***
– Хватит уже ржать, помоги, – устало протянул, не в силах толком уже и огрызаться, Наруто. Двое мужчин в этот момент находились в комнате Наруто, где её владелец упорно пытался воплотить в жизнь одну свою идею, но у него никак не получалось придумать хоть что-то, как ему казалось, стоящее. Блондин вольготно расположился на диване, держа в руках лист бумаги и карандаш, а Саске тем временем сидел за столом и уплетал за обе щеки пирожные, попутно вставляя в те или иные предложения друга язвительные замечания. – А ты не делай такую физиономию каждый раз, – ответствовал ему Саске, – когда осознаёшь, что очередная твоя гениальная идея ни на что не годится. – Конечно, строишь тут из себя героя, – пробурчал блондин, косясь на друга, который не собирался, очевидно, даже пытаться поставить себя на его место, – ведь самому не пришлось мучиться, просто подфартило. – Ты сам в это ввязался, – пожал плечами его друг. – Никто ведь не заставлял. – А что плохого в том, что я хочу сделать подарок? – Ничего, если бы ты только так не мучился в процессе попытки выдавить из себя итог сей идеи. – Вот расскажу о тебе Сакуре, – мстительно пообещал Наруто, – тогда узнаешь, как меня обижать. Я уже не знаю, что и придумать, – вздохнул глубоко он. – Ну вот чем тебе не угодили украшения? – пробормотал Саске. – Найди что-нибудь эдакое, сам придумай да закажи. – Да тошнит уже от этой банальщины. При этом со стороны выглядеть будет так, что я, как многие людишки, считаю, будто она от очередной побрякушки будет у меня в ногах ползать. При этом, раз уж на то пошло, украшения я могу ей и потом дарить в несметных количествах. Сейчас другой случай, не какой-то обычный день. – Подари ей дом. – Мы договаривались, что она сама выберет, где ей приглянётся больше, решит, что и как будет выглядеть. – Вот сперва нужно было узнать, – заявил другу Саске, – что ей нравится, хотя бы через мою супругу. Сейчас бы не мучился. – А коли Сакура проговорилась бы? – ответствовал Наруто. – Я так не мог рисковать. – Прям тайны по захвату мирового господства, – ухмыльнулся Учиха. – Тогда… – Нет, – проскулил Наруто, спрятав лицо за ладонями. – Всё это уже сотню раз обсуждалось, никуда не годится вся эта жалкая чушь. У людей такое пусть прокатывает хоть вечность, но я не могу опуститься до подобного ничтожного уровня. – Тогда не нужно ничего придумывать, раз все варианты, что мы тут обсуждали последние три часа, тебя не устраивают, – сказал Саске. – Сам и будешь подарком. Согласен, такой подарочек и врагу не пожелаешь, но у бедняжки выхода всё равно нет, придётся принять, ведь твои родители не дадут отказаться. – Учиха, – рыкнул блондин, – заглохни. Не до твоих издёвок. – Я лишь истину глаголю. Ладно, – проговорил Саске, поднимаясь и потягиваясь, – пойду домой, попробую всё же как-либо подлизаться к супруге и окольными путями хоть что-то выведать. Может статься, поможет. Время в запасе у тебя ещё есть. Некоторое время после ухода друга Наруто просто валялся на диване, пытаясь хоть что-то путное придумать, но у него так ничего сносного и не получалось. Все идеи он отбрасывал, считая их слишком жалкими и ничтожными. Блондин всерьёз считал, что подарок для Хинаты на свадьбу должен быть не просто «возьми и отвяжись, радуйся, что вообще хоть что-то вручили», а чем-то из ряда вон выходящим, запоминающимся, действительно стоящим, редким и весьма индивидуальным. Но что можно было преподнести Хинате, дабы добиться хоть мало-мальски подобного? Единственная мысль то и дело не давала Намиказе покоя. Саске обронил данную идею явно ради хохмы, но Наруто всё сильнее убеждался, что именно это и стоит попробовать сделать. Да, крайне рискованно, Хината может разозлиться, но ведь игра стоит свеч. Если ему удастся провернуть данную затею, то его будущая супруга соберёт такое количество восхищённого внимания к себе, что и представить сложно. Конечно, уже одно то, что она станет его супругой, поднимет её на небывалый уровень, а данный подарок вообще упрочит положение весьма оригинальной особы. Но и тут был некий шанс всё же оказаться копией Саске, а этого Наруто надеялся избежать. Его друг преподнёс, пусть и после торжества, а не перед свадьбой, подобный подарок Сакуре, поэтому Намиказе не спешил хвататься за данный шанс. Но чем больше Наруто размышлял, тем более уверенно подходил к принятию решения в пользу данной идеи. И пусть скажут, что он скопировал идею лучшего друга, сие блондина ни капли не волновало. Более всего Наруто переживал, что Хината расстроится, осознав, что он ни на что не способен, только лишь действуя на чьём-то примере. Да и может не по нраву ей прийтись такой дар. Глубоко вздохнув, Наруто поднялся, подошёл к окну, глядя на проплывающие по небу редкие облака, а затем, взяв телефон, набрал нужный номер. Ему казалось, что гудки слишком долго тянутся, уже был готов отклонить вызов, решив, что абонент сейчас занят, не до разговоров с ним в данную минуту, когда ему всё-таки ответили, причём не без издёвки. Намиказе не собирался реагировать на откровенные провокации, поэтому, прервав шуточный диалог друга, сказал: – Саске, я тут подумал… Не говори ничего Сакуре. Твоё первое предложение всё же кажется мне самым приемлемым.***
Огромный зал был буквально под завязку наполнен приглашёнными. Многочисленные гости щеголяли в пышных нарядах, с нетерпением ожидая начало торжества, то и дело поглядывая в центр зала, где был установлен постамент, главной частью которого являлся огромный ало-синий паук, инкрустированный драгоценными каменьями, что плёл свою драгоценную паутину, опутывавшую небольшую альтанку. Паутина переливалась жемчугом, что словно капли росы были нанизаны на тончайшие нити. К пауку вела бархатная ковровая дорожка бордового цвета с вышитыми на ней серебряными нитями узорами в виде гербов двух кланов, вдоль которой были выставлены фарфоровые вазы с цветами. В противоположном от главного входа конце зала, на специально обустроенном возвышении, стояли четыре больших кресла из дерева, обитых бархатом. Ещё два кресла, сделанных из тёмно-синего мрамора, стояли подле центральных справа, устланные мягкими подушками. Несколько кресел стояли по обе стороны центральных. Покуда кресла пустовали, но уже скоро их займут те, для кого и предназначались данные почётные места. Лёгкая и приятная музыка обволакивала гостей, наполняя нежными звуками зал. Но вскоре мелодия изменилась, и гости обернулись в сторону главного входа в зал. Массивные двустворчатые двери распахнулись, и все присутствующие склонились в поклоне, когда в зал вошли мужчина и женщина. Дама была облачена в ярко-оранжевое платье из сатина, украшенное по подолу вышивкой каменьями. Её спутник предстал пред присутствующими в прекрасном камзоле жемчужного и оранжевого оттенков, что весьма красиво сочетались между собой. Повелитель с супругой прошли на свои места, Минато помог Кушине присесть, а затем устроился подле неё в удобном кресле. За парой шли ещё двое, коими являлись родители невесты. Мужчина был одет в пурпурного цвета камзол, а его супруга красовалась в платье насыщенного красного оттенка. За родителями невесты следовали и остальные высокие гости. За главами семей в зал вошли и наследники. Как незадолго до начала торжества выразился Суйгецу: «Сперва пойдут в бой старики, а затем уже и молодняк», за что получил нагоняй от услышавшего всё это Нагато. Собственно говоря, как-то так и получалось, ежели взглянуть на всё происходящее. Друзья и родные повелителя и его жены сели по левую руку от них, а друзья Наруто устроились справа от того места, где и должен был вскоре устроиться сын Минато и Кушины со своей будущей супругой. Вот и образовалось такое своеобразное разграничение. – Надеюсь, нас не ожидают вновь сюрпризы, – протянул едва слышно Минато, обращаясь к супруге, – как сие было в прошлый раз. – О чём ты, дорогой? – проворковала Кушина, состроив невинное выражение лица. – Ясно, ты в очередной раз на их стороне, – вздохнул Минато. – Мало мне было сердечного приступа от выходок этих маленьких поганцев во время церемонии венчания Саске и Сакуры, так теперь меня точно наверняка отправят к праотцам. – Перестань, милый, – улыбнулась супругу Кушина. – Всё будет отлично. И не припоминаю, чтобы в прошлый раз произошло нечто из ряда вон выходящее. Все гости были довольны, ребята тоже повеселились. – Повеселились, – передразнил её Минато. – Устроили из церемонии балаган. Наруто и Саске вечно что-то учудят, а мне красней потом. Я уже не знаю, что и ожидать. В прошлый раз жених появился с синяком под глазом и рассечённой скулой, так что даже предположить боюсь, что наш сынок теперь в противовес учудит. – Ох, не переиначивай, ничего ужасного тогда не произошло, никто ничего не заметил. – Зато я заметил. Чего только стоит вся эта братия. Один покрывал своего братишку и нашего поганца, при этом нагло лгал мне в глаза, что ничего странного и не происходит вовсе, заставляя чувствовать себя полным болваном, обижающим невинных малюток. Другой то и дело прятался по залу, словно преступник, шныряя из угла в угол, пытаясь слиться с обстановкой, при этом зыркал на известную нам обоим особу так, что я всерьёз опасался, что он её сожрёт прям посреди зала у всех на виду. Третий не особо далеко ушёл от нашего олуха, поскольку пытался отловить девушку, подкарауливая, словно маньяк, по углам, а затем, когда всё же её схватил, уволок в укромное местечко. Хорошо ещё, что я успел сказать его отцу, чтобы поторопился прогуляться до определённой комнаты, ведь не потерплю непотребства в такой день. Пусть отправляются к себе, а там уж делают всё, что заблагорассудится, но не на свадьбе друзей, где полно гостей. Чётвёртый… – Перестань, – прервала тираду супруга Кушина. – Ты излишне остро на всё реагируешь. Мы сие уже обсуждали. Саске явно заслужил украшение на своём лице, да и никто более не приметил след от удара. Твой сын весь в тебя, вот и ревниво следил то и дело за своей избранницей. Да, что-то они там явно не поделили намедни, вот он и старался ей на глаза не попадаться, но потом ведь всё улеглось. В случае с Хьюга тоже не всё так кошмарно, как ты тут преподносишь. Подумаешь, захотели они уединиться на время, это не преступление, а ты устроил тут тайны с разоблачением. Я тебе уже говорила, что возмущена твоим поступком, когда ты указал отцу Неджи, где искать пару. Не дали вы им даже поговорить, просто побыть наедине. Ничего из того, о чём ты столько времени возмущаешься, не было бы, а коли и произошло бы, так ничего страшного в том не вижу. Да и свадьба будет скоро, это нормально, что они во всех смыслах приглядываются друг к другу. В семейной жизни нужно подходить не только в моральном, но и в физическом плане. – Знаешь… – Хватит, – заявила Кушина, не дав Минато более ничего сказать, с недовольством на него взглянув. – Оставь детей в покое. Не лезь в их жизнь, только всё испортишь. Смирись уже, что у тебя своё окружение, а у твоего сына свои друзья, которые не дадут друг друга в обиду. – И это мне говорит та, – усмехнулся Минато, – кто помчалась сломя голову к Хинате, стоило Наруто обмолвиться о том, что он намерен с нею обвенчаться. Убеждён, ты её едва ли не вынудила принять участь стать женой нашего сына. – Ничего подобного, – фыркнула Кушина. – Мы с девочками очень мило пообщались. Как бы то ни было, твой сын очень многое перенял от тебя. Минато хотел было продолжить спор с супругой, заявив, что характером Наруто пошёл именно в неё, так что нечего все грехи на него сваливать одного, но в этот момент заиграла музыка, претворяющая появление в зале того, кто и должен был провести церемонию. Вскоре появился пред всеми собравшимися и сам Мадара, облачённый в ритуальную мантию с изображением герба своего клана. Поклонившись повелителю и его супруге, которые в ответ склонили головы в приветствии ему, Мадара медленно прошествовал к альтанке с пауком, замерев у постамента, принявшись читать песнопения на древнем языке. Когда необходимое для начала церемонии было завершено, Мадара умолк, обернувшись к Минато и Кушине. И вот зал огласили первые аккорды древней мелодии, знаменующей начало церемонии. Двери, ведущие в одну из комнат, что до сего момента были плотно затворены, войти внутрь никому не позволялось, отворились, являя всем присутствующим молодого мужчину, облачённого в жемчужного цвета камзол, лицо которого скрывала чёрная кружевная маска. Он прошествовал к повелителю и его супруге, преклонив колено, а затем направился к тому месту, где брала начало ковровая дорожка, остановившись у металлической пластины с выгравированными старинными рунами. Спустя несколько мгновений мелодия несколько изменилась, и в зал вошла облачённая в солнечно-жёлтое платье, украшенное замысловатой вышивкой и каменьями, темноволосая девушка, лицо которой надёжно скрывала белого оттенка кружевная вуаль. Склонившись в реверансе перед повелителем и его супругой, она неспешно прошествовала к ожидавшему её у начала ковровой дорожки мужчине. Музыка мгновенно смолкла, и все присутствующие замерли в ожидании. Шаг жениха и невесты на пластину, и зал огласил нежный перезвон множества колокольчиков, а пластина озарила молодую пару своим сиянием. Мадара протянул вперёд руки, приглашая молодую пару приблизиться к нему. Жених и невеста опустились на колени на подушки, Мадара же, положив им на головы ладони, закрыл глаза и принялся читать песнопения на древнем языке. Тем временем на постаменте возникла инкрустированная рубинами старинная серебряная чаша. Отойдя от жениха и невесты, Мадара взял чашу в руки, подняв её вверх, затем вернулся к молодой паре, поочерёдно коснувшись донышком чаши голов каждого из них. Внезапно яркое свечение объяло жениха и невесту. Когда же спустя несколько мгновений оно исчезло, приглашённые гости могли лицезреть лица Наруто и Хинаты. Мадара тем временем продолжал церемонию. Сперва из чаши янтарную жидкость отпил Наруто, затем Мадара поднёс чашу и Хинате. Когда необходимые действия были соблюдены, чаша вновь вернулась на постамент, исчезнув в свечении, а на её месте появилась небольшая подушечка, обитая шёлком, на которой лежали два браслета в виде переплетения ветвей некоего растения. Мадара поочерёдно надел браслеты на левые руки жениха и невесты, а когда они взялись за руки, принялся напевать очередную песню. Браслеты засветились, а затем, когда свечение угасло, на коже Наруто и Хинаты появились узоры, словно браслеты стали единым целым с их плотью. Вновь заиграла старинная мелодия. Наруто и Хината, глядя друг другу в глаза, не размыкая рук, поднялись с колен, а Мадара, завершив ритуальные песнопения, положил ладони им на затылки, заставляя склонить головы и соприкоснуться лбами. В этот миг все присутствующие в зале, в том числе повелитель и его супруга, сложив руки на груди крест на крест, громко продекламировали древние слова, что означали пожелания любви и счастья для молодой супружеской пары, знаменуя тем самым завершение ритуала венчания.***
– Наш новоиспеченный муженёк приглашает всех в пещеру. С этими словами Суйгецу обходил всех друзей, передавая слова Наруто о том, что он ожидает всех в определённом месте. Вся компания в недоумении и ожидании собралась в комнате, ведущей в пещеру с подземным озером, не зная, к чему и готовиться. Что за тайны такие? Хитрая же физиономия Саске лишь пуще распаляла и без того едва сдерживаемое любопытство друзей. Даже Сакуре, которая принялась угрожать супругу, не удалось выудить из Учиха ни слова о том, что же задумал его друг. Саске только обмолвился, что ей можно было бы и догадаться, если бы все силы не бросила на попытки выжать из него хоть что-то, за что и получил пару оплеух от любящей супруги с обещанием ему сладких снов в ближайшую неделю на диване. Хината, оставшись на некое время без супруга, недоумённо переводила взгляд с одного из друзей на другого, не в силах даже предположить, куда столь внезапно подевался её благоверный, что тут вообще происходит. Рядом пытались строить догадки Темари, Тен-тен, Ино и Карин, в стороне колошматила супруга Сакура, чуть поодаль тихо переговаривались о чём-то Неджи, Итачи и Шикамару. Суйгецу попытался было защитить Саске, но затем сам пал в неравном бою против спустя некоторое время подоспевшей на помощь подруге Карин, пустившись в бега. – И чего вы расшумелись? – недовольным тоном протянул вошедший в комнату Гаара, которого сопровождали Канкуро и Сай. – Ваши вопли слышно даже в мире людей. – Что же, все в сборе, как я полагаю, – заявил Итачи, когда спустя пару мгновений вслед за Гаарой и его братом пришли Сасори и Дейдара. – И где же наш счастливец? Не помешало бы ему поторопиться известить нас о цели собрания. – А не подался ли он в бега? – ухмыльнулся Суйгецу, а затем, ловко увернувшись от удара, которым Карин планировала его за подобные гадкие слова «приласкать», тотчас подплыл к Хинате, приобняв её за плечи, и проговорил: – Но это ведь только нам на руку, верно, моя красавица? Зачем нам он нужен? – Хозуки, не боишься, что твоя и без того короткая жизнь оборвётся в ближайшие мгновения? – протянул Саске. – Я бы даже в шутку так на твоём месте не наглел сейчас. Не то место и время выбрал. – Вы только поглядите, какие все правильные тут собрались. Я так ущемлено себя чувствую на таком фоне. Все против нашей любви, – деланно горестно вздохнул Суйгецу. – Не расстраивайся, – улыбнулась ему Хината. – Найдём мы ещё своё счастье. – Да, ты права, – тотчас воспрял он духом, а затем подплыл к делающей вид, что её очень интересует ваза на столе, Карин, приобняв её за талию. – Я, кажется, уже нашёл, осталось только это самое счастье заполучить в своё единоличное и безграничное пользование. – Исчезни, – дёрнула плечиком Карин, состроив недовольную мордашку, пытаясь показать тем самым, что ей противно его общество. – Конечно, – промурлыкал ей на ушко Хозуки. – Не будем показывать пока этим упырям нашу любовь, чтобы не сглазили и не попытались влезть в наше счастье. Суйгецу молниеносно отскочил от меткого удара в глаз кулаком, пытаясь спрятаться за Итачи, который что-то обсуждал с Сасори, делая вид, что вокруг не происходит всего этого бедлама, он вообще не при делах, никакого отношения к собравшимся здесь умалишённым не имеет, даже косвенно. – Раз все в сборе, можно начинать, – послышался голос Наруто. Все обернулись в сторону стеклянных дверей, ведущих в пещеру, воззрившись на блондина, который, широко улыбаясь, подошёл к своей молодой супруге, крепко обнял и поцеловал, а затем сказал, обращаясь не столько к друзьям, сколько к Хинате: – Я долго думал, что же подарить такого на свадьбу. Возможно, ты обидишься, что я не оригинален, но это единственное, что мне показалось оптимальным. – Ты не должен был… – хотела было сказать Хината, но Наруто её прервал, продолжив, словно не слышал слов супруги: – Если не понравится, скажи сразу, я не обижусь. Это важно для меня. Сейчас, надеюсь, сюрприз удастся. Сняв с шеи шёлковый шарф, который явно был им прихвачен для данной цели, Наруто повязал Хинате его на глаза, взял супругу за руку и повёл в пещеру к озеру. Друзья последовали за ними. Хината даже представить себе не могла, что задумал её супруг. Она действительно не ждала от него никаких подарков, а тут вдруг он что-то ей вот-вот преподнесёт. Девушке было даже совестно, ведь она для Наруто ничего не приготовила, не смогла придумать ничего стоящего, а тут такое. Как ей теперь ему в глаза смотреть? Мысли Хинаты оборвались в тот момент, когда она услышала ошеломлённые возгласы подруг и восторженные мужчин. Молодая госпожа Намиказе чувствовала, что её начинает трясти. Да что же он там такого ей приготовил, что у всех такая реакция? Видимо, она никогда не сможет отплатить ему даже толикой подобного. Хината ощутила прикосновение супруга к своим плечам, а затем Наруто, сняв шёлковый шарф, сказал: – Открывай глаза. Хината хотела этого и одновременно боялась. Зачем он это придумал? Как ей теперь быть? Но уже ничего не изменить. Хината медленно открыла глаза, взглянув пред собою, и так и обмерла, боясь даже вздохнуть. Вот этого она точно не ожидала. Нет, хотела, как и любой демон, мечтала с самых юных лет, искренне завидовала Сакуре, когда Саске после свадьбы преподнёс своей молодой супруге этот невероятный дар. И всё же Хината не могла поверить, что её ожидает нечто подобное. – Ну, как тебе? – услышала она взволнованный голос Наруто. У Хинаты не было слов, чтобы хоть что-то сказать в этот миг своему супругу. Она понимала, что должна ответить, но сил у неё хватало лишь на то, чтобы во все глаза смотреть с восхищением на дар Наруто. Лишь спустя несколько мгновений девушка неуверенно сделала шаг в сторону столь ценного подарка, протягивая руку вперёд в неутолимой жажде прикоснуться к нему. Пред Хинатой стояло существо, что высотой в холке достигало порядка двенадцати футов. Чем-то данное животное походило на помесь льва и тигра, имело белый окрас меха, что отливал серебром, с бордовыми полосами, огненно-рыжую гриву, которая плавно перетекала на спину. На голове красовались два огромных рога, как у архара. На спине, что обычно сложены, сейчас красовались в расправленном состоянии два огромных перепончатых крыла, увенчанных когтистыми наростами. Длинный хвост был украшен по всей длине шипами различной длины, оканчиваясь кисточкой. Массивные смертоносные когти на крупных лапах имели сапфировый цвет. Из слегка приоткрытой пасти виднелись крупные клыки. Большие янтарного цвета глаза с вертикальными зрачками лазурного оттенка неотрывно смотрели на девушку, которая медленно приближалась к данному существу. – Невероятно, – прошептала Хината, касаясь морды зверя, который склонился к девушке, когда та, приблизившись, протянула к нему руку. Эти существа были мечтой любого демона, но соглашались жить далеко не со всеми. Насколько Хината знала, у Саске и Наруто были такие животные, даже у её кузена имелся очень своенравный представитель этого редкого вида. И молодая госпожа Намиказе безумно завидовала Сакуре, когда Саске подарил супруге коня. Он достигал в холке порядка тринадцати футов, шкура, что вместо шерсти имела множество крошечных и невероятно прочных чешуек тёмно-бирюзового цвета, отливала стальным блеском. Длинные грива, хвост и «носочки» коня в прямом смысле слова состояли из пламени, что каким-то непостижимым образом, коли животное само того не пожелает, не обжигает ничего вокруг. Глаза коня скорее походили на глаза ящерицы, имели рубиновый цвет с ромбовидными зрачками. Два огромных крыла чем-то напоминали крылья стрекозы. Лоб венчал длинный рог, словно созданный из хрусталя, украшенный замысловатыми узорами. У Неджи уже много лет жила птица. Когда это существо было, так сказать, в спокойном состоянии, оно напоминало чем-то ястреба, только с красной грудкой, как у снегиря, и хохолком, как у удода. Зато в моменты, когда птица того желала, она превращалась в нечто совершенно иное. Размах крыльев существа достигал шестнадцати футов, огромный клюв мог разбить в щепки бетонные стены. Крупные лапы со смертоносными когтями покрывала чешуя, словно броня. Перья становились острее любой бритвы. Длинный хвост, как у змеи, разрубал подобно удару хлыста всё, что попадалось ему на пути. У Саске был конь. Его тело было словно создано из скалы, внутри которой бушует лава, что время от времени разрывает сдерживающие её оковы и вырывается наружу. Настолько необычайный окрас шерсти поистине завораживал. Когда смотришь на тело этого существа, то при малейшем его движении, даже просто во время дыхания коня, кажется, что чёрная шерсть действительно словно разорванная твердь скалы, а пурпуно-алые вкрапления шерсти подходили на вырывающиеся потоки лавы из недр. При этом у коня длинные хвост и грива были необычайного изумрудного цвета. Четыре глаза алого цвета имели такие же зрачки, что были лишь на тон темнее, в итоге казалось, что их там нет, только бушующее пламя. Когда конь поднимался в воздух, то у него на ногах вырастали своеобразные наросты, что заменяли крылья. Своё животное Наруто показал Хинате буквально перед свадьбой. Это был огромный, порядка двенадцати футов в холке лис, который имел несколько хвостов. Шерсть словно состояла из пламени. Огромные янтарные глаза довольно хитро смотрели в тот день на Хинату, девушке даже казалось, что лис словно в состоянии прочесть её мысли. Хината видела его только в таком облике, поэтому понятия не имела, каким это существо может быть, когда примет ещё какую-либо из своих форм. Обычно эти существа могли видоизменяться до трёх различных обликов. – Это просто невероятно, – прошептала Хината. Она хотела было ещё что-то сказать, но в следующее мгновение колени предательски подогнулись, и девушка едва не оказалась на земле, если бы её не подхватила огромная лапа хищной кошки. Наруто тотчас подбежал к супруге, принявшись расспрашивать взволнованно её о том, не позвать ли врача, болит ли что. Хината ответила отказом, заявив, что это просто от переизбытка чувств, ведь даже представить себе не могла ничего подобного. – Он такой большой и красивый, – протянула Хината. – Она, – поправил её Наруто, а затем поспешил добавить, когда его супруга на него взглянула: – Это девочка. И совсем ещё молодая. Хината попыталась подняться, но вышло у неё сие далеко не с первого раза. Девушка даже несколько нервно засмеялась, осознавая, как нелепо и смехотворно сейчас выглядит в глазах окружающих. Но это были лишь её страхи, никто даже и не думал над нею потешаться. – Хьюга, бери на вооружение, – шепнул Неджи Итачи. – Видал, как весьма могущественные демонессы мигом присмирели, едва дышат от обуреваемых чувств. Вот, подари такую зверушку своей ледяной королеве, она мгновенно растает, а ты тем временем, пока красотка будет в полуобморочном состоянии, хватай её и тащи в укромное местечко, можно даже сразу к алтарю. Ежели что, с Мадарой я договорюсь, всё сделаем по высшему разряду. Неджи как-то странно взглянул на деланно серьёзную физиономию Итачи, затем перевёл взгляд на Тен-тен, которая взволнованно о чём-то переговаривалась с девушками в сторонке, после чего задумчиво почесал затылок. – Да я давно подыскиваю уже, только что-то ничего пока не получается, – проговорил он едва слышно. – Ничего, со временем найдёшь. В этом вопросе не нужно торопиться. Это моему несносному братцу и его такому же дружку несказанно повезло, что в короткие сроки сыскали. – Да, дуракам везёт. – Так и я о чём веду речь, – хлопнул его по плечу Итачи. – Я тебе потом расскажу, как лучше действовать, чтобы привлечь то существо, которое пожелает жить с нею. Всё будет отлично. Не унывай.***
– Долго ещё ждать? Мы тут уже от голода изнываем. Тен-тен даже не пыталась скрывать своё недовольство, поэтому уже раз в десятый за последние четверть часа требовала подать ей на стол яства. Тот факт, что вся компания буквально недавно прибыла в это место, не прошло и часа, её совершенно не волновал. А попытки накормить её овощами и фруктами девушка воспринимала едва ли не как личное оскорбление, тотчас принявшись ругать супруга на чём свет стоит. Только Неджи абсолютно не обижался, остальные в их компании тоже не обращали никакого внимания на ругань девушки, поскольку подобное уже вошло в привычку за последние месяцы. Тен-тен в данный момент была на пятом месяце беременности, в связи с чем поглощала, как казалось Неджи, просто невероятное количество мяса. Она могла употреблять его в любом виде, лишь бы побольше. Сперва Неджи серьёзно переживал относительно таких гастрономических предпочтений молодой супруги, как и от её небывалого аппетита, то и дело осаждал госпожу Цунаде, но та сумела убедить мужчину, что в сочетании с овощами мясо вреда Тен-тен не принесёт, а хороший её аппетит только поспособствует развитию малыша. Да и не так много на самом деле Тен-тен ела, сколько от волнений Неджи больше сам себя накручивал, вот и казалось всё ему, будто супруга много ест, мало двигается, ну и всё такое прочее. – Уже несу, – проговорил молодой Хьюга, наполняя большое блюдо только что приготовленным на углях мясом. Саске и Наруто тем временем подготавливали новые порции, девушки раскладывали на тарелки порезанные овощи, разливали в чашки напитки. Неподалёку с заливистым смехом и визгами носились пара малышей, мальчик и девочка, пытаясь поймать Итачи, который с «огромным трудом» старался от них убежать, что выходило почти никак, поэтому преследователи его то и дело догоняли, опрокидывали на траву и с победными криками залезали сверху, провозглашая себя победителями. – Ох, как вспомню, что творила Сакура, – вздохнул Саске, когда Неджи пошёл относить девушкам мясо, – аж дрожь охватывает всё тело. – Да они больше дурачились, – заявил с ухмылкой Наруто, – чтобы посмеяться над нашей реакцией, когда явно пересказывали друг дружке о том или ином моменте. – Знаток выискался, поглядите на него. А кто прятался от своей благоверной на работе, придумывая то и дело всё новые оправдания? – А сам-то… Вспыхнула очередная потасовка, за которой принялись с довольным видом наблюдать малыши, что дало Итачи некоторую передышку. Девушки же не обращали на склоку друзей совершенно никакого внимания, весело о чём-то там своём щебеча, попутно подкармливая сырым мясом крутившихся подле них белую с рыжими полосками кошечку и чёрного пса. На краешке стола сидела птица, которая делала вид, будто спит, время от времени быстро и ловко поглощая виноград с тарелки, что стояла рядышком. Небольшой лисёнок сладко спал на мягкой подушке в тенёчке небольшого куста. Два вороных коня паслись на некотором отдалении от компании, а рядом с ними сидели Дейдара, Шикамару и Гаара, о чём-то переговариваясь. – В реке полно рыбы, – заявил с довольной улыбкой подоспевший Суйгецу, за которым следом плелись Сай и Канкуро, таща огромную рыбину, которую, судя по мокрому облику, отловил именно Хозуки. – Отлично, приготовим чуть позже, – сказала Сакура. – Давайте все уже за стол. Когда все собрались, детей усадили на специально припасённые для такого случая стульчики, первым слово взял Наруто, заявив что-то с хитрым видом о том, что скоро их ожидает прибавление. Под недоумёнными взглядами собравшихся Саске поспешил пояснить за нерадивого друга, что он вовсе не намекает на пополнение в семействе Намиказе, а имеет в виду их семейную компанию. Кое-кто тотчас взглянул на кое-кого довольно кровожадно, обещая скорую и жестокую расправу за то, что не держит язык за зубами. – Что же, позвольте поднять бокал в честь нашего гения, – заявил Гаара, – которому всё же улыбнулось счастье. Надеюсь, моя сестрёнка будет счастлива, иначе я тебе, Шикамару, искренне сочувствую. Помочь не смогу, поскольку сам жить хочу. Свадьба Шикамару и Темари состоялась два месяца назад, но только сейчас всем друзьям удалось собраться вместе, чтобы в, так сказать, узком кругу отпраздновать сие событие. – Спасибо на добром слове, шурин, – протянул Шикамару. – Я всегда знал, что могу на тебя положиться. Гаара лишь с довольной ухмылкой отсалютовал молодому Нара бокалом. – Думаешь, ты один такой «счастливчик»? – проговорил полушёпотом Саске, обращаясь к Шикамару. – Мой родной брат вообще полностью на стороне моей супруги, так что я со всех сторон окружён. – Ты что-то там сказал, дорогой? – послышался елейный голосок Сакуры. – Только лишь сказал Шикамару, – тотчас принялся оправдываться Саске, – что всё будет отлично у него, пусть не переживает. Сакура в ответ состроила ему недовольную рожицу, показывая тем самым, что ни капли не поверила, а затем указала кивком на дочь, требуя от супруга не трепаться почём зря, а заняться малышкой, которая пыталась дотянуться до томата. Саске взял дочку на руки, вследствие чего та довольно захихикала, а затем принялся небольшими дольками нарезать помидор для малышки. Наруто тем временем возился с сыном, что-то обсуждая попутно с Итачи. Неджи всячески обхаживал супругу, которая с удовольствием принимала его ухаживания. Суйгецу пытался умаслить Карин, которая упорно делала вид, что расстроена и несколько рассержена, а на деле только была рада, что её мужчина так вокруг неё прыгает. Собственно говоря, чуть позже она планировала его за старания щедро вознаградить. – Совсем забыл, – сказал Наруто, привлекая к себе всеобщее внимание. – Через два месяца ничего не планируйте, дату всем точно скажу на днях. У матушки с отцом юбилей, так что все приглашены. Вам всем лично просили передать, чтобы не ныли, будто вы якобы никто, нечего там делать. Кто не придёт, будет лично отвечать перед ними. – Вот и угрозы пошли, – деланно горестно вздохнул Гаара. – Что же, дамы и господа, давайте пока поднимем бокалы за здоровье наших маленьких наследников. И за скорое пополнение в семействе Хьюга. – Представляю, – усмехнулся Саске, – как малыш будет бегать за добе и выклянчивать: «дядя Наруто, покажи ещё самовозгорание». – Умолкни, теме, – шикнул на него Наруто, поскольку такой, можно сказать, трюк с самовозгоранием не был смертелен, ежели уметь применять, но всё же некоторое время всё тело ужасно зудело и чесалось после этого, словно в крапиве извалялся. – Только рискни ребёнку такую идею подать, так я тебя самого подожгу. – Милая, – Саске, хитро глянув на друга, обратился к дочери, – хочешь, чтобы крёстный сейчас тебе показал фокус? Девочка весело засмеялась, захлопав в ладоши. Мальчик на руках у Наруто поддержал её, засмеявшись. – Тебе не жить, – мстительно пообещал лучшему другу Намиказе. – Так, никаких фокусов, – вмешалась Сакура. – Лучше покатайте детей. – Действительно, – поддакнула Хината, склоняясь к сыну. – Хочешь на лошадке покататься с папой? Мальчик утвердительно кивнул, довольно улыбаясь. Дочка на руках у Саске тоже принялась проситься, чтобы её покатали. Переглянувшись, Наруто и Саске, пообещав друг другу взглядами продолжить диалог позднее, когда жён и детей не будет рядом, направились с малышами к двум коням. Учиха что-то сказал животным, те несколько уменьшились в размерах, став похожими на пони, только на спинах образовались своеобразные наросты, куда и посадили детей мужчины, так что получились довольно удобные и надёжные сёдла. – Давай за наших героев выпьем, – предложила Хината, протягивая Сакуре стакан с соком. – Давай, – согласилась та. – Кстати, не планируете второго? Я бы хотела, но пока не знаю, как Саске об этом сказать. Он и без того сейчас весь в делах, ведь и наши компании на них, пока мы с детьми, а другие девочки то только свадьбу отгуляли, то ещё планируют вот-вот. – Это да. Видно будет. Наруто тоже загружен работой, поэтому я стараюсь на него сильно не давить ни с какими вопросами. Чуть погодя, полагаю, обсудим это. Мы с девочками действительно дела забросили, так что нужно поскорее возвращаться в строй, иначе не дело это. – Мне тут Карин на днях идею одну подкинула, – полушёпотом сказала Сакура. – Нужно будет собраться вместе и обсудить. Есть отличный шанс собрать предостаточно мрака душ. – Тогда у меня послезавтра встречаемся, – подмигнула ей Хината. – Мужчин отправим прогуляться вечерком после ужина с детьми, а сами всё основательно обговорим. – Договорились. Саске! – крикнула Сакура супругу. – Не позволяй так резво бегать! – Да мы следим! – был ей ответ. – Я кому сказала? Сбавьте темп! Поганцы, – добавила она уже более спокойным голосом. – Ладно, давайте за нашу будущую мамочку, – подняла бокал Карин. – И за то, чтобы всё впредь было поистине отлично. Все поддержали Карин. – Кстати, уже решили, кто будут крёстными? – поинтересовалась она у Тен-тен. – Пока нет, – пожала та плечами. – Мы думаем… – Вы только поглядите на неё, – принялась деланно возмущаться Карин. – Я тут прямым текстом напрашиваюсь, а меня мордой в грязь. Спасибо тебе, подруга. – Да это она специально, чтобы интригу соблюсти, – заступился за супругу Неджи. – А так уже всё решено, так что готовься. – А, тогда другое дело, – смилостивилась Карин, приобняв подругу за плечи. – Не будем тогда всем покуда оглашать. Теперь же перейдём к другой жертве, то есть к нашей дорогой Ино. Расскажи нам… Отдых на природе протекал весело и непринуждённо. Никто не думал в сей миг о работе и делах вообще, которые ожидают их по возвращении. Опять будут попытки собрать множество мрака душ, тем самым пытаясь соблюсти гармонию в мире людей, хотя они, погрязая во всей той грязи, которую сами же вокруг себя и разводят, хотят, видимо, именно хаоса, но никак не помощи. Но всё это будет потом, там, казалось, бы в другом мире, а сейчас было лишь спокойствие, умиротворение, беззаботность, веселье и счастье. И кто знает, возможно, спустя несколько лет, со всех концов мира соберутся на пышный бал неисчислимое количество гостей. Праздник будет долгим и пышным. И ещё долгие годы опосля будут обсуждать произошедшее, вспоминая новых повелителя и повелительницу, взошедших на престол, как и их окружение, состоящее из невероятно могущественных демонов. Никто не скажет нынче, что принесёт будущее, но все уверены, что справятся, выстоят, сделают всё, чтобы сберечь не только свой мир, но и мир людей. А главное, свой маленький мирок, называемый семья и родные.