A Circus To Call Our Own

Перевод
NC-17
Заморожен
383
10
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Borderlands, Tales From The Borderlands (кроссовер)
Размер:
120 страниц, 58 339 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
383 Нравится 109 Отзывы 89 В сборник

Часть 3. Хорошее вино и приятный разговор

Настройки
Примечания:
      Вон, одетый в спортивные шорты и старую футболку, лениво развалился на диване. Он поднёс банку содовой к губам, наблюдая за тем, как Риз в который раз проносится мимо него. Парень остервенело снял с себя рубашку в тонкую полоску и скрылся в комнате, чтобы затем выйти уже в другой — красной. Риз подошёл к зеркалу в полный рост в коридоре и раздражённо фыркнул. Юноша громко застонал, а затем снял рубашку через голову и поспешил обратно в комнату.       — Риз, красная хорошо выглядела! — протянул Вон, оборачиваясь через спинку дивана и проводя взглядом друга.       — Недостаточно хорошо! Чёрт! — ответил тот, выходя из комнаты в чёрной рубашке и застегивая на ней пуговицы.       Вон приподнял бровь и сделал ещё один глоток своего напитка.       — Бро, ты сходишь с ума. Причём по полной, — сказал он, в то время как Риз вновь прошёл к зеркалу в коридоре.       Казалось, на этот раз он был более-менее доволен своим внешним видом; парень повернулся к другу:       — Конечно, схожу! — простонал Риз, нервно проводя руками по волосам.       Он ворвался в гостиную и встал прямо перед Воном, который смотрел какое-то глупое ТВ-шоу.       — Как я выгляжу? — спросил Риз, нервно указывая на свою одежду.       На юноше красовались его лучшие джинсы, милые туфли, и новая чёрная рубашка. Его волосы были аккуратно уложены, и он впервые за несколько дней побрился. Парень начистил до блеска свой протез, который теперь сверкал как новенький.       — Ты прекрасно выглядишь, как и в предыдущие десять раз, — усмехнулся Вон, допивая остатки содовой и громко сминая алюминиевую банку.       Риз протяжно застонал и закрыл глаза руками.       — Бро, ну же, успокойся. Ты реально хорошо выглядишь, серьезно! — бросил ему друг, отправляясь на кухню в поисках чего-нибудь съестного.       Риз плюхнулся на диван, нервно постукивая ногой и пытаясь найти утешение в ситкоме, идущем по телеку. Он чувствовал, как сердце заходилось в бешеном ритме, а ладони то и дело потели, отчего приходилось их постоянно вытирать о джинсы. В животе неприятно тянуло, и парень никак не мог справиться с этим чувством. Слово «нервы» даже близко не описывало его состояние. Вон вернулся с пачкой чипсов в руке и упал на диван рядом с другом. Он шумно открыл упаковку и предложил закуску Ризу. Тот покачал в ответ головой и неопределённо махнул рукой.       — Нет, спасибо. Кусок в горло не лезет… Слишком… на взводе, — протянул он, облокотившись головой об спинку дивана.       Вон пожал плечами, сунул горсть чипсов в рот и принялся громко жевать, смотря шоу по телевизору.       — Как ты тогда собираешься ужинать? Чувак, тебе надо прийти в себя, — пробубнил друг с набитым ртом.       Риз в очередной раз раздражённо простонал и искоса посмотрел на Вона.       — Я не знаю… Я просто… бро, я так давно не ходил на… свидания, — пробормотал он, глядя в смятении в потолок. — Последний раз я ходил на него три года назад… — продолжил Риз.       Вон тяжело сглотнул и, нахмурившись, посмотрел на парня:       — Да, но это пойдёт тебе на пользу. Ты должен… двигаться дальше, дружище, — мягко намекнул он юноше.       Риз поморщился на данное заявление, но Вон продолжил:       — Я знаю, что разрыв был для тебя тяжёлым, бро, но ты должен прекратить страдать. Вернись обратно в игру, начни встречаться… и, чёрт, почему бы не начать с таких высот! Чувак, ты идёшь на свидание с Красавчиком Джеком. А это достижение, — подбадривал тот парня.       Риз коротко улыбнулся лучшему другу и провёл пальцами по волосам.       — Я знаю. Знаю, — выдохнул он, закрывая глаза и стараясь расслабиться.       Риз нервно потянул воротник рубашки и тут же перевёл взгляд на Вона.       — Мне надеть галстук? — протянул он.       Вон закатил глаза и поднял руки.       — Нет! Чувак, ты выглядишь ПРЕКРАСНО! — проворчал парень в ответ, беря в руки новую горсть чипсов.       Риз было открыл рот, чтобы ответить Вону, но его челюсть захлопнулась сразу же, как только он услышал звук гудящего двигателя на улице. Глаза парня расширились, и он встал с дивана, тут же проходя к окну.       — Божемой, божемой, божемой, — шептал Риз, проводя руками по лицу и стремясь скорее увидеть, что там за окном.       Шум двигателя некоторое время ещё доносился с улицы, а затем стих. Риз посмотрел на Вона диким взглядом. Тот перевесился через диван, практически спотыкаясь, и встал рядом с другом возле большого окна.       — Господи, я должен увидеть, какая у него машина, — прошипел Вон, выглядывая наружу через жалюзи. Риз последовал его примеру.       Им открылся вид на великолепный, отполированный спортивный автомобиль ярко-красного цвета с белыми полосками на капоте.       Вон подавился воздухом.       — Твою мать, это же Шелби 67-го года… GT 500, кажется… — прошипел он.       Риз растерянно посмотрел на него. Вон закатил глаза и простонал на выдохе:       — Это раритетный Мустанг, идиот! Эта машина охреннено шикарна… просто твою мать как шикарна… — сказал он, стукнув друга по плечу.       Риз ответил ему испепеляющим взглядом и тяжело сглотнул, продолжая шпионить из-за жалюзи.       — Уж прости, я не угораю по авто… — пришикнул он на бухгалтера.       Вон неодобрительно на него посмотрел.       — Тебе и не надо «угорать по авто», чтобы понимать, насколько прекрасен этот зверь, — проворчал друг.       Вдруг дверь со стороны водителя медленно отворилась, и Риз почувствовал, как у него перехватило дыхание. Джек выскользнул из блестящего автомобиля и изящно поправил свою белую в тонкую полоску рубашку. Парень немедленно поблагодарил себя за то, что не стал надевать такую же. Мужчина обогнул нос машины присущей походкой и убрал ключи в задний карман джинсов.       Риз отпустил жалюзи и отступил обратно; Вон последовал его примеру и плюхнулся на диван, взволнованно глядя на друга.       — Кажется, меня сейчас стошнит, — пробормотал Риз, облокачиваясь на спинку дивана.       — Не надо. Серьезно, дыши глубже, — успокаивал его Вон.       Парень услышал тяжёлые шаги на крыльце: как ботинки глухо простучали по старым доскам и остановились возле двери. Звук звонка заставил Риза нервно подскочить на месте. Он глубоко вздохнул и посмотрел на Вона, который тем временем спрятался за диван.       Юноша нахмурился и нервно прошипел:       — Что ты, чёрт возьми, творишь?       — Я дерьмово выгляжу! На мне стрёмные спортивные шорты. Не хочу, чтобы Джек меня видел в них! — раздался шёпот из-за дивана.       Риз низко простонал и обвил пальцами ручку двери.        «Ну… поехали», — подумал он, переводя дыхание, и быстро повернул ручку.       Риз открыл дверь и мгновенно столкнулся с белоснежной, игривой и просто обворожительной улыбкой Джека. К тому же настолько заразительной, что юноша не мог не улыбнуться в ответ. Мужчина отступил назад, позволяя парню отворить входную сетку и закрыть за собой дверь.       — Привет, малыш! — прогремел Джек, кладя руку на плечо Риза и удерживая её там несколько дольше, чем просто «по-дружески».       Он обвёл взглядом юношу, внимательно изучая его, словно студент чёртову тетрадь с лекциями. Джек опустил руку к пуговицам, игриво теребя их пальцами.       — Чёрт, ты очень хорошо выглядишь, тыковка, — почти прохрипел мужчина: его голос снизился на октаву.       Риз звучно сглотнул и затаил дыхание, когда Джек потрепал его по плечу. Он чувствовал, как пульс отдаёт в ушах; кровь гремела в такт его чувствам.       Кривая, глупая улыбка расплылась на лице парня, и он скромно потупил глаза, избегая игривого взгляда босса.       — Привет, Джек. С-спасибо… вы тоже… выглядите прекрасно, — заикался Риз, чувствуя, как щеки налились румянцем.       На лице мужчины появилась одна из его фирменных «крокодильих» улыбок, и он указал на себя пальцем.       — Эх, что я могу сказать, детка. Хотел принарядиться для тебя, тыковка, — проворковал Джек, мягко обнимая за плечо Риза и уводя его с крыльца.       — Вы всегда отлично выглядите, Джек, — практически прошептал юноша; слова сами сорвались с языка.       Риз сухо сглотнул, как только понял, что неосознанно отпустил этот комментарий. Его желудок слегка свело от нервов. Джек разразился громким, искренним смехом и похлопал парня по плечу, а затем отпустил его, как только они приблизились к автомобилю.       — Что ж, спасибо, кексик. Просто стараюсь быть естественным, — прощебетал мужчина с хитрым прищуром: глаза медленно блуждали по лицу Риза.       Джек слегка наклонился, отворяя пассажирскую дверь и кивая парню в сторону сиденья. Тот, покраснев, улыбнулся мужчине и плавно скользнул внутрь. Дверь захлопнулась за ним, и Джек быстро оббежал спереди машину, чтобы присоединиться к юноше. Он сел на водительское сидение, завёл своего «зверя», и кокетливо улыбнулся Ризу.       Тот с блеском в глазах осматривал интерьер автомобиля. Его пальцы коснулись гладкой, натуральной кожи сиденья, его спина удобно легла в спинку кресла, и тело растворилось в приятных ощущениях.       — Любишь кататься, малыш? — усмехнулся Джек, приводя машину в движение, нога выжала сцепление, а затем педаль газа, будто в незатейливом танце.       Внезапные слова начальника прервали размышления Риза, и он лишь глупо улыбнулся в ответ. Парень медленно кивнул. Здесь, внутри, даже пахло роскошью. Каждая деталь была будто бы окном в далёкие для них обоих времена. Ну… или по крайней мере для Риза. Он даже не был уверен, сколько лет Джеку… и это не тот вопрос, который парень собирался задать.       — Она действительно крутая… Я не так много знаю об автомобилях, но Вон так бурно на неё отреагировал… клёвая модель, — ответил Риз, улыбаясь и кладя руки на колени.       Джек слегка сбавил скорость, позволяя себе лениво повесить запястье на руль, а вторую руку положить на коробку переключения передач. На красном сигнале светофора он посмотрел в сторону юноши, переключая на него всё своё внимание.       — Твой маленький дружок? Бухгалтер? — спросил Джек, поворачивая на перекрёстке.       Риз кивнул вновь, смотря на мужчину, в то время как тот переключал скорость: пальцы скользили, касались, сжимали рычаг. Это было так увлекательно для юноши, что он никак не мог оторвать глаз от движений босса.       — Д-да. Он куда больше меня понимает в машинах, — пояснил Риз, пожимая плечами и стараясь держаться естественно.       Джек тихо проворчал что-то и медленно кивнул.       — Итак, он был там? Ты живёшь с ним? — спросил мужчина, плавно включая поворотник.       — Да. Он мой сосед, — ответил ему парень, пытаясь звучать хладнокровно и успокоить нервы.       Внутри Риза бушевало торнадо. Его практически выворачивало наизнанку.       — Только сосед? Я к тому, что… между вами ничего нет… да? — в лоб спросил Джек; комментарий был брошен в воздух, словно камень.       Тон голоса мужчины исказился на мгновение: любопытствующий и требовательный, низкий и слегка озлобленный. Он выпытывал, надеясь не быть разочарованным в ответе Риза.       Парень тут же судорожно рассмеялся: нервно, но искренне.       — О, нет, нет, нет! Вон? Ох, да ни в жизнь. Мы лучшие друзья, и… просто друзья, — расхохотался Риз, слегка теребя обнимающий его ремень безопасности.       В ответ на комментарий парня Джек просветлел лицом, неловкость тут же улетучилась. Мужчина театрально выдохнул и вытер лоб ладонью.       — Фух! Господи, ты напугал меня, детка. Я было подумал, что между вами что-то есть! — громко усмехнулся Джек, расплываясь в улыбке.       — Ох… что? Ну… нет, это не так… Вон просто мой лучший друг, не более, — ответил Риз, робко улыбаясь в ответ.       Джек искоса посмотрел на юношу: медленно и озорно.       — Просто испугался, что тебе нравятся ботаники, и у меня нет не единого шанса, кексик! — от всего сердца рассмеялся мужчина, взъерошивая свои волосы.       Риз почувствовал, как горло туго сжалось, и слегка кашлянул в кулак. Его лицо горело, и он старался прийти в себя.       — Я, эм… я… я, — парень заикался, слова застревали в горле.       Джека, казалось, забавляла растерянность юноши, и он усмехнулся себе под нос:       — Боже, ты охрененно милый, малыш, — прохрипел он на одном дыхании, переведя взгляд обратно на дорогу.       Риз сильно прикусил губу, его сердце забилось в груди как дикий зверь. Комплимент пробежался по венам парня, словно ледяная вода, обжигая и тут же замораживая кожу. Его пальцы сжали ремень безопасности, а зрачки расширились — тело сдавало его шок и смущение с потрохами.       Джек выглядел довольным реакцией парня. Настолько довольным, что решил пойти дальше. Он протянул руку в сторону Риза, чтобы мягко погладить его по аккуратно уложенным волосам. Ладонь мужчины была большой, тёплой и нежной. Всё в его движении было нежным, но это совсем не помогало Ризу прекратить себя чувствовать так, словно он был на электрическом стуле, пока начальник касался его. Парень слегка напрягся, чувствуя, как пальцы скользят по голове. Он почти закрыл глаза от накативших эмоций. Это было так сладко, практически чувственно... по крайней мере, по мнению Риза. Он отчаянно старался сосредоточиться на чём угодно, только не на касаниях руки. На чём угодно, кроме этого.       Риз был почти благодарен, когда босс убрал руку обратно на коробку передач, переключая скорость, отчего двигатель взволнованно заурчал, показывая своё желание двигаться быстрее. Юноша мог чувствовать «дыхание» автомобиля, движущегося под командами Джека, ревущего от скорости. Тишина воцарилась в салоне, и Риз был рад этому. Мужчине, казалось, нравилась его компания, и Джек больше не отпускал неожиданных комплиментов в его сторону. Парню очень хотелось спросить, куда они едут, он хотел хоть как-то завязать разговор, но обуздание накативших эмоций отнимало все его силы. Доверие Джека к нему пугало: он без раздумий позвал незнакомого юношу на свидание. Мужчина ведь даже не знал, гей Риз или нет… и согласится ли он на свидание. Парень закусил губу. Ладно, возможно тут и впрямь всё было очевидно. Кто не согласится пойти на свидание с Красавчиком Джеком? Риз был абсолютно уверен, что даже последний натурал на планете скажет «да». Юноша медленно вздохнул, стараясь расслабиться, но будучи в паре дюймов от мужчины его мечты… это было несколько сложно. Глаза Риза скользнули по осанке босса, его спине, прижатой к водительскому сидению, руке на рычаге переключения передач, как его пальцы мягко оглаживали её, а вторая рука мирно покоилась на руле. Джек немного подвинулся в кресле, и парень ничего не мог с собой поделать и тут же посмотрел в ту сторону, где брюки так плотно обхватывали бёдра босса. Риз быстро отвёл взгляд, стараясь изо всех сил унять румянец, и нервно потёр ботинками друг о друга. Штаны Джека были чертовски тугими, да как он мог не взглянуть?       Тот же, казалось, не заметил взглядов юноши, полностью сосредоточившись на дороге, и Риз был невероятно рад этому. Последнее, что ему сейчас было нужно, так это Джек, поймавший его за… рассматриванием его… причиндалов. Эй, он даже не рассматривал. Он просто… просто… взглянул. Чисто из любопытства. Не более. В конце концов, Риз убеждал себя в этом.       Вдруг Джек повернул на отгороженную, асфальтированную дорогу, отчего колёса слегка подпрыгнули на изменившейся кладке. Риз увидел железные ворота с написанными на них из металла словами «Чистые воды Гров». На лице парня скользнула тень любопытства. Он проезжал мимо этого места несколько раз, но ни разу не был внутри. Оно находилось на окраине города, недалеко от районов, где жили в своих особняках богачи. Лампы выстроились вдоль подъездной дороги: старые, кованные, скрученные в витиеватые формы светильники. Риз в трепете уставился на большое трёхэтажное здание, украшенное большой верандой и множеством балкончиков, с которых струился свет. Будто в каком-то романе, старые, раскидистые ивы усеивали собой местность, качая свои ветви в такт ветру.       — Это… ресторан? — медленно спросил Риз, пока Джек вёл машину в сторону крыльца.       — Конечно! Превосходное место, в большинстве своём потому что… ну, я его владелец, естественно, оно превосходное, — игриво протянул Джек, припарковывая свой Мустанг и собираясь выйти из машины.       Прежде чем Риз успел открыть дверь, за него это сделал мужчина в костюме. Он помог юноше выйти, и парень несколько шокировано посмотрел на него. Ещё один человек в чёрном костюме подошёл к боссу.       — Красавчик Джек, добро пожаловать. Очень рады видеть вас, сэр, — официально поприветствовал он.       Джек кивнул и положил ключи в ладонь мужчине.       — Отвези на обычное место и будь аккуратен, — проинструктировал он и, приобняв Риза, пошёл с ним в сторону массивных дубовых дверей.       С губ парня слетело ёмкое «вау», когда он увидел потолок внутри. Люстры выстроились в линию вдоль кедровых балок, сверкая как тысячи алмазов. Тут же Риз почувствовал, как рука Джека обернулась вокруг его талии, прижимая его ближе.       — Впечатляет, да, детка? — прошептал мужчина, приблизившись к уху юноши, щекоча его своим дыханием.       Риз вздрогнул от прикосновения и робко посмотрел на спутника.       Вдруг к ним подошёл официант.       — Сюда, пожалуйста, сэр. Ваш столик ждёт вас, — формально произнёс тот, указывая в сторону других массивных дверей.       Риз оглядывал убранства, пока официант вёл их с крыльца вниз по небольшой дорожке к уединенной беседке, расположившийся у мирно журчащей речки. Яркие огни фонарей отражались в тёмной воде, покачиваясь в ритме волн. Внутри этой аккуратной деревянной пагоды находился столик для двоих, накрытый белой скатертью, на которой стояла корзинка с хлебом, пара тарелок, два бокала и бутылка вина. Джек отпустил Риза, а официант встал рядом, покорно ожидая, пока они сядут.       — Я буду вашим официантом этим вечером, сэр. Я приготовил вам хлеб с маслом и бутылку вина, как вы и указали, сэр. В качестве входного блюда могу я предложить вам, джентльмены, наш суп дня? — заучено произнёс мужчина.       — Да, пожалуйста. Две тарелки супа для начала, — кивнул Джек, скрещивая пальцы на столе.       Официант кивнул, а затем ушёл, оставив мужчин наслаждаться компанией друг друга. Риз посмотрел на хлеб, а после на пустую тарелку, стесняясь взять первым еду… но его желудок отозвался недовольным урчанием. Юноша был очень благодарен, когда Джек первым взял хлебную палочку и положил себе на тарелку, почти изящно нарезая её.       Мужчина посмотрел в глаза Риза, которые слегка блестели в свете фонаря.       — Надеюсь, тебе нравится вино, малыш, — хмыкнул Джек, беря бутылку и умело её откупоривая.       Юноша тут же кивнул, пережевывая невероятно вкусный хлеб.       Джек наполнил свой бокал, а затем и Риза. Парень взял его в руки и поднёс к губам тёмно-красную жидкость. Она приятным теплом прокатилась по горлу, попадая затем в полупустой желудок. Вино было хорошим, весьма и весьма. Риз тихо промурчал, перекатывая вкус на языке, и сделал ещё пару глотков этого без сомнения неприлично дорогого напитка.       Он быстро осушил свой бокал, на что Джек широко улыбнулся, вновь наполняя его. Риз благодарно улыбнулся в ответ. От вина в животе потеплело, щёки зарумянились, и казалось, что всё напряжение ушло. Юноша сделал ещё один глоток, отчаянно нуждаясь в чём-то, что помогло бы ему расслабиться чуть больше.       Риз пил один бокал за другим, пока не пришло ощущение невероятной теплоты и лёгкости. Джек, кажется, был вполне доволен тем, как молодой человек на него смотрел — расслабленно, с пьяной вынужденной улыбкой на губах. Суп, стоящий перед ним, оказался поистине вкусным, и парень расправился с ним много быстрее, чем хотелось бы.       Джек, игриво смотря, улыбнулся ему через столик, его губы были красноватые от выпитого вина.       — Почему ты нервничаешь в моём присутствии, Риззи? — внезапно выдал он, пока парень сглатывал.       Кадык Риза дёрнулся, парень широко распахнутыми глазами посмотрел на мужчину, крепче сжимая в пальцах бокал. Он посмотрел на свою руку, затем на Джека, потом вновь перевёл взгляд на руку, пытаясь подобрать правильные слова.       — Что ж... я... эм... просто... ты... вы Красавчик Джек... директор «Гипериона»... вы самый могущественный человек во всей компании... а я... я просто... сотрудник отдела продаж? — медленно прошептал Риз, осторожно наклоняя бокал и покачивая им.       Джек неторопливо поднёс свой бокал к губам, сощуриваясь и смотря на молодого человека, сидящего напротив.       — Хм... и всё, кексик? Тебя напугал большой и страшный Красавчик Джек? — мягко проворковал мужчина, постукивая пальцами по бокалу.       Риз медленно кивнул и сделал ещё один глоток тёмной жидкости, чувствуя, как сухо покалывает язык.       — Да... немного... — неуверенно прошептал он.       Джек озорно усмехнулся.       — Полагаю, я и правда могу быть немного пугающим. Должность обязывает, — хитро прошептал он, смотря поверх бокала на Риза.       Тот пожал плечами.       — Если честно, я подумал, что вы... шутите... когда пригласили меня... — негромко пробормотал парень.       Джек нахмурился, сдвинув брови вместе, затем, презрительно усмехнувшись, откинулся на спинку кресла, ставя бокал на стол.       — Я не шучу, когда приглашаю кого-либо на свидание, — прошипел он, словно будучи глубоко оскорблённым подобной фразой.       Риз шумно сглотнул, тут же пожалев о том, что вообще открыл рот.       — Я хм... я просто... почему вы пригласили... меня? В смысле... я неуклюжий... и неловкий, у меня даже нет собственной квартиры, я живу с лучшим другом, я всего лишь представитель отдела продаж, который каждый месяц едва сводит концы с концами. А вы директор компании с многомиллиардным бюджетом, вы водите машины, которые стоят больше, чем мой дом, вы обедаете с миллиардерами и разве можете вы... ну, приглашать на свидание кого-то вроде меня? То есть... Я же совершенно... обычный, — прошептал Риз, смотря на пустую суповую тарелку; благодаря алкоголю в крови он выпалил правду на одном дыхании и не задумываясь.       Джек заинтригованно приподнял бровь, смотря на парня.       — Ха, значит, именно такого ты о себе мнения? — утробно рыкнул мужчина.       Риз в замешательстве нахмурился — алкоголь всё же немного замедлил мыслительную деятельность.       — Что ж, позволь мне рассказать о том, что я увидел, когда впервые встретил тебя. Конечно же я увидел неловкого сотрудника, который чуть ли не пролил кофе на меня, но также я увидел... высокого привлекательного парня с восхитительными разноцветными глазами. Я увидел парня, которого просто обязан был узнать получше. Меня не волнует, работаешь ты в отделе продаж или уборщиком. Я просто должен заполучить тебя. Я должен сделать тебя своим, ну или хотя бы попробовать. Я привык получать от жизни всё, что захочу; я знаю, когда что-либо стоит того, чтобы быть моим. О Риззи, Риззи, Риззи... ты ведь особенный, верно, кексик? — низко мурлыкнул Джек, поднимая бокал к губам и делая большой глоток.       Риз глупо посмотрел на него, приоткрыв рот и замерев. Парень не был уверен, было ли это воздействие вина, или Джек действительно говорил правду. Как бы то ни было, он почувствовал, как его щёки залил румянец, а во рту пересохло и сказать хоть что-либо стало совершенно невозможно.       Фраза тяжело и неловко повисла в воздухе, пока напряжённая атмосфера не была развеяна принёсшим следующие блюда официантом. Он поставил перед Ризом и Джеком тарелки с увесистыми стейками — оба куска были под овощами и картофелем, по бокам мяса сбегало топлёное масло, собираясь уже в центре блюда. Риз, не глядя на Джека, медленно нарезал свой стейк, пытаясь полностью сосредоточиться на этом и избежать продолжения предыдущего разговора.       — Итак, расскажи мне немного о себе, Риз, — внезапно сказал Джек, кардинально меняя тему.       Парень допил ещё один бокал вина, счёт которым потерял уже давно.       — Что ж, говорить-то особо и не о чем. Мне нравится спорт... Иногда по выходным я играю в теннис, занимаюсь байдарочным спортом и хожу в походы. Честно говоря, я совершенно обычный. Я живу здесь всю свою жизнь, окончил университет Даля по направлению «бизнес», — пожал плечами Риз. Благодаря алкоголю слова давались куда легче.       Джек фыркнул и усмехнулся.       — Так ты любишь активный отдых, м? Мне это нравится. Я думаю, нам бы следовало как-нибудь сходить в поход. Или, может быть, провести выходные на байдарках? — выдал Джек, ухмыляясь.       Риз доверчиво улыбнулся в ответ.       — Да... вообще-то, было бы неплохо, — сказал он, улыбаясь шире.       — Мы могли бы пойти на моей лодке. Мне нравится расслабляться на озере по выходным. Я более, чем приветствую тот вариант, если ты когда-нибудь присоединишься ко мне, — усмехнулся Джек.       Риз кивнул, растягивая губы в широкой улыбке.       — А что насчёт вас, Джек? Приоткроете мне завесу тайны жизни генерального директора-миллиардера? — усмехнулся парень, осторожно наклоняя свой бокал.       Джек нежно улыбнулся.       — Что ж, если честно, я кто-то вроде механика... Люблю работать с машинами, собирать их, ну и всё в таком роде. У меня, хм... у меня есть дочь, — внезапно сказал Джек, отчего Риз шокированно на него посмотрел.       «У Джека есть дочь?!» — с трепетом подумал парень.       Мужчина усмехнулся на реакцию молодого человека.       — Да, я знаю, это, ха, немного шокирует, — Джек потянулся в задний карман, вытаскивая кошелёк, раскрывая его и показывая Ризу небольшую фотографию улыбающейся, красивой девчушки.       Она была довольно похожа на Джека, у неё были такие же тёмные волосы и широкая улыбка.       Мужчина любовно улыбнулся фотографии, прежде чем убрать её.       — Ей одиннадцать, и она думает, что весь мир только её, — он усмехнулся, покачав головой.       Риз широко улыбнулся Джеку.       — Она красивая, Джек... а... её мама? — нерешительно спросил парень.       В любом другом случае он бы не осмелился задать настолько личный вопрос, но сейчас в нём говорил алкоголь, так что слова вылетели сами собой.       Джек с отвращением поджал губы.       — Наш брак был сложным. Отчасти я сделал это только ради Ангел. Мы разошлись спустя два года после её рождения. Это было неприятно... на самом деле неприятно. Мы до сих пор не в лучших отношениях, — тяжело вздохнул Джек, кладя в рот кусочек еды и медленно переводя взгляд на лицо молодого человека.       Тот нахмурился и кивнул.       — Сложные отношения. Я понимаю, каково это. — Риз сжал нож, на мгновение прекращая резать.       Джек приподнял бровь, смотря на парня.       — Да? — спросил он, явно ожидая от Риза подробного рассказа.       Тот сделал глубокий, тяжёлый вдох и наконец закончил нарезать свой стейк, накалывая его кусочки на зубцы вилки.       — Я три года состоял в довольно серьёзных отношениях. Мы говорили о свадьбе и прочем... но он... что ж, он изменил мне, и мы разошлись три месяца назад. Это был тяжёлый период в моей жизни... и до сих пор, по сути, таковым является. — Риз уже признал то, что благодаря вину говорить об этом получается куда легче, чем обычно.       Он не хотел ни с кем обсуждать подобное, даже с Воном и Иветт. Джек же был почти что незнакомцем, так что ему можно было излить душу, повествуя о прошлом неудавшемся любовном опыте.       Мужчина мрачно нахмурился, смотря на молодого человека перед ним, и недовольно скривил губы.       — Этот мудак идиот, — рыкнул он, прежде чем снять зубами с вилки кусочек стейка.       Риз встрепенулся, нахмурившись смотря на Джека.       — Но вы ведь даже не знаете его, — возразил он, словно защищая того, кто стал причиной его многомесячного траура.       Трудно было отпустить три года счастья. Часть его всё ещё чувствовала, что должна защищать человека, который разбил ему сердце.       — Я не обязан его знать. Любой, кто попытается изменить тебе, просто грёбаный придурок. Если бы ты был моим, я бы относился к тебе как к чёртову королю, — строго прошипел Джек.       Риз сделал большой глоток тёмного вина, тяжело сглатывая и чувствуя, как тело наливается теплом.       — В-вы... правда? — заикнулся он, смотря на мужчину с блеском в глазах и чуть ли не роняя бокал.       Никто прежде не говорил ему, что обращался бы с ним как с особой королевской крови, это было ново, но... он не был против. Комплименты Джека были словно спасительной прохладой в зной его саможаления после отвратительного разрыва. Было приятно слышать, как кто-то... хм, подлизывается к нему.       Джек настойчиво кивнул.       — Малыш, ты слишком милый, чтобы тебя предавали так или иначе. — Мужчина улыбнулся хищно и порочно.       — И к-как же? То есть... Мне кажется, я должен знать заранее, как именно вы собираетесь баловать меня, прежде чем я соглашусь, — дерзко пошутил Риз, пытаясь перебороть остатки смущения.       Джек глубоко и низко хмыкнул, проводя языком по краю бокала и собирая оставшиеся капли вина. Парень же мог только завороженно смотреть, чувствуя, как перехватывает дыхание и отказывается подчиняться тело от одного только вида гибкого языка мужчины.       — Я бы устроил тебе грандиозный отпуск. Показал бы, насколько ты чертовски невероятен. Только лучшие подарки для тебя. Шикарные круизы, лучшие костюмы, цветы, всё, что твоей душе угодно, будет твоим. Я сделаю всё, чтобы просто назвать тебя своим, осыплю тебя хвалами, буду вечно прислуживаться, окружая самыми дорогими вещами... — прошептал Джек, обрисовывая в воздухе перед собой круг, порочно затем усмехаясь в сторону Риза.       Тот же неуверенно покрутил в пальцах столовое серебро, глупо улыбаясь мужчине.       — Это звучит... и правда неплохо, — молодой человек почти бормотал, наконец сказались выпитые бокалы вина.       — Не правда ли, малыш? — хрипло спросил Джек, усмехаясь уголком губ.       — Что ж... это ведь только первое свидание. Будет ещё много других... если ты, конечно, позволишь мне пригласить тебя, — прошептал он, кажется, будучи даже чересчур довольным состоянием Риза.       — Считайте, что я уже согласен на второе свидание, — пьяно хихикнул последний, поднимая свой бокал.       — Ловлю на слове, кексик, — шепнул Джек, поднимая свой бокал в ответ.       Ночь тянулась медленно, разговор между мужчинами шёл всё легче и легче. И настал момент, когда Риз немного пожалел о количестве выпитого вина — теперь в его речи преобладали только невнятные слова и хихиканье.       После времени хорошего вина и изысканных блюд, показавшегося вечностью, Риз обнаружил себя в машине, припаркованной у порога его общего с Воном дома. Когда Джек открыл дверь Мустанга, чтобы помочь ему выйти, парень откинулся на сиденье, чувствуя головокружение. И только ступив на кажущийся подвижным тротуар, он тут же повис на спутнике, цепляясь за него. Тот же был, казалось, совсем не против того, что молодой человек хватался за подол его рубашки неловкими руками, стараясь удержаться в вертикальном положении. Риз жарко усмехнулся в ухо Джека, широкая улыбка озарила его раскрасневшееся лицо.       — В-вы... и правда красивый... — хихикнул он, облапывая плечо мужчины.       Тот на это только хмыкнул, помогая парню подняться по ступенькам на крыльцо.       — Прелесть моя, у тебя есть ключ? — прошептал Джек, нежно смотря на Риза.       Тот судорожно кивнул, неуклюже ища ключи по всем карманам и затем, всё же находя их, открывая после нескольких неудачных попыток входную дверь, кладя после этого связку в карман джинсов.       Джек небрежно засунул руки в карманы, Риз же повернулся, чтобы посмотреть на него расслабленным, с поволокой, взглядом.       — Я отлично провёл этот вечер, Джек, — пьяно улыбаясь пробормотал парень.       Мужчина медленно кивнул.       — Я тоже, малыш, — хрипло сказал он, делая шаг навстречу Ризу.       И прежде, чем тот успел понять, что происходит, Джек пальцами обхватил его подбородок, затем наклоняясь и целуя. Мужчина всем телом прильнул к Ризу, настолько близко, что парень мог чувствовать тепло, исходящее от него. Вжимая Риза спиной в дверь, он целовал его настойчиво и грубо, его губы были нежными и жёсткими одновременно. Парень же отвечал на поцелуй, погружаясь с головой в неожиданную негу. Джек порывисто взъерошил волосы Риза, притягивая того к себе, ставя ноги так, чтобы парень не смог даже пошевельнуться. Молодой человек обвил руками широкие плечи мужчины, смиряясь с тем, как простой поцелуй перерос в настолько жаркое, влажное, неистовое по своей сути испытание. Джек опёрся рукой на дверной проём, сама дверь оставалась открытой только потому, что они, целуясь, облокотились на неё. Риз поёрзал под телом, прижимающим его к деревянной поверхности, и низко застонал, — звук был заглушён горячим поцелуем. Джек отстранился так же внезапно, как и прильнул, его глаза сияли, когда он посмотрел на парня. Тот же невольно заскулил, когда мужчина сделал шаг назад, возвращая тем самым личное пространство.       — Прости, малыш, но я не могу раскрыть все свои козыри в первую же ночь, ты знаешь, — хрипло сказал Джек, наклоняясь, чтобы опалить ухо Риза горячим поцелуем.       Парень весь съёжился от прикосновения, молясь всем богам за то, чтобы Джек не увидел его эрекцию, сейчас резко очерченную тканью брюк.       — До скорой встречи, кексик... — прошептал Джек, усмехаясь куда-то в челюсть Риза, прежде чем оставить ещё парочку поцелуев на раскрасневшейся коже, тем самым заставив парня задержать дыхание.       Риз, задыхаясь, так и остался стоять на пороге, дрожащими пальцами касаясь губ, всё ещё хранящих память поцелуя Джека, смотря за тем, как мужчина возвращается к своей машине, насвистывая мелодию, которую он не смог разобрать. Он глуповато махнул отъезжающему мужчине, который просигналил ему несколько раз, прежде чем уехать вниз по дороге, сопровождая отбытие удаляющимся рокотом двигателя.       Риз, едва удерживаясь на ногах от опьянения, открыл дверь, захлопывая её затем за собой и приваливаясь к ней, испуская тяжёлый длинный вздох. Он медленным взглядом обвёл комнату, которая встретила его разве что только темнотой и тишиной, Вон явно уже как несколько часов спит. Риз в темноте пошёл по коридору к своей комнате. Он неуклюже распахнул дверь и, пожалуй, слишком громко её захлопнул. Парень повалился на воистину королевских размеров кровать; тело казалось чертовски тяжёлым, разум — не менее чертовски расплывчатым. Риз чувствовал себя словно в тумане, головокружение заставило комнату вертеться в пространстве так, как она обычно этого не делала. Он дотянулся до пуговиц рубашки, пытаясь их расстегнуть, отбрасывая затем одежду от себя, потому что в ней стало неожиданно жарко. Следующей на очереди была обувь, затем носки и, наконец, джинсы, грустной кучкой денима отправившиеся на пол. Риз перекатился на спину, хихикая в потолок и проводя пальцами по волосам, растрёпывая их и расчёсывая от геля. Он усмехнулся сам себе, блаженствуя в ощущениях от избытка вина и волнений первого свидания. Парень всё ещё чувствовал вкус Джека на языке, тело же, пребывающее в долгом воздержании, немедленно дало о себе знать недвусмысленным напряжением между ног. Риз перевёл взгляд на приспущенные боксеры, эрекция никуда не делась, даже несмотря на то, что Джека уже не было рядом. Риз низко застонал. Он почти желал того, чтобы мужчина вошёл в комнату вот-прямо-сейчас и просто-напросто трахнул его.       Парень хныкнул от такой мысли, его пальцы пробежались по животу, вяло зарываясь затем в дорожку тёмно-русых волос. Прошло уже предостаточно времени с последнего его раза... пожалуй, даже слишком много. В ответ на подобные мысли Риз только надул губы, смотря в потолок.       Парень вновь застонал, скользя пальцами под резинку белья, поглаживая основание уже твёрдого члена. Внезапно деревянный пол его комнаты осветил неяркий свет. Риз приподнялся на подрагивающих локтях, с интересом вскидывая бровь и смотря на маленький мигающий дисплей. Молодой человек перевернулся на живот, наполовину свешиваясь с кровати и дотягиваясь до пола, чтобы пальцами суметь достать до телефона. Наконец схватив небольшой сотовый, он вполз обратно на кровать, с кряхтением откидываясь на подушки и держа телефон перед лицом. Риз сощурился, кликая на иконку уведомления.       Одно новое сообщение от Джека.       При виде него парень просиял, неловкими пальцами пытаясь попасть по значку.       «Добрался до дома. Уже скучаю по тебе, кексик. Мы с тобой ещё повеселимся, малыш. ;)»— значилось в сообщении.       Риз тихо усмехнулся, нажимая на кнопку ответа, чего делать, конечно же, не стоило. Он был слишком пьян и слишком не в здравом уме, чтобы писать сообщения; по крайней мере, он должен был узнать своего начальника лучше, прежде чем писать ему пьяные СМС... и всё же он собирался сделать это в любом случае.
383 Нравится 109 Отзывы 89 В сборник
Отзывы (5)