Адский бизнес

NC-17
Завершён
325
1
Фэндом:
Размер:
154 страницы, 78 241 слово, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
325 Нравится 78 Отзывы 142 В сборник

18 глава

Настройки
– Что же, господа, раз вы здесь, то, полагаю, ознакомились внимательно со всеми деталями договора, согласны с условиями, а нынче готовы заверить всё подписями. В данный момент восемь мужчин и две женщины находились в просторном кабинете весьма крупной и успешной компании. На большом столе было разложено несколько увесистых папок с документами. Кое-какие документы некоторые из присутствующих держали в руках, бегло просматривая текст, хотя в этом не было нужды, всё заранее уже было тщательно перепроверено несколько раз. Скорее сие было сделано с целью напустить на себя деловой и важный вид. – Да, нас всё устраивает, – проговорил один из мужчин. – Хотя, не скрою, весьма странно выглядит ситуация, согласитесь, когда столь влиятельную компанию вдруг решают продать. Данная тема обсуждалась уже несколько раз за всё то время, что шёл процесс переговоров относительно продажи компании и всего бизнеса в целом. Конечно же, со стороны любого мог возникнуть данный вопрос с неприкрытым подозрением, если бы не тот факт, что все присутствующие в данный момент в зале знали о сути дела, хотя и старались упорно не показывать сие друг другу. Особенно это касалось покупателей, который из кожи вон лезли, чтобы ненароком раньше времени не показать продавцам свою осведомлённость, не натолкнуть их на мысли, что всё это лишь часть их хитроумного плана, не дать усомниться в искренности намерений, не смутить довольными выражениями лиц. – Мы же сие уже обсуждали, господа, – спокойным тоном заявил Суйгецу. – Опасаться вам нечего, никаких подводных камней и ловушек нет, как вы явно уже много раз проверили и убедились лично. Компанию и весь бизнес мы с компаньонами решили продать после долгих переговоров по вполне определённым причинам. Господа решили передать другим своё дело, ведь более оно им не нужно. У меня же и господина Нара свои преуспевающие компании, так что не видим смысла утруждаться ещё и этим делом. Госпожа Собаку но, – на этих словах Хозуки лёгким жестом руки указал на сидящую подле Шикамару Темари, – также планирует заняться кое-чем иным, не связанным с прежним бизнесом, поэтому желает найти достойных покупателей на компанию. Она попросила нас помочь с этим делом, мы не могли отказать даме. – Это всё так. Но всё же согласитесь, что такая внезапность с продажей такой крупной и влиятельной компании не может не волновать. – Для вас, возможно, и внезапно, – ухмыльнулся господин Хозуки. – А мы уже давно обсуждали этот вопрос, придя к единогласному решению. – А что же не все руководители сегодня пожаловали? – поинтересовался один из покупателей. – Господа, – сказал Шикамару, – временно вынуждены отсутствовать на собраниях. Но вам нет нужды переживать, вот документы с подписями господ Учиха, Намиказе и Хьюга, – Нара передал присутствующим копии необходимых документов. – Всё заверено, выполнено по всем правилам. Госпожа Собаку но в данный момент является единственной владелицей своего дела, так что проблем никаких нет. – Что же, это мелочи, ведь оформлено всё на совесть, – заявил третий мужчина из числа покупателей. – Полагаю, господа, более нет нужды тянуть резину, мы все действительно несколько раз всё проверили и обсудили, собрались тут с единственной целью, нас всё устраивает, как и, думается, вас, – данные слова были обращены продавцам компаний, – поэтому не вижу причин откладывать более подписание документов. – Прекрасно, – произнёс Шикамару, дав знак рукою своему человеку передать необходимые документы покупателям. – Думаю, никто не будет возражать, ежели первой оформим сделку с продажей компании госпожи Собаку но? – Конечно, – кивнул один из мужчин. В присутствии доверенных лиц, которые должны были следить за чистотой сделки и заверить всё это надлежащим образом, каждая сторона поставила свои подписи и оттиски печатей на соответствующих документах. Когда официальная часть была завершена, каждый получил на руки определённые документы, новые владельцы компаний поспешили откланяться, ссылаясь на важные дела. Естественно, их никто задерживать не стал, поскольку и уже бывшим владельцам компаний надлежало поскорее разобраться с передачей дел. Когда же зал покинули покупатели, спустя пару минут Темари буквально подскочила с места, словно её оса ужалила в одно место, подбежала к сидящему в сторонке в кресле мужчине и крепко обняла его со словами: – Это невероятно. У меня едва сердце из груди не выскочило, думала, лишусь чувств от волнений, – усевшись на колени мужчине, Темари поцеловала его в щёку, продолжая крепко обнимать. – Неужели такое возможно? Не могу поверить, что никто ничего не заметил. – Весь этот спектакль, моя дорогая, – ответствовал тот, – был продуман изначально до мелочей, корректировался каждый шаг последовательно, оговаривались малейшие нюансы и ответвления от плана. У нас не было права на даже самую крохотную и незначительную ошибку. – Как тебе удаётся подобное? До сих пор не могу в себя прийти. – Темари, душа моя, – усмехнулся, прерывая общение молодой пары, Суйгецу, – ты могла бы не так открыто демонстрировать сейчас свои эмоции? Тут становится немного неуютно от мрачной ауры с жаждой убийства. – Что? – с непониманием протянула девушка, обернувшись к Хозуки. – Суйгецу хочет сказать, что праздновать будем все вместе, когда всё закончится, – протянул с мягкой улыбкой Итачи, поднимая Темари на руки, а затем, когда встал с кресла, усадил на него девушку, а сам прошёл к столу, опустившись на стул рядом с Шикамару. – Но дело осталось за малым, нам нужно обождать совсем чуточку. – Нет, я всё равно не могу поверить, – проговорила Темари, устроившись поудобнее в кресле, – что они сами же подписали себе смертный приговор. Как, скажите, они не смогли углядеть, что написано на листах? Итачи, меня поражают твои способности, это что-то невероятное. – Они видели и слышали лишь то, моя дорогая, – заявил господин Учиха, – что было нам всем необходимо. По той же причине они не видели и меня, зато в поле их зрения якобы присутствовали другие личности, коих на самом деле и не существовало. Сложнее было с внушением, будто они на самом деле проверили всю необходимую информацию, документы, причём несколько раз. – Ты неподражаем. – Ты проигрываешь. Хватит тормозить, действуй, – шепнул Суйгецу Шикамару. – Как? – пробурчал Нара. – Схватить, накрутив волосы на кулак, взвалить на плечо и утащить в укромное местечко, запереть и не выпускать, пока не согласится на все мои условия? – Ну, если это будет единственный выход, тогда да, – усмехнулся Хозуки, а затем проговорил, обращаясь уже ко всем присутствующим: – Что же, давайте пока чаю выпьем, что ли, покуда ожидаем результат. – Прошу меня простить, – сказал Итачи, поднимаясь, – но я вынужден вас покинуть. Поспешу к остальным, дабы раз и навсегда покончить с этим делом. Моя дорогая, – мужчина подошёл к Темари, поцеловав её руку, – был счастлив находиться в столь прекрасном обществе. Надеюсь, это не последняя наша встреча. Темари смущённо улыбнулась в ответ, пробормотав что-то о том, что она тоже была рада столь тёплому и приятному общению с тем, кому ранее боялась даже на глаза попасть, а затем, когда Итачи удалился, принялась с довольным видом диктовать Суйгецу, что желает, дабы подали к чаю.

***

– Нет, вот ты можешь такое представить? Она прямым текстом мне это заявила, глядя в глаза. Я понимаю, немного странно выразился, но ведь был взволнован, сильно нервничал, так что можно меня понять. А она что? Что за тон, поведение? И сотри с физиономии эту мерзкую улыбочку, пока я тебе кулаком не заехал в челюсть. Наруто с откровенным раздражением вышагивал по комнате, то и дело бормоча слова недовольства, пытаясь достучаться до лучшего друга, вызвать в нём ответную реакцию, хотя бы сочувствие, допроситься помощи и поддержки, но Саске, очевидно, особо в данный момент не горел желанием строить из себя «жилетку», поэтому вдоволь наслаждался взвинченным состоянием своего друга, попутно размышляя не без удовольствия над тем фактом, что ему самому в данном вопросе весьма подфартило. Не особо большая выгода, если хорошенько вдуматься, но всё же уже хоть что-то. – Ладно тебе, – протянул Саске. – Раз так, воспользуйся старым проверенным средством. – Это как-то… – замялся на несколько мгновений Наруто. – Не знаю, не то, что я хочу. – Тогда продолжай строить из себя волка в шкуре ягнёнка. Может статься, когда-либо тебе и улыбнётся удача, жертва потеряет на время бдительность, ты и схватишь её. Только теперь я в этом глубоко сомневаюсь, ты запорол всё. – Ничего я не запорол. Смотрю, – ехидно протянул Наруто, поглядывая на друга, – ты прям гуру среди охотников. Сам превратился в ягнёнка в шкуре волка. Строишь из себя важного только для вида, а на деле твоя «жертва» тебя давно уже самого на цепь посадила, кормишься с её ладошки. – А то ты не переквалифицировался в щеночка, – парировал Саске в ответ. – Только и слышно, какой ты весь из себя завидный и прекрасный, а кто-то смеет нос воротить. При этом, стоит ей лишь поманить пальчиком, бежишь на зов сломя голову и прыгаешь на задних лапках, виляя хвостиком, позабыв все свои обиды. – Ничего я из себя не строю, – с обидой пробубнил Наруто, опустившись в кресло и прикрыв глаза. – Но что мне остаётся, как не пытаться силой давить? Я ведь и по-хорошему пытался, и угрозами, и мольбами, но толку никакого. Вполне логично, что сие меня злит. Вот что за упёртость? Я даже нормального объяснения не услышал. Неужели не заслужил хотя бы такой малости? – Лично мне кажется, что кое-кому просто необходима изрядная порция порки, – заявил Саске, а когда Наруто взглянул на него, продолжил со знанием дела: – Возьмём в пример мою супругу. Паразитка редкая, изводит меня при малейшем удобном случае. А всё почему, ведь она на самом деле не такая больная на всю голову припадочная истеричка? Да просто она никак не угомонится, желая мне отомстить, ежели можно так выразиться, за причинённый ей моральный ущерб. При этом, только между нами, – на этих словах он подмигнул другу, – подобная игра меня несколько заводит, её явно тоже. С одной стороны, Сакура доводит иногда меня до белого каления, хочется прибить поганку. С другой же стороны, потом я могу отыграться на ней по полной программе, да и она сама только рада этому. Ну, ты понимаешь. После следует затишье до определённого момента, пока супруга не решит, что скучно как-то стало, нужно немного развлечься. И понеслось всё по кругу. – Хочешь сказать, – задумчиво протянул Наруто, – что я всё это время играю неосознанно роль шута, над которым изрядно потешаются у него за спиною? И в чём тогда резон? Разозлюсь я в итоге, пошлю всё ко всем чертям и уйду. И? Она этого добивается? Или она всерьёз полагает, что кто-то будет до конца своих дней терпеть подобное к себе обращение? Это только тупоголовые особи на бабских форумах строчат «гениальные» советы в таком духе. – Сомневаюсь, – сказал Саске, – что она такая идиотка, чтобы с подобных советов брать пример. Да и в желание отделаться от тебя я не склонен верить. Нет, думается мне, что ей просто хочется тебе отомстить, ведь обида всё ещё кипит внутри, но в то же время, как мне кажется, малышка попросту пытается за этим всем скрыть свои истинные чувства. – Чего? – Когда-то мне сие Итачи сказал, только несколько другими словами. Я сперва тоже не совсем его понял, но затем, приглядевшись, так сказать, с холодным расчётом ко всему, что делала Сакура, заметил, что моя супруга пытается… как бы это выразиться… заставить меня не просто почувствовать себя виноватым за содеянное, а искупить вину. При этом она упорно старается показаться такой холодной и расчётливой леди, которой якобы чужды чувства, ведь, ежели я прознаю о том, что могу через них на неё влиять, ей конец. В итоге я принимаю правила игры, дав Сакуре возможность время от времени строить из себя мою всесильную госпожу, делая вид, что я покорный и безропотный раб, при этом после каждого такого спектакля получаю свой приз, то есть мы меняемся ролями. И каждый доволен. На несколько минут в комнате, где и проводили свою беседу мужчины, повисла тишина. Наруто обдумывал слова друга, пытаясь совместить всё это с имеющейся у него информацией, стараясь припомнить те или иные детали. А Саске скучающе просматривал документы на столе, хотя и без того знал, что там начертано, просто не хотел мешать Наруто размышлять. – Мне кажется, я уже изрядно побыл в роли шута, – пробормотал Наруто. – Пора бы и показать ей, кто в доме хозяин. Я, конечно, пару раз уже пытался в мягкой форме, но, видимо, этого мало. Что же, приступим тогда к более суровому штурму, раз так напрашивается. – Ты только не шибко зверствуй, – ухмыльнулся Саске, намекая на полученное им некоторое время назад «боевое ранение». – Ничего не могу обещать, всё будет зависеть от ситуации в целом, – с плотоядным оскалом ответил Наруто. – А остальное уж как-нибудь переживу.

***

Хината со скучающим видом медленно бродила по кабинету, протирая пыль на мебели. Около недели назад подругам было дано разрешение более не таиться, поскольку с проблемами мужчины разобрались, так что нынче девушки потихоньку продолжали заниматься своими делами, что были прерваны на некоторое время, хотя и не заброшены, поскольку Суйгецу и Шикамару держали всё под контролем. В течение этих дней она ни разу не видела Наруто. С одной стороны, на Хинату всё это время не было никакого давления, как в другое время, когда мужчина то и дело крутился рядом, пытался к ней, ежели можно так выразиться, приставать с недвусмысленными намёками. Также нахождение в доме родителей Наруто накладывало определённый отпечаток, приходилось всегда быть начеку, следить за манерами и поведением. С другой стороны, в последнюю встречу она и Наруто расстались не на самой приятной ноте. Вроде бы, и не поругались, но всё же неприятный осадок остался. Хината прекрасно отдавала себе отчёт в том, что отреагировала в тот раз не самым достойным образом, но в то же время осознавала тот факт, что не была готова морально к подобному повороту, поэтому её слова оказались следствием душевных волнений и эмоционального всплеска, вызванного действиями мужчины. Возможно, будь всё сказано Наруто в несколько иной формулировке, как-то изначально аккуратно весь разговор был бы подведён к подобной теме, то можно было бы это всё спокойно обсудить. А так мужчина не дал ей ни малейшего шанса не только осознать происходящее, но и подумать. Да он вообще не дал ей выбора, поставив перед фактом. Ладно, последнее, конечно, было сделано Наруто лишь в самом конце его с Хинатой разговора, когда они уже основательно, так сказать, сцепились языками. Блондин бросил данную фразу в качестве, скажем так, точки, как бы заявляя, что он всё равно получит желаемое, а всё остальное на его пути лишь ничего не значащие заминки, после чего ушёл. И именно это злило и пугало Хинату. С одной стороны, девушка понимала, что сие было сказано мужчиной в сердцах, поскольку она его обидела отказом, а на сие он не был готов, надеясь на успех. Но это не отменяет тот факт, что Наруто изначально твёрдо держался позиции победителя, где никакие возражения не принимаются, что не могло не раздражать молодую Хьюга, ведь её мнение и не планировалось им принимать во внимание. С другой же стороны, Хината имела, так сказать, наглядный пример того, чем подобные угрозы заканчиваются, поэтому мыслей в том, что данная участь минует её, почти не возникало. Хината вовсе не имела ничего против того, чтобы вновь встретиться с Наруто и поговорить, но уже спокойно, обсудить суть дела. Только вот девушка что-то глубоко сомневалась, что им сие удастся. С каждым разом напор Наруто становился всё более агрессивным, ежели можно так выразиться. Сперва он пытался издалека подойти, но затем всё более откровенно показывал своё желание получить желаемое любой ценой, отрицательный ответ его не устраивал. Коли в последнюю их встречу Наруто довольно открыто дал девушке понять свой настрой и цель, то вряд ли можно надеяться на возвращение к поведению ягнёнка. – Хината, готовься, – прошептала едва ли не вбежавшая в кабинет Сакура. Затем, под удивлённый взгляд подруги, молодая госпожа Учиха, распахнув широко дверь, взглянула в коридор с улыбкой, обращённой к кому-то, кто покуда ещё только держал путь к кабинету девушек. Хината хотела было расспросить подругу о том, что тут вообще происходит, как буквально через пару мгновений услышала голос Карин, которая явно кого-то сопровождала: – Эти картины выбирала я, а то как-то пусто и мрачно в коридоре. Светильники Темари подобрала. А вот тут у нас кабинет, можно сказать, руководства, хотя мы здесь все время от времени собираемся, дабы обсудить те или иные дела. Светлоокая красавица едва рот от удивления не открыла, когда в кабинет вошла собственной персоной супруга повелителя. Кушина бегло обвела взглядом кабинет, остановившись на Хинате, после чего подошла к девушке и обняла её. – Рада тебя видеть. – Я тоже рада Вас приветствовать, госпожа, – пробормотала поражённая происходящим Хината. – А у вас тут всё довольно симпатично, – заявила Кушина, принявшись медленно прохаживаться по кабинету, осматривая детали интерьера. – Сразу видно, что здесь не просто рабочее место, для отдыха неплохо тут можно устроиться. Какие очаровательные салфетки. – Это я связала, – произнесла Сакура. – А для меня парочку сделаешь? – попросила Кушина. – Очень красиво. – Конечно, госпожа. – Рассказывайте, – сказала госпожа Намиказе, присаживаясь на стул у столика, на котором стояла вазочка с конфетами, парочку из которых не преминула и прихватить она себе, – как у вас тут дела. Карин быстро подошла к Кушине, присев рядышком, а Хината и Сакура, переглянувшись, пододвинули себе стулья, устроившись напротив дамы. – Да всё хорошо, тётя, – произнесла Карин. – Потихоньку уже разобрались с упущенным, заключили буквально на днях новый контракт с одной компанией. Мы и ранее уже имели дело с ними, сейчас же более выгодное соглашение подписали. Вскоре планируем подписать контракт с братьями Темари. Ежели всё удастся, у нас будет предостаточно мрака душ, выйдем на новый уровень. Мужчины обещали посодействовать с делами. Чаю? – Благодарю. Сакура, а как у тебя дела? – поинтересовалась Кушина, в то время как Карин занялась приготовлением напитка. – Потихоньку. На днях супруг обещал сводить меня в пару мест, показать дома. – Я уверена, вы подберёте себе прекрасный дом, где будет уютно вам и вашим малышам. Девочки, – Кушина оглядела подруг хитрым взглядом, – как насчёт по рюмочке? – девушки переглянулись, а Кушина, словно и не было ничего такого в её словах, продолжила, довольно улыбнувшись: – Ладно вам, никто ведь не узнает. Да и вы же тут главные. Только не ты, Сакура, иначе Микото меня убьёт, узнав, что спаиваю тебя. – А нас, значит, можно, – протянула Карин, принявшись копаться на полке в поисках графина с ликёром, припасённого для особых случаев. – Нет, спаивать любого плохо, но чуточку пригубить хороший напиток никому не повредит. При этом вы, мои дорогие, – резонно, как ей казалось, заметила госпожа Намиказе, – не в том положении, что Сакура, – на недоумённые же взгляды девушек дама с довольной улыбкой пояснила: – Она ведь замужем, значит, вполне логично, что можно в ближайшее время ожидать пополнения в семействе. Леди в положении категорически запрещено употреблять алкоголь. А вы обе пока ни чем таким не обременены, так что можно и капельку расслабиться. А ты, милая, и чай попьёшь. – Да мы особо и не… – пробормотала, замявшись, смущённая Сакура. – При этом… – Это всё мелочи, – махнула рукою Кушина, не став выслушивать оправдания девушки. – А давайте других девочек позовём. Всё же такое событие. – Какое событие? – с едва скрываемой дрожью в голосе поинтересовалась Хината. Молодая Хьюга отчаянно гнала от себя худшие подозрения, но этот странный визит супруги повелителя, её взгляды в сторону Хинаты, улыбки, намёки… Девушка чувствовала, что вот-вот грянет гром. Конечно, можно с лёгкостью заявить, что это лишь её подозрения, подогретые недавним скандалом с Наруто, в такой ситуации любой во всём абсолютно будет видеть заговоры и интриги, но всё же Хинате никак не удавалось взять себя в руки и успокоиться. – Тогда действительно надлежит всех позвать, – заявила Кушина. Перечить повелительнице, естественно, никто не осмелился, поэтому девушки, гадая о том, что же на уме у Кушины, принялись обзванивать подруг. Когда же все собрались, с удивлением и волнением переглядываясь, госпожа Намиказе, наполнив хрустальные бокалы тёмно-рубиновой жидкостью ликёра, обвела взглядом всех молодых демонесс, а затем, поднявшись, проговорила: – Мои дорогие, хочу поднять этот бокал и провозгласить следующий тост по причине того, что у меня имеется одно весьма весомое обстоятельство. Итак, начну я, с вашего позволения, с обращения к Сакуре. Хотя эти слова должен произносить мужчина, но уж как-либо в женском коллективе обойдёмся пока и сами. Итак, тост. Её воспевали во все времена барды, о ней слагали поэмы. Она добра и властна, понимает с полуслова, готова защитить любой ценой, оберегает покой и мир. Она та, кто собрал в себе всё самое прекрасное и дорогое, любовь и ласку, нежность и сострадание. Она свет, начало начал, весь мир. Кто, спросите вы, эта женщина? Это мать. Каждая из нас для родного дитя. Так вот, пусть сие и немного преждевременно, я надеюсь, Сакура, что ты вскоре подаришь супругу, моему любимому крестнику, сыночка или дочурку. И ты будешь всем тем, что я сказала выше, для своего малыша. Убеждена, ты будешь прекрасной матерью. Пока Сакура старалась справиться с краской стыда, что уверенно покрыла всё её лицо, пыталась пробормотать слова благодарности, девушки в её честь осушили бокалы, а затем Кушина поспешила вновь их наполнить. – Итак, продолжим, – произнесла госпожа Намиказе. – Теперь переходим к следующей части. От взгляда женщины, брошенного якобы мимолётно в сторону Хинаты, молодой Хьюга показалось, что у неё волосы едва ли не на всём теле зашевелились в предчувствии чего-то, мягко говоря, не шибко приятного. Паранойя усиливалась с каждым мгновением. Неужели сбудутся её подозрения? Кушина же, словно и не замечая предынфарктного состояния Хинаты, мягко улыбнувшись, проговорила: – Буквально на днях я узнала великолепную новость. Меня просили не разглашать её до определённого момента, но вам можно уже сказать, да и я едва уже могу удерживать в себе всю бурю чувств, вызванных данным известием. Ничего не случится, если вы, девочки, узнаете обо всём немного загодя. Так вот, я хотела бы выразить своё отношение к происходящему. Меня немного огорчило, что пришёл с новостью лишь сын, хотелось бы видеть вас обоих, поэтому в качестве причинённого ущерба настаиваю на семейном ужине, где будут присутствовать обе стороны, а также друзья, ежели вы решите пригласить кого. Твоим родственникам я уже разослала приглашения. Во второй части своей речи Кушина смотрела лишь на Хинату, которая, казалось, позабыла о том, как дышать. Все её надежды на то, что подозрения навеяны лишь волнениями, лопнули подобно мыльному пузырю. Более у девушки не оставалось сомнений в том, что же сейчас скажет госпожа Намиказе, объявив ей окончательный приговор. – Вижу, девочки, вы уже устали ждать от меня объяснений, поэтому с радостью заявляю вам, как подругам Хинаты, что мой любимый сын буквально на днях пришёл ко мне и своему отцу с заявлением, что собирается жениться. И на ком, как вы думаете? Хинате хотелось прямо сейчас обратиться в пыль и развеяться по ветру где-то над океаном. Взгляды всех собравшихся синхронно обратились к ней, и девушка не могла даже представить, что сейчас творится в умах подруг. Молодая Хьюга была в состоянии лишь невидящим взглядом смотреть на свой бокал, стоящий на краю стола. – Прости, дорогая, что раньше тебя объявила твоим подругам новость, но я честно выждала обещанный сыну срок, который он выпрашивал на подготовку без роспуска слухов. Мы с супругом рады, что наш мальчик нашёл свою судьбу, что выбрал именно тебя. Вы прекрасная пара. Что-то я заболталась, – засмеялась Кушина. – Итак, давайте же выпьем за мою будущую невестку, которая, как я надеюсь, станет верной и надёжной спутницей моему сыну, опорой в жизни, подарит ему прекрасных наследников.

***

– Предлагаю выкупить долю в компании, тем самым мы получим изрядный пакет акций. – Для чего нам это? – флегматично протянул Суйгецу на слова Шикамару. – И без того едва ли не монополизировали данную сферу. – Чтобы упрочить свои позиции, – заявил молодой господин Нара. – Нечего плодить конкурентов. Также предлагаю вам ознакомиться вот с таким предложением, что я вкратце набросал для вас, – он передал каждому из собравшихся необходимые листы бумаги с начертанным на них текстом. – Мы расширим тем самым зону влияния. Сейчас мы специализируемся лишь на трёх основных направлениях, нам не помешает взять под контроль и эти две позиции рынка. – И кого ты планируешь запихнуть на эту работёнку? Среди нас нет знатоков этого направления. – У меня есть кое-кто на примете. Ежели одобрено будет предложение, я посвящу вас во все детали. – Уже догадываюсь, о ком речь, – ухмыльнулся Саске. – Неужели решил с ним попытаться общее дело поострить? – А почему бы и нет, – пожал плечами Шикамару. – Я давненько вынашивал данную идею. Уже провели мы с ним пару встреч, кое-что обсудили, так что могу смело вас заверить, что имеются отличные шансы на успех всего мероприятия. – Ну, раз это ты говоришь, – протянул с усмешкой Наруто, – то нам остаётся лишь подписать всё, что скажешь, ведь сомневаться в твоём авторитете не приходится. – Не придуривайся. Итак, полагаю, двух недель вам всем на рассмотрение этих предложений будет достаточно, затем же я буду ждать вашего вердикта. Ещё, господа, хочу вынести на обсуждение вопрос, что поднял недавно Гаара. Речь пойдёт о… Собрание было прервано громкими голосами, доносившимися из приёмной, а спустя несколько мгновений все присутствующие ощутили всплеск силы, после чего дверь едва с петель не сорвало, когда створки внезапно распахнулись, являя разъярённую молодую особу, за которой в растерянности стояла секретарь, не зная, что ей и предпринять теперь. На помощь ей пришёл Неджи, заявив, что всё нормально, они сами со всем управятся, ничего никому не нужно сообщать, а затем поинтересовался у зачинщицы всего этого хаоса: – Видимо, у тебя серьёзная причина врываться в чужой кабинет таким образом. Что-то произошло? – А то вы все не в курсе, – едва ли не прошипела подобно змее девушка. – Очевидно, ты знаешь больше нас. – Господа, – вмешался в разговор Саске, обращаясь к друзьям, – полагаю, нам стоит прерваться на время, обсудим всё позже. У прекрасной дамы явно крайне срочное дело к господину Намиказе, поэтому не будем им мешать, – затем же, жестами показывая мужчинам, что пора поскорее уходить отсюда подальше, склонился к Наруто и прошептал: – Крепись, мысленно я с тобою. Не переживай за возможную порчу интерьера, кровь и внутренности твои отмоем начисто, обстановка не пострадает. Поминки, кстати, обещаю организовать по высшему разряду. Надеюсь, хоть кусочек отыскать удастся от тебя, дабы хоть что-то передать родителям для захоронения. Как только затворились двери кабинета, оставив в помещении лишь участников будущего диалога, девушка быстрым шагом приблизилась к столу, за которым в нарочито расслабленной позе восседал Наруто, делая вид, что его вовсе и не пугает возможность на самом деле оказаться покалеченным от рук разъярённой фурии, он абсолютно спокоен и уверен в себе, полностью контролирует ситуацию. – Тебе, как я погляжу, совсем жить надоело, – прорычала Хината. – И тебе добрый день, – протянул мужчина. – Как ты посмел это сделать? Как у тебя вообще соображения хватило на подобное? – Что конкретно тебя не устраивает? Слишком мало времени оставил на подготовку? Ну, наши матери, как мне кажется, сделают львиную долю всех приготовлений сообща, а твои подруги помогут тебе с остальным. – Да я тебя сейчас на куски разорву, – Хината сдерживалась уже из последних сил, а поведение Наруто окончательно добивало и без того чудом оставшиеся крохи её самообладания. – Ты глухой или тупой? Или всё сразу? Я тебе сказала во время нашей последней встречи, что не выйду за тебя замуж. Где во всём этом ты узрел моё согласие? – Начнём с того, – спокойным тоном сказал Наруто, чем только пуще злил девушку, – что оскорбления тебя не красят. Вообще леди не пристало так разговаривать. Но это поправимо со временем. Да и я готов войти в твоё положение, поэтому закрою глаза на твою импульсивность, эмоциональное напряжение. Во-вторых, ты не назвала мне ни единой веской причины, дабы объяснить свой якобы отказ, следовательно, я расцениваю сие лишь как твой очередной каприз с целью меня позлить. В-третьих, я лично много раз уже мог убедиться в том, что ты вовсе не так ко мне относишься, как пыталась тогда доказать, так что склонен не обращать вообще ни малейшего внимания на подобное ребячество. В-четвёртых, мне нравится с тобою иногда вот так играть, но давай не будем забываться, всему есть мера. – Ты что несёшь? – едва не завизжала Хината. – Думаешь, подослал свою мать, так запугаешь меня? А что будет, если я при всех объявлю, что это лишь твоя дурь, никакого согласия с моей стороны не было? – Вспомни, много ли Сакуре удалось выжать из подобного. Хината несколько мгновений, словно рыба, выброшенная на сушу, была в состоянии только беззвучно открывать и закрывать рот. Такого откровенного хамства, даже угрозы она уж точно не была готова терпеть. Да, светлоокая красавица принимала во внимание вариант с насильственной свадьбой, как в случае с Сакурой, но всё же до последнего надеялась, что подобного не произойдёт. И вот вновь её постигло жестокое разочарование, Наруто сделал именно то, чего она более всего боялась. – Вот, значит, как, – зашипела она. – Что же, знай, даже если тебе удастся силой заставить меня выйти за тебя, я не дам тебе спокойной жизни. Не мечтай ни о чём, кроме моего пренебрежения, полного отсутствия внимания, наплевательского отношения… – Хватит! – прервал её гневную тираду Наруто, и Хината видела, что он тоже начинает злиться. Маска спокойствия дала трещину. – Ты просто беснуешься, поскольку я поступил против твоих желаний, не выслушал твоё мнение, вот и пытаешься нарочно мне воспротивиться. Но и ты могла бы войти в моё положение. Я только и делал, что всё это время прыгал пред тобою на задних лапках и вилял хвостиком, послушно бегал попятам, выполнял любое твоё желание. Ты едва ли не ноги об меня вытирала. Теперь же я оказался плохой, потому что стал неудобным. Знаешь, милая, – Наруто поднялся и медленно приблизился к девушке, – я ведь тоже могу характер показать. Думаешь, я буду до конца своих дней безропотно сносить издевательства? Нет, я могу время от времени строить из себя шута с определёнными целями, но никогда не буду вечно мальчиком для насмешек и избиений. Знай меру, иначе станет очень плохо. – Ничего подобного, – попыталась оправдаться молодая Хьюга. – Ты сам устроил это всё. С тебя начался обман. – С этим мы уже давно разобрались, так что не думай даже отвертеться от прямого ответа. Твоя дурь в последнее время ни чем не обоснована. Я ведь всерьёз могу разозлиться, послать тебя далеко и надолго, найти нормальную женщину и жить счастливо. Заметь, я всё ещё стойко терплю все твои выходки, а сие о многом говорит. Не советую пытаться дознаться до предела моего терпения. Сие очень плохо закончится. – И катись тогда, – не сдержавшись, выкрикнула Хината, чувствуя, как глаза начинают застилать слёзы. – Я не буду под тебя прогибаться, ищи другую дуру. Раз я такая плохая, так и оставь меня в покое. Девушка было хотела покинуть кабинет, но ей не дали такой возможности, поставив блок на попытку пройти через портал. Когда же она подошла к дверям, то те оказались заперты снаружи, тем самым молодая Хьюга оказалась в ловушке до тех пор, пока ей не позволят удалиться. Хината прижалась лбом к деревянной поверхности двери, пытаясь справиться с подступающими рыданиями. Что же, сама виновата. На что рассчитывала, придя сюда? – Водички дать? – услышала она голос Наруто. Хината покачала головою в знак отказа. – Присядь и успокойся. Давай закончим этот дурацкий скандал, поговорим как здравомыслящие и взрослые люди. – Мы не люди. – Тем более. Не будем уподобляться некоторым личностям. Кое-как взяв себя в руки, Хината, склонив голову, чтобы Наруто не было видно её полных слёз глаз, подошла к ближайшему креслу и опустилась в него. Несколько минут в кабинете стояла тишина, каждый думал о чём-то своём, затем же Наруто, вздохнув, проговорил: – Итак, давай сейчас засунем оба свои обиды и гордость туда, на чём сидим, и ответим друг другу честно на все вопросы. Кто начнёт? – Ты, – пробурчала Хината, – раз твоя очередная гениальная идея. – Я же просил по-хорошему. Ладно, тогда у меня к тебе такой вопрос, – мужчина умолк на пару мгновений, размышляя, с чего же начать, а затем сказал: – Ты меня любишь? – После всех своих выходок ты… – Отвечай прямо на вопрос! – резко сказал Наруто. – Хватит дурью маяться, надоело уже. Давай серьёзно поговорим, обсудим всё. – Если я отвечу отказом, ты не поверишь, так что пусть будет «да», – с нескрываемой обидой в голосе заявила Хината. – На жалость мне тут не дави, не поможет, – протянул Наруто. – Ты и раньше мне признавалась в любви, так что сейчас глупо смотрелись бы попытки доказать иное. Да и многое в тебе говорит красноречивее любых слов. Что же, твой вопрос. – Почему ты так со мною поступил? Собственно говоря, Хината догадывалась об ответе, но всё же ей хотелось лично услышать это от мужчины. Конечно, ему ничего не стоит солгать ей, но всё же девушка надеялась, что он не станет так подло поступать. – Ты не оставила мне иного выбора, – был ей ответ. – Я прекрасно видел, что всё это время ты просто использовала малейшие попытки мне отомстить, почему-то решив не забыть обиду, что я по глупости тебе причинил, а наоборот взращивала. Не скрою, тоже злился, причём не только на то, что ты первоначально использовала меня в качестве игрушки, но и на твои глупые выходки впоследствии. Я видел твои чувства, но в то же время ты пыталась убить во мне ответ на них, как мне казалось, всеми возможными путями. Уж не знаю о причинах. То ты ласковая и нежная, то похожа на самую мерзкую из женщин, причём видно, что специально сие делаешь. Я, ежели ты припоминаешь, несколько раз делал тебе предложение. Да, признаю, нелепо и явно смешно, опыта нет в таких делах, но уж прости дурака, не каждый день той или иной девице говорю, что люблю её больше всего на свете, предлагая выйти за меня замуж. В нашу последнюю встречу я более не собирался играть по твоим правилам, поэтому решил действовать напролом. Но ты вновь решила повыделываться, чем разозлила меня основательно, вот я и пошёл на кардинальные меры, направившись к родителям и поставив их перед фактом, что мы с тобою друг друга любим, планируем пожениться. – Ты должен был со мною это обсудить, – настаивала на своей правоте Хината. – И как мне было это сделать, когда ты упёрлась рогами и ни на пядь не желала сдвинуться? – парировал Наруто. – Мне нужно было связать тебя, а затем уже и выпытывать согласие? – умолкнув буквально на пару мгновений, мужчина с задумчивым видом добавил: – А идея весьма и весьма занимательная. Можно попробовать, если опять сейчас будешь упорствовать без веских причин, – взглянув на девушку, он протянул даже без тени смущения: – Я сие вслух сказал? Какая жалость, что выдал свои планы. Но это ничего, сбежать всё равно не сможешь. – Не смешно, – пробурчала Хината. – Я ждала от тебя действий, доказательств искренности чувств, а ты… – Какие тебе ещё доказательства нужны? – возмутился Наруто. – Я и так из кожи вон лез всё это время. – Ты меня любишь? – Люблю, дура. Сколько можно уже из меня кровь пить? – огрызнулся мужчина. – Смог бы бросить? – продолжала девушка. – Я бы тебя убил, – пообещал мстительно Наруто, словно вот-вот это и сделает, – но не бросил. – Пообещай, что больше никогда так не сделаешь. Ну, не будешь у меня за спиною козни всякие строить. Наруто поднялся со своего места, подошёл к Хинате, опустившись перед нею на колени, взял её руки в свои, поцеловав тыльную сторону ладоней, и сказал: – Клянусь. Почему ты всё же отказала мне тогда? – Испугалась, а также разозлилась немного, – ответила светлоокая красавица. – Ты говорил таким тоном, словно повелитель всего и вся, а я недостойная, с которой решили просто поразвлечься. Ты словно не предлагал, а приказывал. Понимаю, ты был раздражён на меня за всё, но было так неприятно, даже противно, что я не смогла ответить согласием. Я потом всё обдумала хорошенько, когда успокоилась, но было поздно. А тут появляется твоя мать, устроив публичное объявление о нашей с тобою свадьбе. Это был словно удар в спину. Я думала, что мы поговорим, а вышло, что ты всё сделал по-своему, а на моё мнение наплевал. – Саске убедил меня не злиться на тебя, сказал, что Сакура тоже частенько его изводит из вредности, ещё кое-что рассказал, вот и решил я действовать, не тратить более время. Я знал, что ты меня любишь, так что свадьба не была бы насилием. Да, от факта мерзкого поступка не открещиваюсь, но выбора ты мне не оставила. – Саске его убедил, – передразнила Хината. – А у самого мозгов нет? – Хватит рычать. – Не указывай мне. – Ясно, – вздохнул Наруто. – Значит, придётся прибегнуть к вышеупомянутому плану, раз ты не желаешь идти на конструктивный диалог. Хината даже толком сообразить не успела, что он имеет в виду, в то время как мужчина поднял её на руки и понёс к стоящему у стены дивану. Когда же до девушки дошёл смысл его слов и действий, она тотчас предприняла попытки вырваться, но все они были загублены в самом своём начале, как и словесные старания хоть как-то убедить Наруто немедленно всё это прекратить. – Ты совсем сдурел? – возмущалась Хината, тщетно пытаясь дозваться до разума мужчины. – Тут же полно народу. – И что? – ухмыльнулся Наруто, снимая пиджак, глядя при этом на сидящую на диване взволнованную девушку. – Припоминаю, что ранее тебя не особо сие заботило, когда мы были в твоём кабинете. Нечего переживать, никто сюда не войдёт. – Ты ненормальный извращенец, – едва ли не взвизгнула девушка, когда Наруто, склонившись, поймал её за лодыжки и потянул на себя. – Поверь, я продемонстрирую тебе это в полной мере, когда окажемся дома. Сейчас же будет небольшая прелюдия, так сказать, ознакомительная часть. Когда Наруто её отпустил, Хината отползла от него на другой конец дивана, пытаясь придумать, что же ей делать. Нет, Наруто она вовсе не боялась в этом плане, напротив, её даже несколько заводила вся эта ситуация, Хината не была против близости с ним, но всё же тот факт, что где-то за дверьми в приёмной секретарь, кто-то ещё может там оказаться, всё происходящее тут услышат, так что девушка никак не могла решить, что предпринять. Словно прочитав мысли молодой Хьюга, Наруто проговорил, вновь потянувшись вперёд в попытке поймать Хинату: – Нет там никого, Саске явно всех разогнал. Думаешь, кто запер дверь? Давай же, не будем зря терять время. – Нет, не здесь, – проговорила девушка. – Именно здесь и сейчас. Я более не собираюсь прогибаться под твои хотелки. В другой раз мною покомандуешь. Всё, хватит трепаться, иди ко мне. Собственно говоря, Хината сопротивлялась из приличия, хотя и крайне слабо, лишь буквально пару минут, после чего они едва ли не поменялись с Наруто ролями, поскольку девушка уверенно взяла инициативу в свои руки, лишь время от времени позволяя мужчине доминировать. Когда же всё завершилось, молодая Хьюга спокойно поднялась, оделась и, словно ничего такого сейчас и не происходило, сказала: – Сними блок, мне на работу пора. Это ты тут бездельничаешь, сваливая на других все дела, а мне некогда лодырничать. – Я зайду вечером, – проговорил Наруто, поцеловав её в шею. – Видно будет. И не думай, что я тебя простила за выходку со свадьбой. – Обещаю вымолить прощение сегодня же ночью. – Не надейся, отрабатывать будешь ещё очень и очень долго. Когда Хината ушла, Наруто быстро привёл кабинет в порядок, после чего развалился в кресле и некоторое время кое о чём размышлял. Лишь спустя четверть часа он позвал своих друзей, продолжив совещание, при этом упорно делая вид, что не замечает их взглядов, улыбок, перешёптываний. Собственно говоря, чем-то похожим занималась и Хината, когда вернулась к себе, но лишь с тем отличием, что ей пришлось игнорировать подобное поведение со стороны только одной Сакуры.
325 Нравится 78 Отзывы 142 В сборник
Отзывы (3)