Кто такие ЙА

PG-13
Завершён
151
автор
Размер:
6 страниц, 1 802 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
151 Нравится 59 Отзывы 19 В сборник

Часть 3

Настройки

Критика

Принято считать, что йуные аффтары не приемлют критику, причем вне зависимости от того, что указано в графе отношения к критике. Разборы минусов своих работ они либо игнорируют, либо удаляют, либо разражаются гневными тирадами на тему "Я гениальное создание, а твоя бабушка - пидарас!" Подобное мнение поддерживают, в основном, критики, и их цель - сделать так, чтобы к ним прислушивались - вполне понятна. Другое дело, что под подобную реакцию господа критики готовы приписать все, что не является хвалебными дифирамбами оставившему отзыв благодетелю и мгновенным переделыванием всея работы. Так, разумеется, ведет себя далеко не каждый критик, но и далеко не каждый индивид, определенный в йуняши, реагирует на критику именно вышеописанным способом. И даже не только фразой "Не нравится - не читай". Многие йуные аффтары, как уже говорилось, "неосознанно" пользуются проверкой орфографии, "неосознанно" включают публичную бету и так же "неосознанно" переписывают работы под давлением отзывов. У толстых троллей даже есть забава: давать советы начинающим авторам. Такие советы даются с максимальным дружелюбием, но содержание их весьма спорно. Так например, ЙА от подобной критики берут и вводят в работу альтернативную концовку, пытаясь угодить всем. Но стоп! Почему это йуный аффтар начинает вдруг слушаться критиков или не критиков? Предпочитает форму отзыва его содержанию? Но нет, это как раз - удел ЮА с их множествами статей "Как писать отзыв, чтобы не обидеть молодого автора", где все, вроде бы и логично, и грамотно, но тезис только один: молодежь надо хвалить. Наша статья не о том. А о том, что: А. ЙА не воспринимают критику. Истинно В1. Полный разбор всех минусов работы болезненно задевает любого автора. Истинно. В2. Болезненно задетый автор стремиться отградиться от раздражителя. Истинно. В. Любой автор стремится отградиться от полного разбора минусов своей работы. В = В1 + В2. Истина + Истина = Истина. Итого, В - истинно. С. ЙА могут переписывать работу в угоду коментаторам. А= не-В. А= не-С. Взаимоисключающие параграфы.

Мэри Сью

Ну а куда же без них?! И это высказывание снова не является сарказмом. Ибо по определениям Мэри Сью - либо идеализированный персонаж, либо проекция я автора в мир его произведения. А теперь обращаемся к психологии. Дабы произведение имело успех, в нем должен быть персонаж, которому читатель будет сопереживать. Добиться читательского сопереживания проще всего сделав персонажа похожего на читателя - либо того, каков он есть на самом деле ("Я" реальное), либо каким он хочет быть ("Я" идеальное). То есть ввести персонажа, через которого читатель сможет спроецировать себя в мир произведения. Именно такими стали Бильбо и Фродо Бэггинсы, Бэлла Свон, Китнесс Эвердин, Гарри Поттер (куда уж без него) да и любой сказочный персонаж. Все они идеализированы, все они проецируют в произведение... Кого? Читателя. Но на фикбуке мы упираемся в один нюанс: и автор, и читатель принадлежат к одинаковым группам населения. То есть, персонаж, проецирующий в произведение читателя, проецирует в него и автора, являясь канонiчной Мэри Сью. То есть, любой опытный автор так или иначе вводит в текст представителя Сью. (Даже во многочисленных пародиях на ЙА можно легко определить признаки Сьюшности у сестры ЙАшки: ту же успешность и образцово-показательные работы). А. ЙА пишут про Мэри Сью. Истинно В. Опытные авторы пишут про Мэри Сью. Истинно. И снова А = не-В...
151 Нравится 59 Отзывы 19 В сборник
Отзывы (2)