Гарри Поттер и Отдел Поведенческого Анализа

Перевод
PG-13
Заморожен
263
1
переводчик
Обливия бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
21 страница, 7 878 слов, 4 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
263 Нравится 25 Отзывы 130 В сборник

Часть 3

Настройки
      Морган оторвал взгляд от агента Поттера и взглянул на своего лучшего друга. Спенсер вел себя тихо во время пути сюда.       — Так что ты думаешь, красавчик?       — Он читал сыну "Отверженные", — Рид задумался, как он обычно это делал, когда что-то вспоминал, и пытался подобрать слова. Смотрел невидящим взглядом в окно, легонько постукивал пальцами по подлокотнику.       — Хорошо... — Морган нахмурился в замешательстве. — Какое это имеет отношение к его способности хорошо работать с командой?       — Никакое, я просто это заметил. Я не знаю никого, кроме моей матери, кто читал бы ребенку «Отверженные», — Рид в задумчивости прикусил губу, закрывая глаза. — Он с легкостью подчинялся приказам Хотча. Когда Прентис и Элл присоединились к команде, они обе долго не могли выполнять его приказы. Он высказал пару очень точных замечаний по профилю. Я думаю, он неплох и нам не помешает свежий взгляд.       — Он наивен, — печально улыбнулся Морган. — Я разговаривал с Хотчем, МИ-6 взяли Поттера на работу, когда ему было восемнадцать лет. И все это время он работал с ними. Это — то немногое, что мне удалось узнать. Он, как ты, красавчик, и моя девочка. Он по-прежнему может видеть хорошее в этом мире.       Рид нахмурился и покачал головой.       — Я не знаю, я бы не назвал это так. Когда Джей-Джей говорила о плакатах, его ответ звучал так, как бы звучал ответ Гидеона раньше. Я не думаю, что он наивен, думаю, он просто нашел способ сбалансировать то, что мы видим с хорошим в мире. Когда он говорит, у меня такое чувство, что есть много вещей, которые он держит в себе, много вещей, которые он не рассказывал никому долгое время. Я не могу сказать наверняка, но кажется, что он многое скрывает.       — Может быть, ты прав, Рид. Время покажет. Я не могу обвинять человека в том, что у него есть некоторые секреты, которые он не хочет рассказывать. У всех нас есть тайны. На этой работе мы должны держать что-то о себе в тайне. Может быть, когда он лучше нас узнает, то раскроет нам свои тайны. Как насчет того, чтобы поесть? Я умираю от голода.       — Может, пойдем в индийский ресторан?       Морган улыбнулся и потрепал Рида по волосам.       — Конечно, красавчик. ~ ღ ~       — Индийская еда, Луна? Не кажется ли тебе, что это слишком остро для мальчиков? — Гарри посмотрел на сестру, приподняв бровь. — Ты знаешь, что Джеймс переживает сейчас этап. Он не будет есть ничего желтого.       — О, не беспокойся, Гарри. Я найду что-нибудь, что Джеймсу понравится. А теперь давай сядем здесь, — Луна повела их к столу в конце ресторана. Гарри улыбнулся, прежде чем усадить Ала и Джеймса за стол.       — Я не понимаю, почему мы не могли пойти в ресторан ближе к дому. Неужели, нужно было ехать так далеко только за обедом? Я уверен, что есть индийские рестораны ближе к дому, — Гарри взял меню и заглянул в него, пытаясь выбрать.       — Конечно, мы поступили глупо. Но как еще они должны понять, что ты идеален для них? — Луна ему улыбнулась и взяла собственное меню. — Не волнуйся, Гарри. Все пройдет отлично, я обещаю.       Гарри застонал и провел рукой по волосам. Они уже обсуждали это в машине. Гарри настоял, что никакие они не родственные души, Луна настаивала на обратном. Гарри сказал ей, что он не намерен снова начинать отношения, и Луна назвала его смешным, заявив, что кто-то с его сердцем нуждается в любви.       Гарри сдался, понимая, что никакие аргументы не помогут, если Луна в чём-то уверена. Переключив свое внимание на меню, он постарался выбрать что-то не желтое. Он был так поглощен меню, что пропустил улыбку Луны, когда она увидела двух мужчин, входящих в ресторан и направляющихся к их столу.       — Эй, красавчик, гляди, наш новый напарник выбрал тот же ресторан, что и мы. Мы должны поздороваться, — Морган подошел к столу, где сидел Поттер с блондинкой и тремя детьми. Улыбаясь, он положил руку на спинку кресла Поттера, зеленые глаза встретились с его. — Если бы мы знали, что ты придешь сюда на ужин, мы бы подвезли тебя.       — Я не знал. Луна приняла решение за меня, — Поттер покраснел. — Луна, мальчики, это мои коллеги по работе, Дерек Морган и Доктор Спенсер Рид. Они оба специальные агенты, как и я. Ребята, это моя сестра Луна и мои мальчики: Тедди, Джеймс, и Ал, — Поттер махнул рукой в сторону каждого, представляя их. — Вы не хотите присесть? Я как раз пытаюсь понять, есть ли что-нибудь не желтое в меню. Джеймс переживает фазу.       — Если он ест шпинат, я хотел бы предложить чана сааг. Она не зеленая и не желтая, я обещаю, — Рид сел на один из стульев. — У меня было также несколько раз, и я думаю, это очень хорошо.       — Спасибо. Ты избавил меня от скандала в общественном месте, — Поттер обратил свое внимание на Моргана и Рида. - Вы двое часто сюда приходите?       Морган шутливо ударил Рид по руке и ответил.       — Рид живет рядом. Малыш, может быть, и гений, но он совершенно не может готовить. Если бы не это место, я уверен, что он бы от голода умер. Хотч пытался научить его готовить сотню раз, но, похоже, это невыполнимая задача.       — Независимо от того, насколько точны измерения в рецептах, еда ужасна, — Рид покраснел от смущения. — Кроме того, ты тот, кто сумел испортить макароны с сыром. По крайней мере, я знаю, что не могу готовить, так что я жалею свою кухню и даже не пытаюсь готовить. Сколько блюд ты должен испортить, прежде чем поймешь, что кулинария — не твое?       — Эй, мне не нужно готовить. Я прошу мою девочку принести еду, когда я на грани голодной смерти, — Морган покачал головой и улыбнулся. — Я думаю, ни один из нас не умеет готовить.       — Вы должны позволить Гарри научить вас. Он замечательно готовит. Иногда мне кажется, что он обладает магией, — Луна улыбнулась, помогая Тедди нарисовать существо, похожее на ярко-оранжевую собаку, в его меню. — Гарри мог бы научить вас готовить.       Покраснев, Гарри наклонил голову.       — Она преувеличивает. Я начал готовить, когда был маленьким. Я не очень хорошо готовлю на самом деле.       — Папина еда лучшая, — Джеймс улыбнулся Моргану, который сидел рядом с ним. — Он делает шоколадный торт, который тает, когда ты ешь его!       — Похоже, у тебя есть преданный поклонник, — Морган улыбнулся мальчику, помогая, когда Джеймс боролся с цветными карандашами и столовыми приборами.       — Не верь ему. На прошлой неделе он сказал мне, что жареные помидоры в клубничном сиропе — его любимая еда. Он ненадежный источник, — Гарри покачал головой, когда его сын показал язык. – Хотя, я немного горжусь своим шоколадным тортом, никто никогда не жаловался.       — Не дай Гарсии узнать об этом, — Рид следил за сыном друга, Гарри недоумевал, что его мальчик открылся к незнакомцу. - Она настаивает, чтобы двое из нас присутствовали на ежемесячной ночи выпечки.       — Это нехорошо. Я слышал, как Прентис и Джей-Джей жалуются на диеты, а они едят сладости. Клянусь, я никогда не видел никого, относящегося к шоколаду, как как эти двое, — Морган нарисовал карикатуру хоккеиста в меню Джеймса, протягивая руку и направляя мальчика, когда Джеймс захотел скопировать его.       Им принесли еду, и было тихо в течение нескольких секунд, прежде чем Луна улыбнулась и посмотрела на Рида и Моргана с расчетливым блеском в глазах.       — Гарри мог бы научить вас в эту субботу. Почему бы вам не пригласить всю команду, Гарри? Ты можешь научить их готовить и накормить всех. Это будет отличный способ, чтобы узнать всех.       Морган улыбнулся и кивнул.       — Мы давно не собирались. Последний раз был перед днем рождения Джека. Можем собраться у меня дома, хочешь? У меня огромная кухня.       — Это правда. Я нашел паутину в своей кладовой в прошлом месяце, — Рид взял кусок наан и передал его Альбусу, не давая мальчику перевернуть миску с карри. — Будет здорово снова собраться всем вместе вне работы. В последнее время все так заняты.       — Я, гм, нет, можем собраться у меня. Я завтра спрошу у остальной команды, — Гарри взволнованно посмотрел на Луну, фыркнул, увидев ее мечтательную улыбку. — У меня такое чувство, что, если я не приглашу всех к себе, мой кофе таинственным образом исчезнет, а это очень плохо.       — Ты интроверт, и, если бы я не подтолкнула тебя, мы оба знаем, ты бы этого не сделал, — звонко рассмеялась Луна. — Не жалуйся так много. Я знаю, где ты хранишь свои fudge bars.       — Неправда! Тедди и мне это нужно, чтобы выжить! — мальчик оторвался от еды, посмотрев на взрослого с шокированным выражением на лице. — Посмотрите, что вы сделали! Тедди будет беспокоиться, если ты заберешь свои fudge bars. Я должен пригласить всех на ужин, ты угрожаешь!       Безмятежная улыбка Луны вызвала смех троих мужчин, а дети смотрели на них в замешательстве. ~ ღ ~       В субботу Поттер убирался в доме, так как во второй половине дня придут его коллеги. Когда Гарри пригласил команду на ужин в его дом, они все согласились с улыбкой, более чем готовые узнать нового члена их команды. Насколько бы Гарри ненавидел, что Луна совала нос в то, что, она думала, должно случиться, он был рад ее вмешательству. Он хотел работать здесь, в Америке, хотел найти место, которое он и его семья могли назвать домом.       За час до прихода остальных пришли Дерек и Спенсер для уроков кулинарии, Гарри обнаружил, что Луна принесла на кухню мелкий фарфор из хранилища Поттеров, когда они переехали.       — Луна, ты уверена, что хочешь использовать его? Мы хотим произвести на них впечатление, да, но мы не должны использовать что-то настолько показное.       — Это не показное, — Луна заправила прядь волос за ухо. — Они особенные. Этот набор использовался в твоей семье из поколения в поколение. Поттеры всегда использовали его для обеда между Лордом Поттером и его избранниками. Магия в фарфоре помогает благословить и ускорить союз.       — Луна... — Гарри вздохнул и провел рукой по волосам. — Я просто встретил их. Я не готов к новым отношениям, и ты даже не знаешь, заинтересованы ли они мне. Тебе не кажется, что все заходит слишком далеко?       — Конечно, нет. Они нуждаются в тебе, Гарри. И ты в них нуждается. Мальчики в них нуждаются. Ты мне не доверяешь? — убежденное выражение на лице Луны заставило Гарри вздохнуть и обнять сестру, кивая.       — Конечно, я доверяю тебе, Луна. Я просто... родственные души, это немного нелепо для меня. Еще несколько дней назад я не знал этих людей. Теперь ты говоришь мне, что они — моя судьба, что они должны любить моих мальчиков и меня больше, чем что-либо в этом мире. Это все странно. Они магглы, Луна. Они не примут твоих слов без объяснений.       — Конечно, нет, — улыбнулась Луна. — Вот почему ты будешь учить их готовить сегодня. Просто доверься мне. Все будет прекрасно, и они влюбятся в тебя очень скоро.       — Как скажешь, Луна. Я доверяю тебе.       Обсуждение закончилось, и взрослые поспешили вниз, чтобы завершить подготовку к сегодняшнему вечеру. ~ ღ ~       — Сегодня мы будем готовить баклажан с пармезаном. Его почти невозможно испортить. Вымойте руки и смотрите на меня, — Гарри отвернулся от других мужчин и вымыл руки перед переходом к доске для резки, взял нож и баклажан. Двое других, стоявших по обе стороны от него, улыбнулись. — Я всегда проверяю, что мой нож острый. Я получил много шрамов за свою жизнь, но не один из них болел так, как шрам, нанесённый тупым ножом, — он поднял свой правый рукав вверх, демонстрируя неровный шрам на внутренней стороне запястья. — Это был хороший урок.       — Должно быть больно, — поморщился Дерек при виде шрама.       — Да, — голос Гарри был тихим, но твердым. — Так, мы готовим много, каждый собирается сделать блюдо. По моему опыту, еда быстро закончится. Тедди может съесть любое блюдо. Убедитесь, что вы нарезали свои баклажаны достаточно толсто, иначе он исчезнет под соусом. Мы хотим, чтобы ароматы дополняли, не заглушая друг друга, — Гарри взял баклажан правой рукой и ловко нарезал тонкими ломтиками, схватил второй баклажан. Когда он заметил, что ни один из других мужчин не начал резать свои баклажаны, он положил нож на стол и посмотрел на них. — Что?       Спенсер сглотнул, и его пальцы дернулись.       — Это ничего, просто… — он облизнул губы. — Я никогда не видел кого-то, кто так работает с ножом. Это...       — Впечатляет, — Дереку удалось вернуть себе утраченное душевное равновесие, когда Спенсер прервался. Он взял нож, схватил баклажан и медленно нарезал его. — Мы не ожидали, что ты так квалифицированно работаешь ножом.       — О, — покраснел Гарри и продолжил нарезку овощей. — Я готовил с тех пор, как мне исполнилось четыре. У меня было много времени, чтобы узнать, как обращаться с ножом.       — Почему ты начал готовить так рано? — Спенсер отвернулся от рук Гарри, потянувшись за баклажаном и начинав резать его.       Гарри взглянул на молодого человека с грустной улыбкой, его зеленые глаза потемнели.       — Мои родственники не хотели брать меня. Они хотели, чтобы я был полезным, так что, как только я стал достаточно взрослым, чтобы увидеть стол, они научили меня готовить. Я никогда не возражал против работы. Готовка успокаивает меня. Это помогает сосредоточиться.       Они молчали, обдумывая откровение Гарри. В сочетании с высказываниями, что он сделал в то время, как они работали над делом, они начали выстраивать картину того, какой была жизнь у британского агента, прежде чем он переехал в Америку. Тишина была нарушена топотом маленьких ног, и Джеймс с Альбусом вбежали в комнату. Когда Джеймс увидел баклажаны на столе, он усмехнулся.       — Фиолетовый скитлс! Я хочу помочь, папа! — пробежав вокруг стола, он повис на ноге Спенсера, привлекая его внимание. Когда он был уверен, что Спенсер смотрит на него, он держал нож в руке. — Пожалуйста, агент-врач. Я хочу помочь папе готовить.       Взгляд Спенсера поднялся на Гарри и Дерека, которые старались сдержать смех.       — Что мне делать? Я не знаю, как общаться с детьми. Дети не любят меня.       Гарри рассмеялся, отходя от стола, чтобы взять высокий стул, ставя его рядом со Спенсером и усаживая на него Джеймса. Вручая мальчику пластиковый игрушечный нож и несколько ломтиков баклажана, он поцеловал каштановые волосы сына.       — Нарезай тщательно, как папа учил тебя, ладно? — когда Джеймс кивнул, Гарри взял Альбуса и вернулся к своему первоначальному месту, держа малыша на бедре. — Просто смотри на него. Я обещаю, что он не укусит тебя.       Спенсер посмотрел на маленького мальчика, который счастливо "резал" баклажаны, и неуверенно кивнул, прежде чем вернуться к своей нарезке. Видя, что другие были сосредоточены на своих задачах, Гарри повернулся, чтобы убедиться, что обед для команды будет съедобен, следя за часами.       За дверями Луна и Тедди улыбнулись друг другу, фотографируя, как пять человек толпились вокруг кухонного стола. Они ушли, прежде чем их могут поймать, заканчивая уборку в доме, а Гарри продолжал учить своих коллег, готовить. К тому времени остальная часть команды прибыла на обед, все собрались на кухне, Дерек и Спенсер удивились, что их блюда не сгорели и оказались съедобны.
Примечания:
263 Нравится 25 Отзывы 130 В сборник
Отзывы (7)