявый котел», я хочу побеседовать с тобой за чашечкой чая, — проговорил Дамблдор. Нарцисса озадаченно кивнула и все же последовала за ним.       Крошечный невзрачный паб сливался с ночью. Посетителей в столь поздний час не было. Настенные лампы и свечи на столах согревали комнату своим слабым светом. Бармен Том спал, но, услышав, что кто-то зашел, быстро поднялся и подошел к таинственной паре, присевшей за столик. — Альбус, очень приятно видеть вас здесь — удивленно окликнул их Том. — Вас тоже, леди Малфой, — спустя секунду добавил он. — Том, если не затруднит, принеси две чашечки чая, — улыбнувшись, попросил Дамблдор. Бармен кивнул и удалился, а через пару мгновений в его руках были белые фарфоровые чашки с чаем. — Благодарю, — таинственно сказал седой волшебник.       Некоторое время двое просто смотрели друг другу в глаза. Лишь через минуту молчание, казавшееся бесконечным, прервала Нарцисса. — Темный Лорд убил Поттеров? — без нотки скорби спросила она. — Из-за этого мы здесь, да? — Да. И как ты наверняка знаешь из «Пророка», их сын Гарри выжил. Нарцисса, услышав это имя, сузила глаза и усмехнулась. — Зачем Вы меня сюда позвали? Мне не очень легко было покинуть Мэнор ночью. К тому же вы не подписали письмо, и я не рассчитывала получить от вас приглашение на встречу, — сухо и недовольно произнесла леди Малфой. — Я предлагаю вам с Люциусом стать магическими опекунами Гарри. Нарцисса закашлялась. — Стать опекунами сына Поттеров? Альбус, мы — Малфои, у нас в семье не может быть полукровок. И дело не только в этом… Черты лица Дамблдора стали жесткими, но он все так же спокойно ответил: — Стать опекунами Гарри — это большая честь. Из всех чистокровных семей я выбрал вас, потому что ваша семья идеально подходит для него. Я хочу, чтобы он стал сильным волшебником. К тому же, Гарри с Драко ровесники, — добавил он. — Я почти уверена, что здесь все не так просто, — отрезала светловолосая волшебница.       Долгое молчание повисло в баре. Дамблдор упорно смотрел на Нарциссу, та же просто прожигала его глазами. — Поговори со своим мужем, жду твою сову.       Он резко встал и вышел из паба, оставив Нарциссу наедине со своими мыслями. Она еще долго сидела и обдумывала услышанное.       Прошло много времени, прежде чем она опомнилась и вернулась в Малфой-мэнор. Никто не заметил её отсутствия.

***

«Альбус, мы обсудили этот вопрос с Люциусом. Боюсь, что я его уговорила. Ждем вас завтра в мэноре», так звучало короткое послание, написанное острым почерком Нарциссы.

***

«Уважаемый мистер Люциус Малфой! Сообщаем, что слушание по делу об опекунстве над Гарри Джеймсом Поттером состоится 3 ноября. Ваше присутствие обязательно. Судейская коллегия в сокращенном составе будет рассматривать дело в зале № 2.

С наилучшими пожеланиями, Гризельда Марчбэнкс Отдел магического правопорядка Министерство магии.»

***

Примечания:
99 Нравится 50 Отзывы 57 В сборник
Отзывы (6)