Изумрудная змея

PG-13
В процессе
99
1
Размер:
планируется Макси, написано 38 страниц, 14 222 слова, 12 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
99 Нравится 50 Отзывы 57 В сборник

Становление.

Настройки
      Десять лет прошло с того момента, как Дурсли обнаружили у порога своего дома нежданного племянника.       Да, знаменитый всему магическому миру Гарри Поттер все еще жил на Тисовой улице, в чулане под лестницей.       Десять лет прошло, но ничего не изменилось, разве что Дадли — его кузен — с каждым годом становился все толще и злее, но Гарри никогда не жаловался на жизнь, он стойко сносил все невзгоды.       Мальчик, Который Выжил резко вскочил с кровати, при этом стукнувшись головой о низкий потолок чулана. Сегодня же 31 июля, а это означало две вещи:       Первое, то, что сегодня его День рождения. Хотя он не очень любил этот день. Подарков он не получал, не считая старых носков дяди Вернона от Дурслей, если те не забудут. Но все же это же его день рождения.       Второе, то, что лето скоро кончится и начнутся школьные будни. Он хотел этого, потому что хотя бы в школе он не будет видеть Дадли.       Еще Гарри мечтал о том, что когда-нибудь в доме Дурслей появится его родственник, далекий и неизвестный, и заберет его с собой. Но этого так и не происходило.       Он посмотрел в зеркало, одиноко стоявшее в углу его чулана: худое лицо, острые коленки, волосы, торчащие в разные стороны, зеленые глаза, светящиеся за стеклами круглых заклеенных скотчем очков, и тонкий шрам на лбу.        Однажды он спросил у тети Петуньи об этом: — Откуда у меня этот шрам? — Он появился после автокатастрофы, в которой погибли твои родители, — рявкнула она.       Больше он не задавал вопросов на эту тему, но все же чувствовал, что тетя соврала, и это не давало ему покоя. Он думал о шраме и о своих родителях почти постоянно.</i>       Он быстро натянул на себя старую одежду, которую раньше носил Дадли, и она привычно повисла на худом мальчишке мешком. В этот момент раздался звонок в дверь, прервав размышления Гарри. Кто мог прийти в такую рань? Тут послышались громкие шаги по лестнице, дядя Вернон, бормоча что-то себе под нос, спускался со второго этажа, чтобы узнать, что же это за утренний гость. Гарри тихо подошел к двери чулана. Приоткрыв ее и посмотрев в щелочку, он увидел недовольно сопящего дядю Вернона, поправлявшего свою клетчатую рубашку.       Когда входная дверь открылась, дядя Вернон вытаращил, насколько возможно, узкие глаза, скорчил испуганное лицо, открыл рот и с грохотом захлопнул эту самую дверь, но Гарри успел увидеть пару странных людей, показавшихся ему знакомыми.       Это был высокий и стройный мужчина с длинными платиновыми волосами и стального цвета глазами, одетый в восхитительную бархатную мантию. Его спутница была так же элегантно одета, тоже со светлыми длинными волосами, а взгляд её голубых глаз был грозным и непроницаемым. — Петунья-а-а-а-а-а!!! — заорал дядя Вернон, совсем потеряв рассудок.       Тетя Петунья вскочила и, громко топая, быстро подбежала к двери. — Что случилось, Вернон? — тихим голосом, стараясь смягчить обстановку, пролепетала она. — Они… Они… Его опекуны снова пришли. Я… Я… Я им не позволю зайти к нам в дом!       Гарри чуть не поперхнулся: чьи опекуны? Его? Этого не может быть! Хотя это объясняет, почему их лица показались ему такими знакомыми. Пока мальчик пытался что-то сообразить, какая-то синяя вспышка осветила замочную скважину. Дверь открылась сама собой. Лицо Вернона исказилось от ярости и ужаса. Он выглядел так, как будто был готов сейчас провалиться сквозь землю. — Доброе утро. Вы знаете, что захлопывать перед гостями дверь — дурной тон? — медленно и раздраженно растягивая слова, произнес мужчина. — Может вы все-таки позволите нам пройти? — сухо поинтересовалась женщина. Несколько секунд две пары просто прожигали друг друга глазами. — Отлично, — холодно улыбнулась светловолосая женщина.       Таинственные гости перешагнули через порог, а Вернон и Петунья отпрянули в сторону и молча проследовали за ними в гостиную, будто гостями в собственном доме были они. Но было видно, что эти двое знакомы, ведь дядя и тетя не препятствовали внезапному вторжению. — Пригласите сюда Гарри, — длинноволосый мужчина брезгливо посмотрел на мягкий диван и остановился около него. — Гарри-и-и-и-и! — зарычал дядя Вернон, при этом краснея, щуря глаза и топая ногой. Гарри быстро застегнул пуговицы непомерно длинной рубашки и выскочил из чулана. Однако по мере приближения к гостиной его ноги все сильнее наливались свинцом, и каждый шаг казался бесконечностью. — З-з-здравствуйте, — дрожащим голосом пролепетал он. — Здравствуй, Гарри, — ответила женщина, а мужчина, осмотрев мальчика с ног до головы, произнес: — Ну что, пойдем, Гарри? — Э-э-э-э, куда пойдем? — недоуменно спросил маленький Поттер. Длинноволосый мужчина медленно посмотрел на свою жену и перевел взгляд на незадачливых Дурслей. — Вы ему ничего не объяснили? — практически прорычал он. — Ладно, Гарри, мы расскажем тебе все по дороге, — улыбнулась женщина.       Перед Гарри стоял трудный выбор: идти с незнакомцами или остаться с ужасными, но привычными родственниками. С одной стороны, он даже не знает этих людей, хотя они выглядят относительно дружелюбно, с другой — он наконец получит свободу от ненавистных родственников. И он все же он решился идти. — Хорошо, только… Можно собрать вещи? — спросил он. — Они тебе не понадобятся.       И чета Малфоев покинула дом на Тисовой улице, забрав с собой Мальчика Который Выжил.
Примечания:
99 Нравится 50 Отзывы 57 В сборник
Отзывы (5)