ID работы: 3592993

Воспоминания

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
11
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
87 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Все началось с шепота, такого тихого, что Мамори едва могла разобрать, что ей говорят. Она открыла глаза, но не увидела ничего, кроме ослепительной белизны. Здесь ничего не было, но Мамори почувствовала, как ветер овевает ее. Она подняла руку и провела ею по своим мягким волосам. Она не могла вспомнить, когда они стали такими длинными. Ветер усилился, и в белизне, окружающей ее, появились цвета. Бледно-голубой, розовый, желтый, зеленый и множество других. Один цвет промелькнул перед ней, будто подхваченный ветром, и она услышала голос. - Мамори! Она пораженно вздохнула и обернулась, чтобы увидеть, кто зовет ее, но там никого не было. Еще больше цветов пролетело мимо нее, когда ветер стал дуть сильнее. - Мамори! Мамо-каа-сан! Анезаки! Мамо-нэ! - Кто здесь? - растерянно пробормотала Мамори. Она огляделась и обнаружила, что ее окружили цвета. Чем больше их проносилось мимо нее, тем больше голосов, зовущих ее, она слышала. Ветер захватил Мамори, и она почувствовала, что тонет в потоках воздуха. Последним, что она услышала было: - Вернись к нам! Мамори застонала, когда почувствовала, что ее тянет в нынешнюю реальность, которая на самом деле была миром снов. Она ощутила знакомую травяную подстилку под собой и почувствовала странное тепло. Открыв глаза, она обнаружила, что лежит под деревом, тень которого прикрывала ее от лучей жаркого летнего солнца. Солнце! Мамори села и посмотрела сквозь листву на небо. Да, это оно! Ярко сияющее, оно наполнило ее мир теплом. Мамори счастливо улыбнулась, наслаждаясь моментом. Казалось, она уже целую вечность не видела солнце, гордо висящее посреди неба, а не скрывающееся от нее за горизонтом. - Похоже, сегодня у тебя хорошее настроение, - донесся до нее знакомый голос. Мамори повернула голову и увидела Хируму, стоявшего неподалеку. Затем она поняла, что находится совсем рядом с магазинами, мимо которых они шли вчера, когда направлялись к средней школе. - Наверное, приснилось что-то хорошее? - А? - Мамори неосознанно провела рукой по волосам и поняла, что они короче, чем были в ее сне. - Нет, я опять что-то странное увидела... Она попыталась вспомнить то, что могло быть важным, но ничего, кроме голосов, зовущих ее, и длины волос, не пришло на ум. - Интересно, что они имели в виду... Мамори заметила, что Хирума настороженно смотрит на нее, и, воспользовавшись случаем, сама заглянула ему в глаза. На секунду ей показалось, что он испытывает сильную боль, но это впечатление быстро исчезло. Он усмехнулся. - Встать можешь? Тебе это покажется интересным. Мамори поднялась на ноги и, подобрав меч, пошла вместе с Хирумой к магазинам. Заглянув в одну из витрин, она выдохнула: - Не может быть... Магазины больше не были пустыми. В магазине одежды было полно вещей, а в книжном магазине на полках появились книги. Мамори осмотрела все витрины. Хоть в магазинах не было ни души, теперь их полки ломились от товаров. - Потрясающе... Мамори вошла в ближайший магазин одежды. Хирума зашел следом. Она взяла плечики с синим платьем, которое привлекло ее внимание, и приложила его к себе. Ей сразу же понравилось, как оно выглядело. - Хочешь примерить? - поинтересовался Хирума, глядя на нее озорным взглядом. Мамори удивленно уставилась на него. - Эта одежда настоящая? То есть, я подумала, раз здесь никого нет, и мне нечем платить, платье, случайно, не исчезнет, когда я его надену? Хирума громко рассмеялся. - Черт, ты это серьезно? Мамори надулась. Ну вот, опять он превращает все в шутку. Его поведение было невозможно предсказать. Действительно ли он творение ее разума, как все, что сейчас их окружает, и как то, против чего она сражается? Если она создала его, как свою противоположность, почему же его так тяжело понять? Мамори вздохнула, зная, что размышления об этом бесполезны. - Примерь его, - усмехнулся Хирума. Мамори заподозрила было, что он опять шутит, но вдруг поняла, что он удивительно искренне предлагает это сделать. Она кивнула и пошла к примерочной кабине в конце магазина. Задернув занавески и сняв блузку, она услышала, как Хирума задумчиво сказал: - Если эта одежда исчезнет, не думаю, что это так уж плохо. - Это не смешно, Хирума! Перестань! - возмутилась Мамори. Потом пораженно выдохнула и закрыла рот ладонью. Слова вырвались сами по себе. После этого последовала тишина, и Мамори подумала, что задела Хируму. Она не могла сейчас увидеть его реакцию, так что поспешно заговорила: - Хирума, извини, я... Но тут он издал смешок. - Ты уже больше напоминаешь себя прежнюю. Мамори растерялась. Вздохнув, она расстегнула молнию на юбке и, сняв ее, надела платье. Она посмотрела в зеркало и невольно уставилась на свое отражение. Мамори не могла оценить свой внешний вид, с тех пор, как проснулась в этом мире, но сейчас, когда она увидела себя в зеркале, ей показалось, что она сама на себя не похожа. - Кто я?.. - прошептала Мамори. Она глубоко вздохнула и отдернула занавески, чтобы показаться Хируме. Он стоял и просто смотрел на нее, и она не могла понять, о чем он думает. - Ну... - пробормотала она, - думаю, одежда не исчезнет. - Не исчезнет. Однако ты должна быть уверена, что знаешь, как снять это чертово платье. Мамори рассмеялась, но затем резко замолчала. Хирума заметил замешательство на ее лице. - Что не так? - Так странно... - сказала она, повернувшись к зеркалу в примерочной. - Я ощущаю столько непонятных чувств. Я не ожидала, что прикрикну на тебя, и не подозревала, что буду смеяться над чем-то, особенно в нынешней ситуации... Все эти эмоции кажутся новыми, но, в то же время, удивительно знакомыми. - Но это же хорошо? - спросил Хирума удивленно. - Ведь именно этого ты и хотела, разве нет? Мамори внимательно посмотрела на него. Кажется, он очень хотел услышать ее ответ. - Я не уверена, но... - она приложила руку к груди, чувствуя биение сердца. - Да я этого хочу. Снова придется заново ко всему привыкать, но я хочу вернуть все назад. Хирума усмехнулся. - Ну, тогда хорошо. Давай заканчивай свой шопинг, и пойдем прикончим наших боссов в этом раунде. - А! - воскликнула Мамори. - Точно! Мне нужно приготовиться к следующему бою. Я не могу сражаться со странными существами в этом платье. Она быстро прошлась по магазину, разглядывая одежду на вешалках, а потом схватила черный жилет с топом, черную юбку и короткие шорты и снова заскочила в примерочную, торопливо задернув занавески. Хирума терпеливо ждал. Вскоре Мамори переоделась и вышла к нему в новом образе. - Интересный выбор, - прокомментировал он. - Мне просто нужно было надеть что-то удобное для боя, - ответила Мамори, оглядывая себя, - думаю, аниме персонажи надели бы что-то крутое, похожее на этот костюм, когда собрались бы сражаться. - О каком именно аниме персонаже ты подумала? Мамори недоуменно моргнула. - Не знаю. Но это должно подойти для боя, верно? - Кех, - Хирума усмехнулся, - не совсем. - Почему? - вырвалось у Мамори, но Хирума вышел из магазина, не ответив. Мамори схватила меч, который оставила в примерочной на полу, и посмотрела на свою старую одежду и платье. Она коротко улыбнулась, а потом поспешила за Хирумой, оставив вещи в кабинке. Мамори нашла Хируму возле обувного магазина. Он увидел, что она идет к нему, и кивнул на пару ботинок, стоящих на витрине. - Я думаю, это тебе тоже понадобится. Мамори пригляделась к ботинкам. Они были черными и высокими - примерно ей до колен. Они выглядели удобными и подходящими для бега. Сняв свои старые летние туфли, она надела ботинки и прошлась в них на пробу. Они пришлись ей в пору, и Мамори подумала, что они определенно будут служить ей верой и правдой. Она довольно улыбнулась. Это было странно - ходить в новой одежде. Как будто она избавилась от старой неуверенной себя и получила новую личность. Ту, которая была намерена вернуть все, что она потеряла. - Я еще не закончил, - сказал Хирума, - мне кажется, тебе нужно еще одно поощрение, прежде чем мы отправимся выполнять нашу сегодняшнюю "миссию". - Поощрение? - переспросила Мамори, но Хирума промолчал, снова уходя прочь. Мамори последовала за ним. - Прошлые два боя ты была чертовски нерешительна. Так что я подумал, что тебе понадобится дополнительный стимул не сдаваться, когда в следующий раз ты почувствуешь себя... хм... отчаявшейся. Он остановился возле булочной. Мамори уставилась на него, гадая, почему он привел ее сюда. Хирума ничего не сказал, только едва заметно усмехнулся. Пожав плечами, Мамори зашла внутрь магазина. Она была удивлена тем, что все кондитерские изделия были свежими и изумительно пахли. Одно из них особенно привлекло ее внимание. Мамори неуверенно протянула руку и взяла пирожное, затем удивленно оглядела его, недоумевая, почему ее тело само среагировало на него. Она поднесла пирожное ко рту и попробовала его, потом откусила еще и еще. Вскоре Мамори съела пирожное полностью. Его вкус заставил ее улыбнуться. - Что это?! - восхищенно воскликнула она. - Я не могу вспомнить название, но оно такое мягкое, и этот крем... это делает меня такой счастливой! - Не можешь вспомнить название, говоришь? - Хирума наблюдал за ней с улыбкой. - Может быть, сможешь, когда справишься с сегодняшним "заданием"? Мамори кивнула, посмотрела последний раз на пирожные и вышла из булочной. Она остановилась на улице, оглядываясь и стараясь понять, куда идти, потом решила, что им нужно направо. Они шли в тишине какое-то время, а затем Мамори заговорила: - Ты действительно потрясающий, Хирума. - Что ты имеешь в виду? - Кажется, ты специально провел меня по местам, которые заставили меня испытать все эти непонятные эмоции, чтобы это укрепило мое желание вернуть воспоминания, - тут она ощутила еще одну странную эмоцию. - Ты действительно хорошо меня знаешь! Правда ли, это потому, что ты часть мира, который я создала? - А ты как думаешь? Взгляд Хирумы стал более отстраненным. - Мне трудно в это поверить. Хоть ты и сказал, что я создала тебя, твое присутствие ощущается по-другому, не так, как все остальное: то, что я вижу, чувствую и до чего могу дотронуться. Не знаю, так ли должно быть, так что могу и ошибаться... но я рада, что рядом со мной есть тот, кто знает, какая я на самом деле. Хирума резко остановился. Мамори тоже остановилась и удивленно посмотрела на него. Он старался скрыть свои чувства, но Мамори поняла, что его что-то очень сильно беспокоит. - Хирума?.. - она протянула руку, чтобы дотронуться до его плеча, но он быстро двинулся вперед, избегая ее прикосновения. - Кех, мы ведь идем в Деймон? - спросил он, глядя на дорогу. - Деймон? - переспросила Мамори, пытаясь вспомнить, где слышала это название. Разговор с Сарой и Ако! - Значит, мы идем в старшую школу, в которой я училась! Они продолжили путь и вскоре дошли до школы Деймон. Вечерело. Стало прохладно. Однако сейчас Мамори не боялась темноты. По правде говоря, она жаждала встретиться с тем, что ее ожидало. Частично ее подстегивало сильное желание вспомнить название пирожного, которое она недавно съела. Они остановились у ворот. Мамори чувствовала притяжение, исходящее от школы, но в этот раз возле строений не шныряли никакие странные создания. - Пойдем, - сказал Хирума и двинулся вперед, первым ступив на территорию школы. Мамори кивнула и последовала за ним.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.