Lilium regale

PG-13
В процессе
2
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 18 страниц, 6 884 слова, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Глава 4 - овсянка дает мне силы!

Настройки
Утро началось с овсянки. Иногда мне кажется, что все мироздание началось именно с этой каши. А что? Вместо большого взрыва - море бурлящей жижи... Но Гарри нравится, ест и не жалуется. Впрочем, для него все относительное свежее и теплое будет манной небесной... - Простите, сэр, Вам, случайно, не нужен помощник? - В полной тишине пустого паба, все тише и тише произнося слова, спросил Гарри. - Что? - Ошарашено переспросил Том, роняя на стойку стакан, который до этого пачкал старым то ли полотенцем, то ли вообще - рубашкой... Видимо, не часто старичку такие предложения делают. - Я умею убираться, готовить яичницу с беконом, посуду хорошо мою! - Глаза ребенка были полны решимости и надежды, буравя переносицу собеседника, и, возможно, будущего работодателя. - Не часто ко мне в работники напрашиваются, ох, не часто... - Неожиданно яркие, голубые глаза, обычно прячущиеся под кустистыми бровями, изумленно расширились. - А твои родители как к этому отнесутся? - Я... я сирота, сэр. - Ответил ребенок, все так же давя взглядом. Даже не моргнул ни разу, упрямый мальчишка. Он вообще чем думает, просясь к незнакомому человеку? Да и этот Том...Значит, как ребенка одного на постой устраивать, так ладно, лишь бы платил, а как дела другой поворот принимают, так сразу и про родителей вспомнил? И чего я тут возмущаюсь? Радоваться вроде надо, что Гарри может зацепиться здесь и понемногу наладить свою жизнь... Но почему тогда так грустно? - И как же тебя зовут? - Старик тяжело облокотился на стойку, задевая лишь чудом оставшийся целым стакан и роняя его на пол. Стеклянные осколки разлетелись по старому паркету, но Тома это совсем не волновало. - Я Гар... - Нет! - Закричала я, неожиданно даже для самой себя. - Это опасно, не говори! Никто не должен знать! - Гар? - Прищурился хозяин, задумчиво оглядывая ребенка. - Гарс, сэр. Просто Гарс. - Немного помявшись, ответил ребенок. Старик задумчиво пожевал губу, после чего, словно опомнившись, хлопнул себя по лбу и достал из-за пазухи странную палку. Длинная, тонкая, покрытая лаком, со странным утолщением на конце, похожим на рукоять. И еще было в ней что-то... непонятное, но знакомое. - Репаро! - Одно слово, один взмах палочки. Два ошеломленных зрителя, довольный старик и... целый стакан. Чертов целый стакан! Как это? Что это?! - Зови меня просто дедом. - Здравствуй, Лили. Меня зовут профессор МакГонагалл, я преподаватель трансфигурации в Хогвартсе и декан Гриффиндора. - Высокая женщина в деловом костюме и собранными в пучок черными волосами. Голубые глаза смотрели строго, но на их глубине можно было заметить искорки смеха. - Я пришла сюда, чтобы пригласить тебя в школу магии и волшебства. - Магии? Значит... Значит, я - волшебница? - Задала я очевидный вопрос, глядя при этом на родителей. Не волнуйся, мама, я обязательно стану лучшей волшебницей и не уроню честь семьи! - Конечно, мисс Эванс, конечно! - Улыбнулась профессор, из воздуха доставая длинную, острую палочку, словно порхающую в тонких пальцах. Из ее кончика вылетели потрясающей красоты бабочки самых различных форм и расцветок, тающие в воздухе золотистой пылью. - Поймала! - Крикнула Петуния, прихлопнув одну изумрудно-белую, словно назойливого комара. Град искр, вырвавшийся из ее ладоней, на миг ослепил всех, сестра же, в попытке уйти от яркого света, дернулась назад , разбив мамину любимую вазу. - Ох, простите, это моя вина! - Всплеснула руками профессор, убирая оставшихся насекомых и виновато улыбаясь. - Я починю, не волнуйтесь. Репаро! - Десять галеонов в неделю. Идет? - Вырвал меня из воспоминаний голос старика. - Десять галеонов и бесплатное проживание и еда! - Вякнул в ответ ребенок. - А галеон... это сколько? - Сначала бы спросил, а потом уже условия выдвигал. - Вздохнул Том, словно озвучив мои мысли. - Сто семьдесят сиклей. Устраивает, ваше высочество? - И бесплатная еда с ночлегом. - Рискнул уточнить Гарри. Судя по одобрительному кивку, уточнение было верным и необходимым, что очень обрадовало мальчика. - Что мне делать? - Для начала закрой чем-нибудь шрам и переоденься, Гарс. Ко мне недавно внук приезжал, оставил какие-то вещи... - Том окинул еще одним сканирующим взглядом своего новоявленного работника. - Да, должны подойти. Я сейчас. Старик ускользнул в небольшую дверь, скрытую от посторонних глаз тканью. Почему он сделал такой акцент именно на шраме? Ни на старых, склеенных скотчем, очках, ни на криво обстриженных волосах, а именно на этом тонком, почти незаметном шрамике? -Вот видишь, мам, все будет хорошо.- Шепнул котенок, мечтательно глядя в грязное окно, в котором при отличном зрении и богатом воображении можно было разглядеть улицу и спешащих на работу и учебу людей. А ведь и мы могли бы так... я бы работала, а он ходил в школу, как обычный маленький мальчик. Что же пошло не по плану? - План? Опять этот чертов план! Все упирается в него! - Рыкнула я, ударив кулаком по столу. К моему удивлению, это оказалось очень... как же это назвать? Боль? Да, это очень больно. Надо же, а я почти забыла, что такое телесная боль. Когда я умирала, ее не было... - Держи, малец! - Возвестил хриплый голос, когда в нашу сторону полетели детские вещи. - Комната остается за тобой, там наденешь то, что понравится. Только шрам закрыть не забудь! - Хорошо, сэр! - Гарри кометой умчался наверх по старой, скрипящей лестнице, а я, почему-то, осталась висеть здесь. Это что же, мне самой надо двигаться?! А как?! Так, я вишу. Вишу, вишу... Словно в воде. Может, попробовать плыть? Как меня Северус учил - загребаем руками, отталкиваемся ногами, врезаемся в потолок. Мда, последний пункт лишний. И кто такой Северус? Впрочем, сейчас это неважно. Главное - перевернуться с головы на ноги! Эх, видела бы меня сейчас мама... А если просто попробовать идти? - Неудачная идея. - Заметила я вслух, потирая свежую шишку на макушке. - Дед, я готов! - В обеденный зал выскочило радостное чудо. Неужели дети сейчас такое носят? Красная клетчатая рубашка, непонятного цвета темные штаны и черный платок, завязанный на манер банданы. Разбойник с маленькой дороги. Или лесоруб. Или лесоруб, подрабатывающий разбойником... - Отлично, иди сюда! Просвещать буду. - Откликнулся Том. Вопрос с передвижением решился немного странно и спонтанно - я просто схватилась за длинные концы платка, и уже привычным способом 'шарика' поплыла за ребенком. - А то открываться скоро буду, а не готово ничего. - Сэр, можно вопрос? - Блестя любопытными глазенками, спросил Гарри. - Я же сказал - называй меня дедом, Гарс! - С укором возвестил старик, сгружая на ребенка пыльные бутылки. - Задавай, так уж и быть. - Почему здесь никого нет? - То ли по велению сердца, то ли под тяжестью груза, Гарри шатающейся походкой направился к барной стойке, где и сгрузил все это. - Потому что все нормальные люди еще спят. - Хмыкнул хозяин, кидая ребенку тряпку и недвусмысленно кивая на тару. - Причем спят дома, а не в гостях у старика Тома. Странно, верно? - Чуть-чуть, сэ... дед. Просто тут немного... - Чихая и морщась от пыли, ответил оборваныш. - Что немного? - По мановению волшебной, в прямом смысле этого слова, палочки, тяжелая дубовая дверь почти бесшумно открылась, впуская свежий утренний воздух и шум просыпающегося города. - Грязно. - Припечатал Гарри, задумчиво рассматривая тряпку, словно она может открыть все тайны мира. И, судя по его взгляду, это было практически так. - Вы не обидитесь, если я немного приберусь? - С чего мне обижаться-то, парень? Только давай еще на ты, ладно? Не люблю я эти выканья... - Поморщился старик, направляясь обратно, вглубь помещения. - Чай, не Мерлин, и даже не его трусы, чтоб мне выкали. Гарри хихикнул и вернулся за работу. Сразу видно, что ребенок рос под бдительным взором моей любимейшей сестренки - вещи, которые мальчик решил 'немного протереть', просто сверкали, даже те из них, которые по определению сверкать не могли. За все утро в пабе было лишь двое посетителей, заказавших по рюмке огненной воды и ушедших через запасной выход. Они что, скрываются от кого-то или это просто, ради чисто спортивного интереса? Собрание какой-то секты или клуба анонимов? Что самое забавное - до самого закрытия посетителей больше не было, да и те двое так и не появились. Как пояснил Том - 'не сезон, чего же им переть? Бесплатно же не разливаю... Тогда бы да, даже Авадой бы не разогнал'. В итоге Гарри занимался привычным делом - убирался, в перерывах же учился величайшему искусству бармена, 'которое непременно пригодится в будущем'. Я же просто висела где-то под потолком, пытаясь передвигать небольшие вещи... ну, как небольшие. В данный момент я пытала, по-другому и не скажешь, маленькую бронзовую монетку, оставленную на одном из столов. Результаты были более чем удручающие - несколько часов равнялись паре миллиметров. Или мне просто казалось, что она сдвинулась - с высоты не очень и разглядишь. Но будем считать, что у меня прогресс. - Дед, а как ты это сделал? Ну, стакан? - Любопытство, наконец, прорвало плотину робости и привычки не задавать вопросов. Том крякнул и сел на стул, после чего налил себе вина. Пятый бокал уже, между прочим. - Вот пойдешь в Хогвартс, там и объяснят. - Хрипло отозвался старик, ища что-то на дне бокала. Наверное, пресловутую истину, которая в вине. Затем вздохнул и добавил: Это школа для волшебников, единственная в Великобритании. Да, ты волшебник, Гарс, и мы это обсудим несколько позже. А сейчас твоему старому деду надо бы поспать... И Том уснул. Так, как и сидел - с полным, опасно накренившимся бокалом в одной руке и палочкой в другой, слегка хмурясь и забавно шевеля бровями. Гарри аккуратно забрал емкость с бардовой, как венозная кровь, жидкостью, после чего сбегал наверх и вернулся уже с пледом, которым и укрыл старика, после чего и сам ушел, видимо, спать. Мысленно пожелав котенку спокойной ночи, я, все так же вися под потолком и собирая паутину на нематериальную макушку, внимательно разглядывала 'деда'. Странный он, непонятный для меня. И это немного пугает. - Что же ты наделал, Альбус... - Тихий голос спящего человека, стук упавшей на паркет палочки. - Что же ты наделал...
2 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник