A Circus To Call Our Own

Перевод
NC-17
Заморожен
383
10
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Borderlands, Tales From The Borderlands (кроссовер)
Размер:
120 страниц, 58 339 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
383 Нравится 109 Отзывы 89 В сборник

Часть 2. Приглашение

Настройки
      Когда Риз всё же вошёл в офис Васкеса, робко кладя на край стола просроченные документы, темноволосый и более плотно сбитый мужчина не удостоил его даже мимолётным взглядом.       Риз встал перед большим дубовым столом, неловко покашливая, не будучи даже уверенным в том, что Васкес вообще знает о его присутствии. Он поднял взгляд от экрана монитора едва ли на долю секунды, его пальцы зависли над клавиатурой, остановившись.       — Я сожалею о задержке... — начал Риз, но Васкес вскинул руку, останавливая его, отчего парень мгновенно захлопнул рот.       — Не бери в голову, — демонстративно отмахнулся Васкес, на что Риз только сдвинул брови.       — Оу... что ж, эм, хорошо, но я действительно сожалею, — попытался было он начать снова, но был прерван раздражённым звуком, который издал мужчина.       — Я сказал, не бери в голову. Серьёзно. Не нужно. Я понял, ты потребовался Джеку для какого-то важного дела... ну а это, конечно же, достаточно веская причина... Васкес помолчал, внимательно рассматривая парня, прежде чем вновь перевести взгляд на его лицо:       — Однако я не могу понять, почему Красавчик Джек выбрал для этого именно тебя... Неужели и ты бываешь полезным? Но, думаю, у него были на то причины... — прошипел он с явно слышимым отвращением в голосе.       Риз отшатнулся назад от резкой реплики, с прищуром затем смотря на человека по ту сторону стола. Все знали, что во всём этом проклятом офисе Васкес был, пожалуй, самым большим поклонником Красавчика Джека, неудивительно, что он был раздражён тем, что всеобщий кумир пригласил на кофе ничтожного мальчишку из отдела продаж. И гораздо хуже было, что этим ничтожным мальчишкой был Риз... нелепый, неуклюжий Риз. Фыркнув, Васкес повернулся к своему компьютеру, Риз же понял, что таким образом ему намекнули покинуть помещение, что он неловко и сделал.       Парень позволил двери закрыться за его спиной, после чего медленно выдохнул. Его захлестнуло мимолётное ощущение победы, губы растянулись в улыбке. Васкес ревновал Джека к нему. Риз едва слышно хихикнул и одёрнул рубашку. Выползая этим утром из постели, парень даже и не задумывался о том, что сегодняшний день пройдёт таким образом. Но, как ни странно, он не жаловался.       На следующий день:       Риз склонился над стопкой документов, по самый нос скрываясь за отчётами, совершенно не замечая момента, когда Вон проскользнул в тесный закуток и с громким «Привет, неудачник!» хлопнул его по плечу, отчего он чуть не свалился с кресла. Риз тихо усмехнулся, выпуская из рук незаполненный лист.       — Здорово, ботаник, — ответил он, откидываясь на спинку кресла, тихо заскрипевшего под его весом.       — Иветт предлагает сделать перерыв на обед, ты с нами? — спросил Вон, складывая руки на груди и, усмехаясь, смотря на друга.       — Конечно. К тому же я обязан рассказать тебе о том, что произошло вчера, у меня не было времени, чтобы сделать это утром, — усмехнулся Риз, поднимаясь из кресла и поспешно обходя Вона.       Тот приподнял бровь и чуть склонил голову. Утром в спешке выбегая за дверь, Риз не успел рассказать своему соседу о странной встрече накануне. Теперь же он думал, что рассказать о происшествии за ланчем будет вполне уместно.       — Итак? Давай, начинай рассказывать, и даже не вздумай начать, а потом так ничего и не рассказать. Серьёзно, бро! — Вон усмехнулся, опуская руки и стараясь идти в ногу со своим более высоким другом.       Риз хитро улыбнулся ему.       — Подожди, Иветт тоже должна это слышать. Это офигенно, правда, — поддразнил Вона Риз, смотря на него.       Тот в ответ только застонал, страдальчески закатывая глаза.       Иветт ждала их в конце коридора, сложив тонкие руки на груди; когда она увидела двух друзей, её губы тронула лёгкая улыбка.       — Эй, чудики! Я потеряла вас вчера! — Иветт наигранно надулась, карамельного цвета глаза заблестели за зеленоватыми стёклами очков.       Она была одета неформально, так же, как и оба парня. Эта была замечательная задумка компании — сделать последний день рабочей недели — пятницу — «неформальной». Иветт была одета в симпатичные джинсы и красную блузу на пуговицах, которая ладно подчёркивала все изгибы её фигуры. Она была сногсшибательна в лучшем понимании этого слова. Неудивительно, что ей вослед всегда оборачивались, но сама девушка всегда выглядела раздражённой от такого внимания, а вовсе не польщённой им. Иветт была именно такой. Она не была заинтересована ни в ком из привлекательных мужчин их компании, предпочитая общество двух неказистых парней. Потому что у неё не было времени на развлечения.       Риз ярко ей улыбнулся, и, когда они трое подошли к лифту и остановились у дверей, она нажала кнопку вызова.       — Без шуток, доктор был просто ужасен, прямо как я и думал. Честное слово, лучше бы я был на работе. Ха, не думал, что на самом деле скажу это вслух, — хихикнул Вон, отчего Иветт и Риз также рассмеялись.       — Да уж, без вас, молодчиков, было просто ужасно. Мне даже пришлось самой покупать себе обед, представляете! — поддразнила, усмехаясь, девушка.       Парни в ответ на реплику только громче рассмеялись.       — А мой вчерашний день был невероятно насыщенным, — как бы невзначай бросил Риз, когда лифт наконец прибыл и распахнул двери в пустую кабинку.       Все трое зашли внутрь, и как только двери закрылись, Вон выжидающе посмотрел на друга.       — Да! Расскажи нам! Иветт здесь, так что давай-ка! — Вон поправил очки.       — Вы ни за что не поверите, кого я вчера встретил, — начал Риз, пытаясь придать истории драматизма.       Иветт закатила глаза и постучала пальцами по руке.       — О боже, даже не догадываюсь, — подтрунила она.       Риз поднял бровь и снисходительно улыбнулся.       — Я встретил Красавчика Джека, — прошептал он, зыркая затем сначала на Вона, потом на Иветт.       Вон ахнул, а Иветт шумно выдохнула.       — Да ладно тебе, — сказала девушка, вновь закатив глаза.       Риз нахмурился и сложил руки на груди.       — Именно. Серьёзно, без шуток, вот прямо вообще. Я почти пролил на него мой чёртов кофе, когда, хм... столкнулся с ним, пока бежал с документацией на растерзание к Васкесу. Столкнулся с ним. Буквально, — объяснял Риз.       — Ты почти пролил кофе на Красавчика Джека?! Боже, Риз, ты настолько неуклюжий, что я поражаюсь, как у тебя вообще до сих пор есть работа. Я удивлён, как он не уволил тебя на месте! Знаешь, я слышал рассказы... слышал, что он достаточно... устрашающий и вспыльчивый, и это ещё мягко говоря. Слышал, что он уволил одного беднягу за то, что он неправильно скрепил документы.Я даже не знал, что в принципе возможно неправильно скрепить бумаги, — прошептал Вон, заинтригованно смотря на Риза.       Тот закатил глаза, продолжая затем прерванный рассказ.       — Что ж, очевидно, что он не уволил меня. Понятия не имею почему, но он был достаточно дружелюбен со мной. Он представился, а потом настоял на том, чтобы мы пошли выпить кофе, так как свой я разлил. И, в общем-то, да, мы пошли пить кофе, — будничным тоном подытожил Риз.       Оба — Вон и Иветт — в полнейшей тишине уставились на молодого человека, чтобы спустя секунду, отвернувшись в сторону, расхохотаться.       Риз моментально сник, затем нахмуриваясь.       — Ты... пил кофе с Красавчиком Джеком? Ой, да ладно врать, Риз, ты думаешь, мы поверим твоим россказням? Неужели сейчас первое апреля? Я что, не увидела напоминание? — Иветт почти всхлипывала от смеха, сложившись пополам.       Вон также смеялся, только лишь иногда со свистом пытаясь втянуть воздух между приступами хохота.       — Иветт, Иветт, ты вообще представляешь его, пытающегося вести себя нормально рядом с чёртовым Красавчиком Джеком?! О боже... о боже мой... пф-ф-ф! Ты рассказал ему о тех фанатских плакатах с его изображением, которые развешаны у тебя дома по всем стенам и около компьютера? — почти простонал Вон, смеясь до выступивших в уголках глаз слёз, которые он тут же вытер.       Риз насупился, смотря в пол и выдыхая.       — Нет! Это мотивирующие плакаты! Боже, да вы просто замечательные друзья,— пробурчал он, выпячивая нижнюю губу.       Тут Вон начал лебезить перед Иветт, передразнивая Риза:       — О Красавчик Джек, я самый преданный ваш фанат! Не могли бы вы расписаться на моей рубашке? Могу ли я взять себе эту чашку в качестве сувенира потому, что её касались ваши губы? — дразнил он, всё ещё сдавленно, но громко смеясь.       Иветт зашлась в очередном приступе хохота.       — О Красавчик Джек, можно мне лизнуть ваш ботинок, ну хотя бы легонечко? — продолжила смеяться девушка.       Вон бросил на неё странный взгляд и слегка поджал губы.       — Фу. Ладно, это уже слишком, Иветт. Слишком, — пробормотал он.       Иветт надулась и закатила глаза.       — Пф, а мне кажется, что это смешно, — возразила девушка.       — Ничего из этого не смешно! Серьёзно, ребят, он действительно пригласил меня на кофе. Неужели это должен был сделать я? — слабо проскулил Риз.       Вон наконец успокоился, после чего приподнял бровь, смотря на друга.       — Без обид, приятель, но почему Красавчик Джек пригласил тебя? Он же генеральный директор нашей компании... а ты... простой парень из отдела продаж? — сдвинул он брови.       Риз громко вздохнул.       — Ой. Это было ниже пояса, Вон.       Риз низко заворчал.       Вон пожал плечами.       — Прости, бро, — сказал он, слегка улыбаясь молодому человеку.       — Я знаю, это звучит безумно, но вы, ребят, должны мне поверить, — раздражённо выдохнул Риз.       — Конечно, Риз... конечно. Приятель, ты в последнее время хорошо высыпаешься? Мне кажется, у тебя просто галлюцинации или что-то в этом роде, — фыркнула Иветт, хлопая друга по спине.       — Я ненавижу вас, — пробормотал тот, когда лифт, звякнув, остановился, и двери открылись в оживлённом лобби.       — Ты, может быть, и псих, но мы всё равно любим тебя, Риз, — усмехнулась девушка, выходя из кабины в сопровождении парней.       — Здесь через улицу открылась новая кафешка, не хотите сходить? — внезапно сказал Вон, когда они начали проходить сквозь суетящуюся толпу.       — Да, можно... — начал было Риз, как вдруг его разноцветные глаза среди толпы битком забитого холла наткнулись на знакомое лицо.       Он почувствовал, как весь воздух моментально исчез из лёгких, а пульс стремительно забился. Джек был окружён компанией, которую Риз предположительно идентифицировал как вышестоящее начальство, общался, смеясь и улыбаясь в нужных моментах. Он был одет так же, как и все они, в обыкновенную, неофициальную одежду, — простое чёрное поло с логотипом «Гипериона» на кармашке, пару тёмных джинсов и стильные ботинки с квадратными носами.       Внезапно Джек прервал разговор с пожилым человеком, его игривый взгляд встретился со взглядом Риза, и он, казалось, на мгновение замер, просияв лицом при виде парня. Судя по всему он извинился перед собеседником, прерывая разговор, и сделал несколько больших шагов на пути к Ризу.       — Риззи! Эй! — прокричал он через всё помещение, заставляя парня вздрогнуть и замереть на полушаге.       Вон и Иветт так и застыли на месте, их взгляды были направлены в сторону приближающегося директора «Гипериона».       А тот только прошагал мимо словно громом поражённых сотрудников, подходя к Ризу и хватая его за руку, а затем любовно поглаживая парня по плечу, отчего сердце того затрепетало.       — Эй, приятель, как дела? — воскликнул Джек, делая шаг назад, чтобы дать молодому человеку немного места, после чего улыбнулся ему идеальной улыбкой.       Риз улыбнулся в ответ, пытаясь изо всех сил держать себя в руках и сохранять спокойствие.       — Всё хорошо, Джек. А вы как? — он решил попробовать улыбаться так же живо, как и мужчина.       Джек неопределённо махнул рукой и застонал:       — А, сплошные встречи целый день, а у этих старпёров ни стиля, ни элегантности, ни чувства юмора. Я рад, что поймал тебя, мне нужно отвлечься от этих чванливых засранцев, — сердито проворчал Джек, понижая голос до шёпота.       Он пробежался взглядом по одежде Риза, заостряя внимание на его жёлто-чёрном джемпере с эмблемой «Грузчиков» на груди.       Джек слегка усмехнулся, тыкая затем пальцем в грудь парня и указывая на логотип.       — Не знал, что ты фанат «Грузчиков», — хохотнул он, игриво улыбаясь Ризу.       Тот нерешительно кивнул.       — Да, они были любимцами моего отца, поэтому я с детства болею за эту команду, — Риз пожал плечами и легко засмеялся в надежде хоть чуть-чуть успокоить напряжённые нервы.       — Что ж, теперь нас двое! В прошлом году сезон был реально дерьмовым, так что я назначил им нового тренера — мастера своего дела. Надеюсь, он изменит ситуацию, — сказал Джек, скрестив руки на груди.       Риз ошеломлённо посмотрел на него, на что мужчина сильнее улыбнулся.       — Ах, да, забыл сказать: я владею этой командой. В новом сезоне точно подарю тебе ВИП-пропуск или что захочешь, малыш. И всё же… кто эти чудесные люди? — спросил Джек, повернувшись к Вону и Иветт, которые до этого просто стояли, в шоке разинув рты.       Риз самодовольно улыбнулся им. Вот, что случается с теми, кто ему не верит.       — Это Вон и Иветт, — представил их юноша, и Джек сразу же любезно пожал им руки.       — Приятно познакомиться! — деловито произнёс он.       — И мы как раз шли на обед… присоединитесь к нам? — вдруг сказал Риз.       Он чувствовал себя так, будто подлизывался к Джеку. Риз не мог поверить, что оказался настолько глупым, что пригласил босса на обед. Красавчик Джек никогда не обедал с младшими менеджерами по продажам и бухгалтерами. Он обедал только в пятизвёздочных ресторанах в окружении других, подобных ему богатеев.       Но тот, казалось, загорелся предложением:       — О, с удовольствием. В конце концов, лишний повод не идти на обед с этими слизняками, — пробормотал Джек, оглядываясь на группу мужчин, столпившихся позади.       — Мы собирались в новое кафе через дорогу, сойдёт? — Риз улыбнулся на комментарий.       — Чёрт, да для меня всё сойдёт, лишь бы не есть с этими раздутыми мешками дерьма, — усмехнулся Джек и мягко похлопал парня по спине.       — Но я, конечно, ничего такого не говорил, да? — заговорщически прошептал босс Вону и Иветт, а затем подмигнул им.       — Да, сэр, — кротко ответил Вон.       — Джек. Зови меня просто Джек, — поправил его начальник и сверкнул своей улыбкой на миллион долларов.       Вон быстро кивнул, и во главе с Джеком трое друзей отправились на обед.       Все четверо сидели в углу кафе возле окна; неожиданно для себя Риз отметил, что общение между ними было на удивление лёгким. Иветт и Вон всё же позволили себе расслабиться рядом с гендиректором. Они неспешно болтали за едой, и разговор казался таким… естественным. Риз улыбнулся в чашку с чаем, мягко посмеиваясь над отпущенным комментарием босса. Глаза Джека встретились с глазами парня, и они не сводили взгляд друг с друга до тех пор, пока юноша не уставился обратно в тарелку, чувствуя, как кровь приливает к щекам. Мужчина усмехнулся его реакции, и приступил к своему сэндвичу. Иветт выглядела расслабленной, внутренне радуясь тому, что босс заплатил за их обед и оказался отличным собеседником. Джеку нравилось разговаривать, а Ризу его слушать. Он внимал каждому слову, ловил движение губ. Юноша улыбался сказанному начальником. Завороженный этим мужчиной, словно мотылёк, пойманный пламенем, он в восторге наблюдал за каждым его движением, внимательно слушал каждую фразу. Ризу казалось, что обед закончился чересчур быстро: слишком мало времени, чтобы насладиться голосом Джека, насладиться его присутствием. Когда все четверо вернулись в офис, сытые и довольные, последнее, о чём мог думать Риз — была работа. На прощание Джек пожал им руки и задержал свой взгляд на Ризе дольше, чем на остальных. И когда мужчина положил ему свою руку на плечо, парень почувствовал, как сердце бешено колотится в его груди.       — Увидимся, детка, — сказал Джек, нежно смотря на Риза, перед тем как развернуться на своих каблуках и уйти, оставляя друзей наедине.       Риз так и простоял несколько мгновений, не шевелясь, пока не почувствовал, как Вон толкнул его в плечо.       — Чёрт побери, Риз… ты не шутил… — слегка шокировано прошептал его друг.       — Конечно, олухи, — рявкнул Риз, переводя взгляд на друзей, и засмеялся.       Оставшуюся часть дня Риз никак не мог сосредоточиться на работе. Юноша не мог собраться с мыслями, всё витая в облаках, и думая о… нём. Эта улыбка. Эта походка. Этот голос. То, как он двигался, как говорил — все мысли Риза были только о Джеке. Парень медленно покрутил в руках ручку и поднёс к губам колпачок, рассеянно покусывая его.       Как он мог сосредоточиться на деле, когда из головы не выходил образ Джека? Риз протяжно и низко вздохнул, уставившись на часы на столе. Было почти пять, почти конец рабочего дня.       Юноша провёл изящными пальцами по волосам и глубоко вздохнул. Он просто не мог понять… почему Джек был столь любезен с ним? Они ведь познакомились только вчера, а босс уже общался с ним на равных. Риз был простым служащим, не более, так что же в нём нашёл Джек? Парень нахмурился. Может, это была какая-то жестокая шутка? Он слышал о том, как некоторые засранцы издевались над теми, кто был ниже по должности… возможно, это всё было одной большой насмешкой. Риз сжал руку в кулак, сминая бумагу под пальцами. Он крутанулся на стуле и швырнул комок в мусорную корзину в углу.       Лучше просто не думать об этом. Выкинуть его из головы. Риз собрал в стопку все бумаги на столе и аккуратно сложил их в папку. В конце концов, впереди выходные. У него было целых два дня на отдых, просмотр глупых фильмов по телеку, и лежание в любимой пижаме на диване, который буквально манил его. Риз собрал свои вещи, неторопливо убрал их в портфель и откинулся на стуле назад.       Как только юноша повернулся, он внезапно столкнулся с кем-то, испуганно вскрикнув и с грохотом уронив портфель на пол.       — Чёрт, малыш, я не хотел напугать тебя! А ты немного нервный, да? — раздался голос, о котором он ещё недавно мечтал.       Джек вальяжно облокотился на стену кабинки Риза, скрещивая руки на груди и игриво наклоняя голову.       — Господи… — выдохнул Риз, прижимая руку там, где заходилось в быстром ритме сердце, и восстанавливая сбившееся дыхание.       Джек только усмехнулся и, погружённый в свои мысли, побарабанил пальцами по своему плечу.       — Так ты собрался домой?       Риз неуверенно пожал плечами и медленно кивнул.       — Да… Я, эм… подумал, что доделаю оставшееся потом, — ответил он, старательно избегая зрительного контакта с начальником.       Джек кивнул и в задумчивости потёр большим пальцем нижнюю губу. Босс молчал, и Ризу показалось, что тот впервые не знает, что сказать дальше.       Обстановка была, мягко говоря, нервирующая.       — Так вот, я тут подумал, малыш… ты свободен в субботу? — спросил Джек, заглядывая в разноцветные глаза Риза.       Тот тяжело сглотнул и в растерянности посмотрел на босса.       — Эм… да… думаю, что да… а что? — нервно заикался Риз.       Джек улыбнулся смущенному парню и выпрямился.       — Я хочу пригласить тебя на ужин, детка, — ответил он, игриво ухмыляясь.       Риз почувствовал, как его дыхание перехватило, и уставился широко раскрытыми глазами на мужчину перед ним.       — М-меня? — повторил Риз, в неверии указывая на себя.       Джек глубоко вздохнул: мягкое ворчание донеслось из его горла.       Он посмотрел налево, потом направо, а затем на Риза, приподняв брови.       — Да, тебя, — проворковал Джек почти сладко, и Риз понял, что практически тает от этого тона.       — Н-но… почему? — глупо заикался парень, по-прежнему не сводя глаз с начальника, перегородившего ему выход из кабинки.       Джек хмыкнул и небрежно одёрнул свою рубашку.       — Ты интересный малый. И я хочу узнать тебя… получше, кексик, — ответил он, изящно поправляя волосы.       Риз громко сглотнул, откровенно пялясь на президента; рот нелепо открылся, и тут же закрылся. Юноша неловко оглянулся вокруг, всё ещё неуверенный, говорил ли начальник с ним или с кем-то другим. Джек почти в открытую засмеялся над тем, как занервничал парень.       — Ну… так что скажешь? Обещаю, что свожу тебя в действительно крутое место, тыковка, — с нажимом спросил босс.       Риз медленно кивнул, не в силах сказать ни слова, всё ещё потрясённый происходящим. Ему хотелось ущипнуть себя, удостовериться, что это не сон. Он был уверен, что просто спит. Вот уже в любую секунду он проснётся, и наступит горькое разочарование. Это не могло быть правдой. Никоим образом.       Джек аккуратно достал из кармана джинсов телефон, плавно повернул его в руке и протянул Ризу.       Тот в замешательстве посмотрел на протянутый мобильный.       — Мне нужен твой номер, детка, — сказал Джек, улыбаясь, и Риз тут же почувствовал себя полнейшим кретином.       — А… да… конечно… мой… номер… — сбивчиво пробормотал он, беря в руки телефон и набирая цифры: происходящее всё ещё не укладывалось в его мыслях.       Риз протянул мобильный обратно Джеку, слегка касаясь пальцев босса, отчего по его спине тут же пробежали мурашки.       Мужчина улыбнулся, сохранил номер, и аккуратно убрал телефон обратно в карман, а после оттолкнулся от стенки, на которую до этого облокотился.       — Спасибо, малыш. Тогда в субботу, кексик. Что насчёт… семи? — спросил он, завораживающе смотря на Риза.       Тот быстро кивнул: глаза его были размером с тарелки, а рот невольно открылся.       — З-звучит… звучит замечательно, — напряженно ответил Риз.       — Отлично! Тогда увидимся, сладкий, — проворковал Джек, подмигнув и улыбнувшись Ризу, а затем оставил его одного, смущенного и ошарашенного.       Риз вскочил на ноги и незамедлительно подобрал свои вещи. Вон никогда не поверит в это, не в этой, мать его, жизни. Парень практически выбежал из офиса и устремился в сторону стоянки, отстукивая быстрый ритм каблуками по асфальту. Он быстро открыл дверь машины Вона и бросил на заднее сидение свои вещи. Тот с любопытством смотрел на взъерошенного друга.       — Что за чертовщина, бро? Выглядишь так, будто увидел призрака или что-то в этом духе, — усмехнулся друг, оглаживая руль.       Риз пару раз тяжело выдохнул, стараясь отдышаться, а затем устало откинулся на спинку сидения.       — Д-Джек… Джек пригласил меня на ужин… кажется… — прохрипел Риз.       Вон просто смотрел на друга: руки всё так же на руле, очки чуть съехали на нос.       — Постой… типа… типа на ужин, как на свидание? Или на деловой ужин? — в неверии спросил Вон.       Риз покачал головой и посмотрел на своего лучшего друга.       — Н-нет, как на самое настоящее… свидание. По крайней мере я думаю, что это свидание… Не знаю, он сказал, что хочет пригласить меня, а потом взял мой номер… — выдохнул Риз.       — Это… это безумие… — сказал Вон, сдавая машину назад.       — Я знаю, — ответил Риз.       Его кумир, человек, которого он считал самым лучшим на свете… просто позвал его на свидание.       — Чувак… Красавчик Джек пригласил тебя на ужин… — прошептал Вон, поворачивая со стоянки.       — Я знаю.       — Я к тому что… Красавчик Джек просто взял и пригласил тебя на ужин?! — воскликнул Вон, глупо улыбаясь Ризу.       — Я знаю! — воскликнул тот в ответ.       Оставшуюся часть дороги до дома они провели, обсуждая тот факт, что Риза позвал на свидание самый влиятельный человек в «Гиперионе». Всё ещё в шоке и безудержной радости Риз чувствовал себя так… легко. Чувствовал себя... счастливым... впервые за долгое время... таким взволнованным.       Довольным, плохо соображающим и взволнованным.
383 Нравится 109 Отзывы 89 В сборник
Отзывы (8)