ID работы: 3602172

Sink or Swim

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
878
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
153 страницы, 14 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
878 Нравится 69 Отзывы 297 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
      За тот непродолжительный период времени, что помнил Чарльз, в его жизни было два поворотных момента. Первый, когда он, в конце концов, приняв решение и не оставив Эрику выбора своей непреклонностью, взял в свои руки вопрос дисциплинированности детей. И второй – первый вечер, в который Эрик взял его на собрание по поводу центра для мутантов. Чарльзу не хватало друзей (о чем он и не подозревал, пока так быстро не сдружился с Мойрой), и был счастлив завести новых.       А еще больше его радовало то, что теперь открылось последнее, что скрывал от него Эрик. Чарльз не понимал, почему тот думал, что он не захочет принять участия, но не хотел на этом зацикливаться. Сейчас он и Эрик, по-настоящему равные, были командой во всех смыслах этого слова.       В то время как дети вполне мирно играли, Чарльз дважды перепроверил таблицу по финансированию, сделанную им для мутантского центра, убеждаясь, что включил все необходимые статьи и верно все подсчитал. Рядом с ним на диване расположилась Ванда, которая трудилась вместе с Лорной, помогая сестре сгладить неровности на металлическом псе, которого та все пыталась сделать для Эрика. Чарльз не знал, о чем в тот день разговаривали наверху Эрик с Вандой, но, что бы это ни было, это было именно то, что нужно - с той поры негодование и обида девочки на Лорну неуклонно пошли на спад.       И, безусловно, не повредило еще и то, что Эрик с тех пор стал проводить дома куда больше времени, участвуя в жизни детей.       Полностью убедившись, что его финансовые расчеты верны, Чарльз вернулся к своему основному проекту, полный решимости довести тот до совершенства: сегодня вечером все согласились прийти к ним домой, чтобы послушать его. Он провел больше недели, нагоняя их, перелопачивая все записи и электронную почту, жадно проглатывая информацию и с легкостью усваивая ее. По секрету, сам про себя он подумывал, что, возможно, был гением, потому что все это не стоило ему никакого труда, в то время как Эрику, чтобы не отставать, приходилось хорошенько постараться. Ха, что же, это имело смысл, если в их паре он был мозгами, а Эрик – мускулами. Он тихонько рассмеялся себе под нос.       - Что такого смешного, папа? – оторвалась Ванда от собачки Лорны.       - Ничего, тыковка, - ответил мужчина, но девочка лишь насупилась, глядя на него.       Совсем скоро приехала Мойра с проектором, который она украдкой позаимствовала для Чарльза из школы, и помогла ему расставить стулья в гостиной, чтобы каждому на встрече было где сесть, передав радостную новость, что школа выражает желание пожертвовать центру старые учебники и электронику.       Вернулся Эрик и, так как ему едва хватало времени на то, чтобы переодеться перед собранием, поприветствовав детей и Чарльза, поспешно исчез в спальне. Чарльз не думал, что будет особенно нервничать, но, стоило только людям начать прибывать, у него тут же вспотели ладони.       Что если он со всем этим ошибся? Что если переоценил себя и это за пределами его возможностей? Последним, чего он хотел, так это поставить Эрика в неловкое положение или тормозить их. Эрик, заметив изменение в его настроении, успокаивающе положил руку мужчине на плечо, сжав его.       - У тебя получится.       - У меня получится, - повторил Чарльз. Он чуть успокоился при виде своих повиснувших на крайне сконфуженном Логане детей и напомнил себе, что все эти люди его любят.       Наконец, пришло время начинать, и Чарльз с пультом в руках встал перед голой стеной, используемой ими в качестве импровизированного экрана.       - Всем привет. Гм, в первую очередь, я хотел бы сказать, что все вы здесь делаете потрясающую работу, и, надеюсь, то, что я продемонстрирую вам этим вечером, сможет хоть отчасти помочь, - он открыл слайд, - Как все вы знаете, для победы нам нужны три голоса из пяти. Нам известно, кто является членами совета, так что я кое-что погуглил и провел собственное исследование, и, думаю, нашел способ склонить на нашу сторону троих из них.       В ответ на это по комнате прошел негромкий шепот.       - Ах, если вы позволите мне объяснить… - он щелкнул снова, и на экране появилось большое изображение пяти человек, - Эти пятеро будут решать, получим мы центр или нет. Двое из них абсолютно точно у Страйкера в кармане. Этот высокий грузный мужчина много лет назад был его деловым партнером, а вот этот, крайний, с лысиной – его тесть. Их голоса нам не выиграть. Однако вот этот человек… - Чарльз снова нажал на кнопку, и изображение сменилось на невысокого мужчину в очках и с густой копной волос, - Боливар Траск, и для него важнейшим ведущим фактором является безопасность. Я собрал данные разных заслуживающих доверия исследований, которые демонстрируют, что центры для мутантов снижают преступность и несчастные случаи с участием мутантов, - он щелкнул снова, - Эта женщина – Бетси Брэддок – мутант, у нее двое детей: один – мутант, другой – человек. Думаю, добиться ее голоса будет легко, но, чтобы подстраховаться, я сделал бы акцент на том, что мутантсткий центр равно приветствует и мутантов, и людей и на том, как важно нам их взаимодействие для устранения всяческих притеснений и издевательств. Она должна знать, что там будут рады обоим ее детям, - сделав глубокий вдох, Чарльз снова нажал на кнопку, - И, наконец, последний – Джейсон Вунгард. Всю свою жизнь провел в Ньюпорте, гордый владелец многочисленной недвижимости, которую сдает туристам в аренду. Мутанты его не особо заботят, а вот репутация волнует. Имея это в виду, думаю, важно подчеркнуть, какую благоприятную огласку произведет центр для мутантов. Мы – рабочий класс, достаточно отдалены от города, что чаще всего ассоциируется с предрассудками и стереотипами. Наш центр будет вторым в штате и вызовет куда больше внимания прессы, чем когда-либо сможет торговый центр. Полагаю, если мы сфокусируемся на данных трех участниках голосования в этих ключевых направлениях, то легко победим, независимо от того, лучше, на самом деле, наше предложение или нет, - он остановился и вытер ладони о джинсы, прежде чем поспешно добавить, - Хотя я считаю, что именно так оно и есть.       - Чарльз… - начала Тереза, но Логан громко перебил ее:       - В жизни не слышал более изворотливого дерьма, - он в два больших шага пересек комнату и от души хлопнул мужчину по спине, - С этим-то мы наверняка победим.       Чарльз улыбнулся сквозь жгучую боль в спине, а потом все вокруг вмиг окружили его, толпясь и говоря все разом.       - Ты гений!       - Чарльз!       - Это потрясающе…       - И почему мы не подумали об…       Чарльз вытянул шею, ища Эрика, и обнаружил того стоящим несколько позади толпы и улыбающимся, не отрывая от него глаз. Это был не его широкий зубастый оскал и не сардоническая ухмылка, а спокойная легкая улыбка, припасаемая на те случаи, когда Пьетро получал «отлично» за тест или Лорне удавалось поднять в воздух свою вилку.       Эрик им гордился.       - Голосуем, - провозгласила Тереза, - за то, что Чарльз должен быть тем, кто выйдет и выступит от нас на встрече.       - О, нет, - поднял руки Чарльз, - Я не могу. Я просто…       Тереза и не заметила его протестов.       - Все, кто за, говорят «Да»!       И все в комнате, как один, сказали «Да».

***

      До собрания оставалась всего неделя, и с каждым днем Чарльз находил, что нервничает все больше и больше. Он написал и переписал свою речь, но все равно возвращался к ней, чтобы пересмотреть ее, снова и снова.       Они уже отправили свое предложение в письменном виде: толстый пакет с информацией, собранной и разработанной группой за месяцы, полный финансовых и строительных планов, исследований, а также включающий график и сроки всех их будущих действий. Чарльз надеялся, что каждый член совета внимательно прочитает его перед собранием, но знал, что не может на это полагаться, а значит все сводилось к тому, что он скажет, когда ему предоставят слово.       Дети играли на улице, а Эрик чинил текущий у них дома на кухне кран. Мужчина, вытирая испачканные руки старым грязным полотенцем, подошел к столу, за которым сгорбился за ноутбуком Чарльз, окруженный собственными рукописными заметками.       - Ну как продвигаются дела? – спросил он и, взяв стоявший рядом стул, переставил тот так, чтобы они сидели бок о бок.       - Не знаю, - ответил Чарльз честно, с раздражением излишне сильно вдавливая кнопку, удаляя еще одно слово. Эрик взял его руку, удерживая ее, и тот, подняв взгляд, обнаружил, что мужчина смотрит на него, встревоженно хмуря лоб.       - Чарльз, ты же знаешь, что можешь сказать, если для тебя это слишком, верно? Никто здесь тебя ни к чему не принуждает.       - Я знаю, - тускло улыбнулся ему Чарльз, - Я один себя принуждаю. Прости, что заставил волноваться, - он повернул свою ладонь в руке Эрика, сжав ее.       - Хорошо, - произнес Эрик, выпуская его ладонь, и Чарльз, не зная, что теперь с ней делать, почесал нос. Эрик насмешливо фыркнул.       - У тебя тут… - и, лизнув большой палец, приложил его к носу мужчины, что-то вытирая. Чарльз скосил глаза, глядя на его длинные пальцы, и Эрик, снова рассмеявшись, медленно убрал руку, - Теперь все чисто.       Чарльз и не понял, как они приблизились, как повернулись друг к другу, как колени мужчины оказались между его. Взгляд Эрика опустился на его губы, и Чарльз затаил дыхание.       Сократив последнюю дистанцию, Эрик мягко поцеловал его. Чарльз прикрыл глаза и, подавшись вперед, ища опоры, опустил руку на бедро мужчины, запрокидывая голову так, чтобы тот мог целовать его основательнее. Рука Эрика поднялась, скользя по боку Чарльза, прежде чем зарыться в волосы, удерживая его, прямо как когда они принюхивались друг к другу, но обнюхивание успокаивало, в то время как это заставляло сердце Чарльза пытаться выпрыгнуть из груди.       Как только Эрик начал отстраняться, Чарльз, не готовый позволить моменту уйти, издав протестующий звук, подался вперед, вновь соединяя их губы. Он слишком долго ждал, надеясь, что Эрик, в конце концов, захочет сделать этот шаг, и, заполучив его сейчас, собирался показать мужчине, как сильно хотел его. Он углубил поцелуй, толкаясь языком в рот Эрика, отчаянно и, возможно, несколько излишне мокро, но ни капли не заботясь об этом, потому что это было настолько хорошо и долгожданно.       Эрик издал тихий стон удовольствия, и сердце мужчины запело – он был полон решимости заставить его повторить этот звук. Он заскользил рукой вверх по бедру мужчины, но тот был быстрее, и Чарльз удивленно ахнул, когда Эрик дернул его себе на колени. Чарльз оседлал его, и кухонный стул заскрипел под их общим весом. В кои то веки оказавшись выше своего долговязого супруга, Чарльз, в полной мере воспользовавшись своим положением, схватил подбородок мужчины и запрокинул его голову, свободно контролируя поцелуй и смакуя ощущение дрожащего под ним Эрика.       Внизу живота Чарльза разгорался слабый жар - чувство, которое он, ощущая даже своими поврежденными рецепторами, не помнил; но сейчас он возбуждался, его пульс учащался, а кровь бурлила, хоть он и едва мог чуять.       Однако Эрик мог, и Чарльз понял тот момент, когда мужчина уловил запах его очевидного возбуждения: все его тело под Чарльзом напряглось, будто он схватил провод под напряжением. Руки мужчины скользнули вниз, по спине Чарльза, по изгибу его ягодиц, а затем, без предупреждения, мужчина, подхватив его, понес в сторону гостиной. Чарльз обвил ногами талию Эрика, задыхаясь от смеха над преисполненным решимости выражением его лица.       - Я тяжелее, чем ты думал, - прижался он поцелуем к щетинистому подбородку.       - Нет, - отверг эту мысль тот, но не смог сопротивляться желанию поцеловать дразнящую улыбку мужчины, и они так и не вышли из кухни – вместо этого Эрик, опустив его ноги, прижал Чарльза к ближайшей стене. Тот так бы и съехал на пол, если бы Эрик, удерживая, не прижал его своим длинным горячим телом, хватая запястья Чарльза и прижимая их с обеих сторон от его головы.       Чарльз сдался, позволяя делать мужчине то, что ему нравится, и тот без всяких ухищрений принялся вылизывать его рот, так жадно, собственнически и ненасытно, что у Чарльза перехватила дыхание. Его уступка воодушевила Эрика, и тот, прорычав ему в губы, вернулся к поцелуям, покрывая ими все его лицо и спускаясь вниз по шее. Дойдя до изгиба, где шея переходила в плечо и запах мужчины был сильнее, он прошелся зубами по коже Чарльза, заставив того задрожать.       - Мой, - прошептал он в его кожу.       Колени Чарльза подогнулись, но Эрик удержал его за запястья, и тот, беспомощно застонав, отчаянно потерся об Эрика, страстно желая большего.       - Эрик…       - Папа! – раздался голосок Лорны, а затем скрипнула двери, и у них едва была секунда, чтобы, в испуге подрастеряв запал, распасться, отпрыгивая друг от друга.       Эрик неловко отвернулся, скрывая свою солидную эрекцию, в то время как Чарльз, чтобы скрыть собственное состояние, безуспешно пытаясь пригладить волосы, на дрожащих ногах бросился за свое место за столом. Лорна, зайдя на кухню, остановилась, переводя взгляд с одного на другого.       Хоть щеки Чарльза и пылали, он достаточно хорошо контролировал дыхание, а вот Эрик дышал тяжело, грудь его вздымалась.       - Папочка, с тобой все в порядке? – спросила девочка, хмурясь, глядя на него.       - Да, все нормально, Лорна. Просто… - он, выглядя полным дураком, изобразил бег на месте, - просто упражняюсь.       - Ты глупый, - рассмеялась Лорна, - Разве он не глупый, папочка?       - Глупее некуда, - серьезно согласился Чарльз, хоть его губы и подрагивали в улыбке.       Эрик и впрямь выглядел как идиот, но это не меняло того факта, что он по-прежнему был самым красивым мужчиной, какого он только видел: форма его челюсти, цвет глаз и контуры мускулов под одеждой ежедневно пленяли Чарльза, приводя в смятение. А теперь, в довершение всего этого, он знал, что под внешней грубостью Эрика и этим его глуповатым видом сейчас, находился хороший, заботливый мужчина. Он не любил легко бросать словом «идеальный», но, если честно, не удивительно, что Чарльз женился на нем.       Эрик кивал Лорне, лепечущей о том, насколько же лучше бегать снаружи, а не на кухне, одновременно стараясь выровнять дыхание и скрыть свое быстро спадающее возбуждение. Чарльз, пожалуй, наблюдал за его борьбой с излишним самодовольством, но не радоваться было трудно: у него, наконец, было твердое доказательство того, что Эрик желал его также сильно, как он сам хотел мужчину.       В ту ночь, когда Чарльз забирался в постель, у него от волнения переворачивался желудок. Он не был уверен, чего ожидать после произошедшего на кухне, но знал, что жаждет прикосновений Эрика.       Мужчина взмахом руки выключил лампу, и Чарльз прикусил губу, гадая, не ляжет ли просто Эрик, отвернувшись, спать. Но тот вместо этого повернулся к Чарльзу.       - Могу я… - начал Эрик нехарактерно тихим для себя голосом, - поцеловать тебя?       - Да, - шепнул Чарльз, уже в предвкушении поворачивая голову, - Пожалуйста.       Это был нежный и нетребовательный поцелуй, и Чарльз расслабился в нем, концентрируясь на каждом небольшом ощущении, даже на легком касании его щеки ресниц Эрика.       Эрик медленно разорвал поцелуй, и он, поддавшись инстинкту, притянул его в объятия, устроив голову мужчины у себя под подбородком, ощущая приятное тепло обхватывающих его талию рук.       Эрик прижался к его груди прямо над сердцем долгим поцелуем, сжав руки вокруг Чарльза.       Чарльз расслабился, ощущая покой и зная, что, если уж он в объятиях мужа, ничто в мире не сможет причинить ему боль. Он надеялся, что тот чувствует то же самое.       Так они и уснули, а ухо Эрика прижималось к его бьющемуся сердцу.

***

      Утро в день заседания выдалось прохладным и облачным, и Чарльз не смог не испытать досаду из-за отсутствия солнца.       - Не уверен, каким образом солнце бы на что-то повлияло, - сказал Эрик и натянул майку, растрепав волосы. Чарльз с улыбкой потянулся снова пригладить их, наслаждаясь ощущением волос, скользящих меж его пальцев.       - Солнце заставляет меня чувствовать себя более уверенно. Не знаю, – пожал он плечами, застегнув рубашку, - Это словно чары на удачу.       - Не нужны тебе никакие чары на удачу, - уверенно произнес Эрик, удерживая на себе взгляд Чарльза, - У тебя самого все получится.       Его вера в Чарльза была такой и простой и само собой разумеющейся, и он смущенно наклонил голову.       - Да, я знаю, что это суеверие, но все равно было бы приятно иметь на своей стороне хотя бы одно.       Эрик подцепил пальцем подбородок мужчины и приподнял его, нежно целуя Чарльза.       - Тогда я буду твоими чарами на удачу, - несколько неловко подмигнул он.       - Ну вот сейчас-то я точно уверен, что проиграю.       - Эй, - пожурил его Эрик, смеясь, и Чарльз не смог воспротивиться желанию притянуть его в еще один куда более длительный поцелуй.       Эрик в костюме был хорош, хоть раньше Чарльзу и не доводилось видеть его ни в одном: он смотрелся старше и более зрело, будто бизнесмен в свои тридцать, вместо того электрика за двадцать, каким он был. В последнее время вокруг Эрика постоянно ощущалась сексуальная уверенность, и костюм вместе с его возмутительно привлекательными пропорциями тела, несомненно, помог это подчеркнуть.       Чарльз закончил завязывать собственный галстук, и они направились в гостиную. Дети, смотревшие мультфильмы, стоило им появиться, тут же повскакивали с дивана.       - Папа, сегодня же у тебя важный день, так? – спросил Пьетро.       - Верно, - согласился Чарльз, надеясь, что не выглядит в глазах ребят нервничающим, - Важный день для папочки, меня и всех мутантов этого города.       - Давай уже, - толкнул локтем Ванду Пьетро.       Ванда глянула на Лорну и, пряча руки за спиной, вышла вперед.       - Мы для тебя кое-что сделали. Чтобы помочь на тот случай, если будешь волноваться.       - О, да? – спросил Чарльз уже тронутый, не заботясь даже, если они дарят ему смятый фантик от конфеты.       Девочка улыбнулась и выбросила руки вперед, демонстрируя ему небольшое существо из металла.Оно было гладким, а форма его была тщательно проработана, с длинным хвостом и круглыми, большими ушами. Металл был коричневого цвета, а завершали фигурку два больших голубых глаза.       - Мышь? – спросил он, и дети быстро закивали.       - Мы спросили папочку, какое ты животное, и он сказал – мышь, - сказала Лорна.       - Потому что ты маленький, быстрый и умный, - подхватила Ванда.       - Хотя мне ты кажешься куда больше, - с сомнением добавил Пьетро.       - Маленький, быстрый и умный, да? – повторил Чарльз, обращая лукавый взгляд на Эрика, который с явно вспыхнувшим на щеках румянцем с большим интересом изучал стену.       - Я нашел металл, - объявил Пьетро.       - И я придала ему форму, - с гордость сказала Лорна.       - Я изменила цвет, - закончила Ванда.       - Вы все проделали фантастическую командную работу. Просто блестяще, - он взял у Ванды мышь и, улыбаясь, усадил ту себе на ладонь, - Спасибо вам огромное.       Дети, счастливые, покраснели.       - Надеемся, она тебе сегодня поможет, - произнесла Ванда, - Так же, как нам перед тестами всегда помогает твое объятие на удачу.       И тут волна сильных эмоций захлестнула Чарльза.       Его дети были хорошими людьми. В конце концов, все заработало. Даже учитывая все волнения и боль, что были в начале, сейчас все налаживалось. С его семьей все будет хорошо.       - Спасибо вам. Я буду держать ее в кармане во время собрания, - сказал он, стараясь удержать это ошеломляющее чувство, не выдав себя голосом, - и всегда буду ей дорожить.

***

      Муниципалитет города Ньюпорт был приятным на вид зданием с причудливыми колоннами и мраморными полами, хотя и был меньше, чем представлял себе Чарльз. Их группа вместе вошла в комнату совещаний, отметив в передней части полукруглый стол с пятью креслами и небольшой расположенный перед ним подиум для выступлений. Дети держались на удивление тихо, оглядывая все вокруг широко открытыми любопытными глазами.       Чарльз должен был сидеть впереди, ожидая, когда его вызовут, так что это был его последний шанс переговорить со всеми перед презентацией.       - Ты будешь великолепен, - сказала Тереза, обняв его.       Все посылали ему полные энтузиазма улыбки и похлопывали по спине, за исключением Логана, который, взъерошив ему волосы, сказал:       - Сделай их, Чак.       Эрик был последним, он взял руки Чарльза в свои, успокаивающе потирая их подушечками больших пальцев.       - Ты самый светлый и умный человек, какого я только знаю, Чарльз. И что бы сегодня не случилось, выиграем мы или нет, я горжусь тобой.       У Чарльза сдавило горло, и он благодарно кивнул мужчине.       - Хотя я, конечно бы, предпочел, чтобы мы победили, - добавил тот, зубасто улыбнувшись ему, и Чарльз позволил себе нервный смешок.       А затем, с медленно овладевающим всеми его внутренностями тремором, прошел к передним рядам и сел на отведенное ему место. Уже бывший там Страйкер ковырялся в зубах. Не поздоровавшись, он обсмотрел его сверху донизу, а затем продолжил игнорировать, что Чарльза целиком и полностью устраивало.       Началось заседание, и зашли члены совета, занимая свои места. Миссис Брэддок, сегодня ведущая заседание, живо зачитала повестку дня. Чарльз старался не ерзать, пока они проводили многочисленные голосования за такие, по большей части, простые вещи, как предлагаемые доски почета или посадки новых деревьев.       - Четыре голоса к одному, принимается членами совета, - сказала она, когда голосованием было решено установить в парке очередной питьевой фонтан, - Следующий вопрос – старый YMCA. У нас есть два предложения для нынешнего здания, пожалуйста, обратитесь к пакетам, которые получили ранее, - члены совета принялись перекладывать свои бумаги, - Предложение Один - «Торговый центр Ньюпорта». Представлять будет Уильям Страйкер. Мистер Страйкер, пожалуйста, пройдите на подиум.       Чарльз проследил взглядом, как Страйкер, выбравшись вперед и принеся с собой полные глянцевых картинок и броских слоганов плакаты, начал свое выступление. Все выглядело очень профессионально, соединяя в себе четкий и понятный ход мыслей с умением продавать. Чарльз ощутил, как пошатнулась его уверенность в себе.       Преимущества торгового центра Страйкера были ясны, и не было никаких сомнений в том, что тот принесет деньги. Чарльз молился про себя, чтобы его стратегия апеллировать непосредственно к членам совета сработала.       Страйкер закончил, и наступила тишина – аплодисменты в середине собрания не допускались. Миссис Брэддок спросила, имеет ли совет какие-либо вопросы к мистеру Страйкеру, но их не было.       - Следующее, Предложение Два «Молодежный центр для мутантов». Представлять будет Чарльз Леншерр. Мистер Леншерр, пройдите на подиум, пожалуйста.       Чарльз встал и, сжимая в руках собственный не такой привлекательный, но тем не менее содержательный плакат, на дрожащих ногах двинулся в сторону возвышения. Его ладони вспотели, но он, устанавливая плакат на стенде, отчаянно старался сохранить самообладание, и, ощущая устремленные на него взгляды всех в помещении, надеялся не задохнуться.       Он прочистил горло, готовясь начать, но, стоило ему открыть рот, ум внезапно опустел. Он плотно сжал руками края стойки. Он стоял здесь, застыв и не помня ни слова, ничего из того, что собирался сказать.       Тишина затягивалась, члены совета, хмурясь, неодобрительно смотрели на Чарльза, а его собственное дыхание громко отдавалось у него в ушах.       Он почувствовал, как что-то шевельнулось у его ноги. И еще раз. И… О, в его кармане двигалась металлическая мышь.       Эрик.       Эрик, который считает его маленьким, быстрым и умным.       Туман в его уме рассеивался, постепенно проясняясь и показывая все его мысли: надежды, мечты и, что самое главное, его речь. Эрик поддерживает его. И не только Эрик. Все они стоят за его спиной, веря в Чарльза: его дети, его друзья, его семья. Он их не подведет.       Чарльз начал свое выступление, стараясь проговаривать слова без спешки, твердо и ровно. Он акцентировал внимание на снижении уровня преступности и несчастных случаев, укреплении отношений между людьми и мутантами и существенной позитивной рекламе, которую получит город.       Совет смотрел его выступление с большим интересом, а миссис Брэддок даже с улыбкой на лице.       - Именно поэтому я надеюсь, что дамы и господа члены городского совета проголосуют за Предложение Два. Спасибо большое за ваше время.       - Какие-то вопросы к мистеру Леншерру? – спросила миссис Брэддок.       Мистер Вунгард прочистил горло.       - У меня есть вопрос.       Чарльз напрягся.       - Мистер Леншерр, наш город страдает оттого, что люди убывают. Они не переезжают сюда, а те, кто здесь родились, уезжают в большие города. Не будет ли торговый центр, как развлечение, более эффективным в их привлечении?       - Спасибо за ваш вопрос, мистер Вунгард, - произнес Чарльз с вернувшейся уверенностью, - На самом деле, если вы обратитесь к странице 34 подготовленного нами предложения, увидите, что мы включили исследование о взглядах на мутантов совершеннолетней молодежи, и они в своем подавляющем большинстве благосклонны. Молодые люди менее склонны переезжать куда-то, где их точка зрения не пользуется популярностью либо ей противопоставляется обратное, и если национальный диалог смещается в сторону полного принятия мутантов, то прогрессивный город, желающий изменить свою позицию, шагая в ногу со временем – это город, в котором молодежь захочет жить. Торговые центры повсюду. А центр для мутантов лишь один в штате. Если в Ньюпорте будет второй, мы выделимся из числа остальных городов.       - Спасибо. У меня больше нет никаких дополнительных вопросов, - произнес мистер Вунгард все с тем же нечитаемым лицом.       - Кто-то еще? – спросила миссис Брэддок, а затем, не получив никакого ответа, добавила, - Спасибо вам, мистер Леншерр, вы можете сесть.       Чарльз, пробравшись к своему месту, упал на него, чувствуя такое облегчение, оттого, что все закончилось, что хотелось плакать.       - Еще раз благодарим вас обоих, - сказала миссис Брэддок, - А сейчас голосование. Пожалуйста, назовите предложение, которое вы поддерживаете: Предложение Один или Предложение Два. Воздерживаться от этого голосования не допускается.       С замершим в горле сердцем Чарльз наблюдал, как миссис Брэддок начала голосование:       - Предложение Два, - четко произнесла она.       Следующим был тесть Страйкера:       - Предложение Один.       - Предложение Два, - сказал Траск, и Чарльз незаметно сжал кулак на удачу.       - Предложение Один, - произнес старый деловой партнер Страйкера, и тогда остался один только мистер Вунгард.       Чарльз затаил дыхание, ожидая, и затем мужчина произнес:       - Предложение Два.       Чарльз, ошеломленный и переполняемый захлестнувшими его чувствами, зарылся лицом в ладони.       - Предложение Два «Молодежный центр для мутантов» проходит, победив большинством голосов, и, так как это было последнее на сегодняшней повестке дня, я хотела бы подвести собрание к концу.       Члены совета выходили друг за другом, но Чарльз, не дожидаясь, вскочив со своего места, ринулся к задней части комнаты, где все праздновали, уже не сдерживая своей радости сейчас, когда заседание было прервано.       Зовущий его Эрик был для него словно маяком, и Чарльз, не заботясь о том, кто на них смотрит, бросился в его объятия:       - Мы это сделали!       - Мы сделали это! – и Эрик в самом деле подхватил его на руки, кружа, и у Чарльза голова пошла кругом от радости, облегчения и любви.       Все налетели на него с объятиями. Тереза со слезами на глазах долго обнимала его, говоря, как сильно горда и благодарна. Когда она, в конце концов, выпустила Чарльза, его уже ждала улыбающаяся Мойра.       - Ты здесь, - едва успел произнести он, прежде чем женщина притянула его в очередное объятие, - Я думал, у тебя работа!       - Я не могла пропустить такой важный день своего лучшего друга. Поздравляю, Чарльз, я так тобой горжусь.       - Папа! Папа! – снова и снова взывали подпрыгивающие рядом дети, пытаясь присоединиться к ним, и Мойра, рассмеявшись, в конце концов, отпустила его.       - Ладно-ладно, он весь ваш, - сказала она ребятам.       Мужчина опустился на колени и обнял всех троих, возможно, сжимая их немного излишне крепко.       И сквозь все это Чарльз подумал: «Спасибо тебе, Господи, что я не дал своей семье пойти ко дну».
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.