Everybody Wants To Rule the World

NC-17
Завершён
452
6
автор
Zebruha соавтор
Dirche бета
Фэндом:
Размер:
173 страницы, 59 463 слова, 34 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
452 Нравится 415 Отзывы 122 В сборник

Часть 24

Настройки
==> Будь Доком Скретчем. По мраморному полу, стуча начищенными до блеска ботинками, шел человек. Мужчина средних лет в зеленом костюме тройке. Он был хорошо сложен, великолепно одет, от него веяло силой и величием и, даже тот, кто не знал его, мог бы догадаться, что это был человек с высокими полномочиями. — Машина уже готова? — спросил он. — Да, сэр, — ты склонил голову. — Водитель ждет нас у ворот. — Превосходно! Вы вышли из здания советов на улицу, где было немного холодно, но не настолько, чтобы надевать плащи для короткой прогулки до Роллс-Ройса. Ты открыл для господина дверь черной машины и зашел с другой стороны. — Я жду отчета, Скретч, — сказал он, как только ты коснулся сидения. — Сию минуту озвучу все, сэр, — ответил ты и обратился к водителю. — Трогайте. Автомобиль мягко выехал с обочины, двинувшись вперед по оживленной дороге. — Итак, Ваша политическая кампания почти закончена, осталось провести еще три выступления с речью и посетить пять организаций. Если мне будет дозволено, то я могу предположить, что получится уложиться в неделю, тем самым успев вернуться в город к окончанию выборов. — Отлично, — мужчина взглянул на свои карманные часы. — Есть новости из столицы? — Эээ… да, сэр. Ты нервно поправил галстук-бабочку и сглотнул. Он точно будет в ярости. — Буквально вчера мне пришло письмо от Служанки с очень настораживающим содержанием. Заранее должен сказать, что эта новость, возможно, будет Вам пренеприятна, но это было довольно ожидаемым исходом… — Прекрати мямлить! Говори уже! Грубый бас прозвучал подобно раскатам грома, заставляя тебя взволноваться еще больше прежнего. Господин не любил пустых разговоров и долгих речей, он привык говорить коротко и по делу. Эта особенность личности принуждала работников беспрекословно подчиняться и бояться его. — Прошу простить меня, я заговорился, вернемся к делу, — ты прочистил горло. — Один из Ваших протеже взбунтовался против Вас… Его кулаки сжались, глаза налились кровью и он оскалился, сверкнув золотым клыком. — Кто? — Дэвид Страйдер. — БЛЯТЬ! — мужчина с размаху стукнул по дверце машины. Вы с водителем подскочили на месте, но смолчали, ведь сейчас его лучше не трогать. Господин в зеленом костюме тяжело дышал, как разъяренный бык на корриде. Зря ты махнул пред ним красной тряпкой, Дэвид, тореадора из тебя не выйдет. — Что сделал этот мальчишка?! — Собрал команду и совершил нападение на Ампор и Мегидо, в процессе вывел из особняка практически всех их подопечных. — Кто ему помогал? — скрежетал зубами мужчина. Ты порылся в папке с документами и нашел лист со списком имен. — Дирк Страйдер, Джейкоб Инглиш, Розалия и Роксана Лалонд, а также Каркат Вантас из Проспита. — Идиоты! Ебаные придурки! — рычал босс. — Ну ничего, ничего, скоро я вернусь домой и буду наводить порядок, а пока… Свяжись с Макарами, пусть приструнят каждого. — Слушаюсь, — снова склонил голову. — Зачем они вообще полезли туда?! — Здесь все весьма прозаично, сэр, — ты пожал плечами. — Дейв связался с неким Джонатаном Эгбертом, с этого знакомства и начался его отход от дел. — Эгберт? Не слышал этой фамилии ранее. Кто такой? — Мужчина прищурился. Ты снова залез в папку с бумагами, вынув оттуда досье на пару страниц. Господин взял его в руки и пробежался глазами по содержанию. — Проспитанец, — сам себе пробормотал он. — Журналист SKAIA… Почему он сейчас в отпуске за свой счет? — Мне сообщили, что причиной является болезнь. — Навряд ли, — перелистнул. — Странно, он не является значимой фигурой ни на Проспите, ни у нас. Ради чего же Дейв предал меня? — Возможно виной всему чувства, сэр. Дуалскар похитил м-р Эгберта для воспитания и дальнейшей продажи, чтобы показать Дэвиду власть над ним. Однако тот собрал свой нехитрый альянс и напал на особняк. Как докладывает Эридан, главной целью Страйдеров было именно освобождение Джонатана. Господин неожиданно засмеялся, рукой пригладив свои черные волосы. Смех не веселья, а скорее немного нервный. — Вот значит как, — он отдал документы. — У нас тут двое возлюбленных, которые решили, что вместе могут вершить историю? Забавно, нечего сказать. — Какие будут указания? — Ну, что ж… Я уже сказал связаться с Макарами, да? Распоряжение немного изменилось, теперь я требую разобраться именно с этими двумя. — Как прикажите, сэр, — ты кивнул и вытащил из кармана белого пиджака телефон. «Высшекровный», так его называли все дерситы, был крайне удивлен таким мелочным поручением, как «усмирение парочки детей». Тот сообщил, что у него самого недавно сбежал младший сын, отказавшись продолжать семейное дело. После продолжительной беседы, возмущенных криков Высшекровки и звука ломаемых им предметов, тебе все же удалось убедить его в важности дела. Ты обернулся на своего босса. Он был крайне задумчив и напряжен, из-за этого молчание в салоне автомобиля было неприятным. Водитель выглядел спокойным, просто вел автомобиль и делал свою работу. Тебе оставалось лишь смотреть в окно, пока вы ехали по длинному шоссе к следующему городу. Господин проводил предвыборные акции в разных областях страны, поэтому, как только началась вся эта политическая суматоха, он объявил, что отправляется в разъезды. На время отсутствия за главную он оставил Служанку, хотя та и сама значилась подчиненной у более высокопоставленных людей. Просто он очень доверял этой особе, находящейся под его покровительством. Тебя же, как главного секретаря, взяли с собой. Но эта предвыборная кампания и правда уже походила к завершающему этапу, из важного оставалось посетить еще пару телепрограмм и дать интервью. — И почему они так поступают? — внезапно заговорил мужчина. — О чем Вы, сэр? — Наши «дети». Ты растишь их, воспитываешь, ведешь за ручку через все дерьмо, что происходит вокруг, а потом просто просишь их исполнить свой долг, и они будто взрываются. Где же их благодарность за все, что мы для них делаем? — Я понимаю Вас, — ты вспомнил о Служанке. — Но все птенцы хотят когда-то вырваться из родительского гнезда и самим познать мир. — Даже если он окажется слишком жестоким? — Даже если так, — ты спокойно кивнул. Мужчина устало вздохнул, помассировав уголки глаз. — Я не могу «убрать» Дейва, слишком многое в него было вложено. — Да, сэр, я знаю это. Вы растили мальчишку как собственного сына, не жалея ни сил, ни времени. — Верно, — он выпрямился в спине, — По приезду в столицу сразу же вызову его к себе на ковер и отчитаю. И Джона тоже потребую доставить. Меры, конечно, крайние, но когда я боялся замарать руки? — Вы предполагаете, что «это» настолько необходимо?.. — Я не предполагаю, я уверен. А что, какие-то возражения? Босс повернул голову, взглянув на тебя своими красными глазами, которые не давали других вариантов, кроме как согласиться со всем, что он говорил. — Нет, м-р Калиборн, никаких.
452 Нравится 415 Отзывы 122 В сборник
Отзывы (9)