ID работы: 3607820

Приключение на колёсиках

Слэш
NC-17
В процессе
182
AlakYa бета
Размер:
планируется Макси, написано 167 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
182 Нравится 122 Отзывы 43 В сборник Скачать

Глава Десятая

Настройки текста
Тебя зовут Джейк Инглиш, и прошло уже больше месяца твоего пребывания в доме Страйдеров. И чем больше ты проводишь тут времени, тем больше начинаешь понимать Дирка. Тебе даже кажется, что ваши отношения, вроде как… Улучшились? В смысле, как лучших друзей? Вы проводите так много времени вместе, и ты, типа, смог выучить многие его закидоны, и… Да кому ты врёшь?! Да, ваше совместное проживание до недавнего времени было как раз тем самым лучшим временем в твоей жизни, о котором ты всегда мечтал, но потом Страйдер-младший снова стал вести себя несколько странно. Ладно, очень странно. Может, ты просто накручиваешь себя, но ты правда испытываешь глубокое чувство тревоги за своего друга. Неужели, что-то случилось? Возможно, чуть позже ты порассуждаешь над этим ещё немного, но сейчас ты очень занят телефонным разговором с Дейвом, который беспокоится за своего брата не меньше твоего. — Мне всё ясно, Джейк. Я не доктор, конечно, но может, типа, прогулка по городу поднимет ему настроение? — Не думаю, что это хорошая идея, мистер Страйдер. В прошлый раз я едва ли уговорил его выйти на улицу, что уж говорить о прогулках. — Воу, чел, кто сказал, что я пытаюсь заставить вас просто слоняться туда-сюда по городу, как каких-то идиотов? Я хотел предложить вам прошвырнуться на один из дирковских любимых аниме-фестов. — Аниме-фе… Чего? — Аниме-фестивалей. Он как раз будет проходить завтра вечером. Может, глянете? Там, вроде, и его дурацкие пони будут, и весь остальной шлак, как принято на всех этих тусовках. Как тебе? — Не думаю, что это прям прекрасная идея. Однако, из этого вполне может что-то выйти. В последнее время он не в лучшем настроении, опять заперся в комнате. — Замётано, чел. Надеюсь на тебя. За последнее время ты смог разговорить его больше, чем я за полгода. Мне пора, до связи. — Ага. — Хотя стап, чуть не забыл. Брось уже эту привычку называть меня «мистером». Просто Дейв, чел. — Хорошо, ми… То есть Дейв. — Вот, так намного лучше. Всё, конец связи, — из трубки доносится противный «пик», и ты убираешь мобильник в карман шорт. Какой-то там аниме-фест, да? Возможно, это правда одно из лучших решений на сегодняшний день. Вашу с Рокси затею насчёт пляжа пришлось отложить на некоторое время, поэтому идея с фестивалем тебе была очень даже по душе. Осталось только придумать, как вытащить туда Дирка. А что, сделать ему небольшой сюрприз? Дейв же прямо сказал тебе, что раньше Дирк их просто обожал. Отлично, решено! Завтра вы с Дирком Страйдером идёте на фестиваль! Кстати, пора бы уже проверить его. Неторопливым шагом подходишь к одинокой двери в конце коридора и, слегка постучав, входишь внутрь. — Дирк! — чем он, чёрт возьми, занимается? Кричишь сквозь жуткий скрежет разрезаемого металла, надрывая свои голосовые связки. Не слышит. Что за чёрт! Подбираешься ближе, как раз тогда, когда Дирк снимает свои звуконепроницаемые наушники и поворачивается на стуле в твою сторону. Стоп, почему это он сидит на стуле, а не в коляске? — Чувак, ты звал? — Да. Но ты, как обычно, не слышал, — переводишь свой взгляд на стол, где теперь, по какой-то причине, находится четырёхколёсный агрегат парня. — Позволь поинтересоваться, чем ты занимаешься, дружище? — Да так. Помнишь, при нашем прошлом походе в магазин ты вдруг решил испытать это «чудовище» на скорость и прочность? — А, ну да. Тогда мы ещё снесли половину полок, и за нами побежала охрана. Немного неловко получилось, когда на одну из продавщиц посыпались пакеты с молоком, — неосознанно запускаешь руку в волосы. — Может и неловко, но это было круто, чел. Я давно так не веселился. Так что вот, что я решил, — блондин чуть крутанулся в сторону своей коляски. — Вау, ты что её, улучшил? — Ага. Теперь катайся, сколько душе угодно, — как только парень закончил эту фразу, уголки его губ сразу как-то заметно сползли вниз. — Со скейтом, конечно, и не сравнишь, но, всё-таки, лучше, чем ничего. — Эй, не стоит унывать, дружище! — предпринимаешь попытку поднять блондину настроение и, одобряюще улыбаясь, хлопаешь Страйдера по плечу. — Всё ещё впереди! Ты ведь не собираешься так просто опускать руки, приятель? — Хитришь, Инглиш. К тому же, неужели ты и правда думаешь, что у меня есть хотя бы малейший шанс на выздоровление? — Конечно! Почему нет? Я верю в тебя, бро! — Хах, веришь, говоришь? Вначале я так тоже думал, но, поглядите-ка, я до сих пор в этом дерьме по уши. Это всё просто бесполезная трата денег и нервов. И ничего более, — Дирк подтягивается руками к столу и потихоньку начинает сдвигать коляску к краю. — Эй! Что я слышу? Только не говори мне, что сам Дирк Страйдер решил сдаться? — помогаешь спустить устройство на пол. — Может, стоит попробовать ещё раз? — Ещё раз? Для чего? Ничего не выйдет, чел. — Эх, ёшки-матрёшки, а я так надеялся… — вздыхаешь и, потягиваясь, делаешь пару шагов вперёд, когда тебя осеняет. — А может, всё же, стоит попробовать ещё разок, а? — Для чего, Джейк? Ещё раз говорю, это пустая трата вре… — Ну, раз не хочешь поверить ради себя, может… Поверишь ради меня? — приближаешься к парню максимально близко, лоб в лоб, в ожидании ответа. — Кхм, — Дирк отодвигается на пару дюймов от твоего лица и, прочистив горло, отвечает в своей привычной безэмоциональной манере. — Ну, может быть. — Ура! Тогда, навстречу приключениям! — хватаешься за ручки коляски и, полный энтузиазма, быстренько вывозишь Дирка из этого склепа. — Ну, или к нашему обеду! Ты считаешь, что тот день вы с Дирком провели достаточно неплохо, хотя его так называемые «странности» так и не исчезли. Для начала, он зачастую стал пропускать мимо ушей практически всё, что ты ему говорил, а потом просто молча возвращаться в свою комнату. Порой, бывало, он вёл себя как обычно, но потом резко снова начинал тебя избегать и подолгу молчать. Всё это несколько огорчало тебя, не давало покоя, а когда он начал дёргаться от любого твоего прикосновения, это и вовсе поставило тебя в тупик. В большой тупик с огромным, во всю стену вопросом: «Какого чёрта творится с Дирком Страйдером?» Впрочем, ответа ты так и не нашёл, решив, что лучше всего подождать. Может, всё само пройдёт? Новый день выдался жарким и на редкость скучным, поэтому ты посчитал, что поход на фестиваль — вещь весьма заманчивая. Тем более, ничем интересным и увлекательным ни ты, ни Дирк не занимались. Вы оба самым настоящим образом просто бездельничали на диване, пялясь в дурацкий кусок пластмассы на стене. Поначалу, тебе, правда, и самому было интересно то, что там идёт, но озабоченный такой неработоспособностью и странным поведением Дирка ты решил, что он важнее. — Ди-и-ирк? — Что? — Тебе скучно? — Ну, как сказать. Относительно. — Это значит да, или нет? — Это значит «или», в данном случае. А что? — Я просто подумал, что неплохо было бы прогуляться. — Погоди, Инглиш. Ты сам неделю назад уламывал меня посмотреть этот дурацкий фильм с тобой, а сейчас вдруг решаешь прогуляться? Что за херня, Джейк? — Ну-у-у… Знаешь… Я, типа, нашёл такое реально крутое место! — довольно-таки быстро сев на диване, пытаешься сообразить, как бы вытащить Дирка из дома, чтоб он ни о чём не догадался. — Да неужели? И что же это за место? — без особого энтузиазма спрашивает блондин. Чёрт, нужно обязательно сделать так, чтобы он заинтересовался, а то не пройдёт. — Ну это… Я не скажу! Вот что! — Да? Ну и ладно. — Эй! Японский городовой, Дирк! Я имею в виду, что это… Особое место. Во! И я хочу тебе его показать. Так что? Дирк, ну давай, а? Чего тут сидеть? Пойдём! — Хм, — многозначительно хмыкнув, парень на некоторое время задумался, а потом, выбросив из-под себя подушку и подкатив коляску, ответил. — Ладно, Инглиш. Твоя взяла. Куда ты там меня отвести хотел? — Э, не, так не пойдёт. Я тебе не скажу! — Инглиш, я, конечно, может, и больной, но явно не слепой. Всё равно ведь догадаюсь. — Не-а. — Джейк, вот ответь, что же мне помешает? — Узнаешь! А пока пойдём собираться, а то опоздаем. — Куда опоздаем? — Увидишь! Всё! Иди-иди, Страйдер, а то никогда не узнаешь, — подталкиваешь коляску к выходу из гостиной, а сам, между тем, отвлекаешься на неожиданно завибрировавший телефон. БС: Хэй, Джейк. Привет. БС: Я вовремя, или ты опять занят чем-то очень важным и не терпящим отлагательств? : В БС: Мне нужно кое-что с тобой обсудить. ТГ: О приветствую тебя джейн. ТГ: Прошу прощения что в последнее время я уделяю вам очень мало внимания. ТГ: Сейчас я буду несколько занят, но думаю уделить леди пару минут вполне могу. ТГ: Это что-то очень важное? БС: Не то чтобы, но думаю, что да. БС: Для меня это очень важно. БС: Как Дирк? ТГ: О всё прекрасно джейн. ТГ: Сейчас собираемся посетить одно местечко думаю это поднимет ему настроение. БС: О, даже ТАК? Рада за вас. ТГ: Эм. ТГ: Джейн что-то не так? БС: Конечно НЕТ Джейк! С чего ты решил что что-то вообще НЕ так? БС: Всё просто ВЕЛИКОЛЕПНО! БС: ХУ-ХУ: В ТГ: В таком случае я очень рад что у тебя тоже всё в порядке. БС: Верно, всё НАСТОЛЬКО хорошо, что лучше и быть не может, Джейк! ТГ: Рад это слышать раз так то о чём ты хотела со мной поговорить? БС: Я, ну, в общем, хотела узнать, вернее спросить, как у вас с Дирком дела? ТГ: Хах джейн, но ты же уже спросила об этом пару минут назад! БС: Да нет же, Джейк! Я имею в виду, как ВАШИ с ним ОТНОШЕНИЯ? ТГ: А! ТГ: В этом смысле? ТГ: Всё в полном незыблемом порядке. БС: ЧТО? ТГ:?! БС: Прости, то есть вы… ТГ: То есть что? ТГ: Я не понимаю тебя джейн. ТГ: У нас с дирком прекрасные отношения мы можно сказать лучшие друзья! ТГ: А что что-то не так? БС: Ах, ну, то есть да. Ху-ху-ху. Естественно, я имела в виду лучших друзей! Кого же ещё? ТГ: Погодите-ка! ТГ: Миледи вы что снова решили выбрать меня объектом своих розыгрышей? БС: Ху-ху-ху! Ну конечно, что же ещё! ТГ: Коварство! Коварство! ТГ: Чистое коварство миледи! ТГ: От вас я такого не ожидал! БС: В ТГ: Ладно я побежал. ТГ: Поболтаем позже джейн! БС: Хорошо, как скажешь, Джейк. БС: Ты там только не нахватайся всякой страйдертрянки, окей? Быстро отключаешь сотовый и наспех одеваешься. Чё-ё-ёрт, и сколько же ты времени потерял? Дирк наверняка уже собрался. Под руку, к счастью, вовремя попадается твоя любимая зелёная рубашка, белая футболка и чёрные шорты. Готово! Остался лишь один штрих. Два? Или один? Э-э-эм. Окей, один, пожалуй. — Джейк, я не знаю, куда ты меня ведёшь, но клянусь, если это ещё одна порция какого-то дерьмового кино, то я… Святой член, ты что, правда собраться за столько времени не успел? Сказал бы сразу, я ещё и душ успел бы принять. — Соре-соре, приятель, меня тут на пару мгновений отвлекли в чате, больше такого не повторится, — завязываешь последний шнурок. — К тому же, я обещаю более вас не задерживать, молодой человек. — Чел, ты говоришь, как мой пра-пра-пра-прадедушка в десятом поколении из кайнозойской эры. Бросай это дерьмо, и пошли уже. — Стоп-стоп! — ты преграждаешь блондину путь к двери, выставив руки перед собой. — Не так просто! — Эй, я думал, мы торопимся. Какие-то проблемы, бро? — выуживаешь из кармана чёрную ленту и подаёшь Страйдеру. — Эм, Джейк, я не понял, ты так торопил меня съебаться куда-то там в охеренное место, а вместо этого сейчас предлагаешь мне замутить невъебенный нинзя-закос? — Да нет же, балда! — ты хлопаешь себя по лбу. Всунув ленту Дирку, объясняешь: — Ты должен надеть это себе на глаза, чтобы я мог отвести тебя туда. — Оу-у. Вау. Это, типа, так романтично, — на лице блондина появляется едва заметная ухмылка. — Осторожнее, Инглиш, я уже готов поверить, что ты меня клеишь. — О, Бог мой, Страйдер, просто надень её, хорошо? Я даже отвернусь, чтобы не смущать вас и прекрасный взор ваших глаз! — демонстративно отворачиваешься к двери.  — Вот. Скажи, как закончишь. — Хех, окей, но не уверен, что это поможет тебе скрыть наше местоположение. Сдавайся, Инглиш, я всё равно пойму, где мы. Я всё, — ты поворачиваешься обратно и убеждаешься, что блондин плотно завязал повязку, поверх которой опять же были очки. — Не всё так просто, дружище! Не всё так просто. Нам понадобится минут двадцать, я думаю. Может, чуть больше. А чтобы ты ничего не заподозрил, я придумал вот это, — хохотнув в кулак, стаскиваешь с шеи парня накладные наушники, которые он почти никогда не снимает, и одеваешь их ему на уши. — Ах, вот оно как. Значит, решил полностью изолировать меня от реальности? Хитро, признаю, но ты правда думаешь, что я соглашусь? — Ага. — Почему? — Иначе будет неинтересно, — улыбаешься своей широченной улыбкой и уточняешь: — Ну так что? Всё окей? — Окей. Уговорил. Толкнёшь меня, как будем на месте, — блондин достаёт из кармана сотовый и, включив плеер, убирает телефон в карман. Круть, получилось. Осталось только доставить его на место. Хватаешь коляску за ручки и вывозишь Дирка из квартиры, заперев дверь. Тебя зовут Дирк Страйдер, и ты уже начинаешь сильно сомневаться, что из идеи Джейка что-то выйдет. А всё дело в том, что прошло уже настолько ДОХРЕНА времени, чтобы ты начал нервничать. Твоё внутреннее волнение настолько сильно, что ты готов хоть прямо сейчас содрать с себя эти наушники и повязку, вскочить и убежать куда-нибудь нахуй. Но учитывая нынешние обстоятельства, хотя бы уползти, как бы отвратительно это не звучало. Наверное, тебе и правда стоило послать Джейка с этой идеей далеко и подальше, но ты почему-то решил, что довериться ему — не такая уж и плохая идея. Однако, твой внешний вид и уже поднадоевший трек, повторяющийся раз за разом в твоих наушниках, говорит обратное. Бля, ты ещё никогда в своей никчёмной жизни не думал о том, что не видеть и не слышать настолько хуёво. Как, интересно, люди с этим живут? На ощупь? Может, тогда тебе стоит радоваться, что ты… Нет! О какой хуйне ты только что подумал, Дирк? Нет, все эти случаи безусловно ужасны, но и ты сам не такой уж везунчик. В конце концов, ты настолько углубляешься в это дерьмо, что опешиваешь и вздрагиваешь на мгновение, когда чужая ладонь ложится тебе на плечо и, хлопнув пару раз, дотрагивается до наушников, чтобы снять их. Ну наконец-то. Когда тебя избавляют от ненужной гарнитуры, и ты осознаешь, что находишься где-то в людном месте, ты заметно расслабляешься и произносишь: — Я думал, не доживу до этого момента, Инглиш, — твои руки тянутся к ленте на затылке. — И куда ты меня привёл? — Можешь уже и сам посмотреть. — Ага, — осторожно развязав ленту и вынув её из-под очков, внимательно осматриваешься. — Стоп. Постой, это же… Закончить фразу ты не успеваешь, будучи прерванным весёлым восклицанием Джейка и его театральным прыжком с поднятыми вверх руками. — Ага! Я решил, что нам стоит сюда сходить. Тебе нравится? — Эм, не знаю что и сказать, — осматриваешь многочисленную толпу и ярко-украшенные лавки, аттракционы и прочую белиберду в поисках нужных слов и, в итоге, вернувшись, и увидев несколько поникшую физиономию Джейка, быстро выпаливаешь: — Ну, конечно же это круто, чел. — Да? Я так и знал, — он быстро хватает тебя за коляску и катит куда-то вперёд. — Тогда пойдём, я покажу всё, что может прийтись нам по вкусу. — Нам? Стоп, Джейк, погоди, куда ты меня катишь? — Сейчас-сейчас! — в итоге, вы останавливаетесь где-то посередине парка, после чего брюнет начинает быстро и с энтузиазмом тараторить: — Так смотри, вот там проходит, как ты их зовёшь, «фист»… «Фест» или… В общем, ты понял. Там тир, там ещё парочка таких же, там аттракционы, там прилавки с мороженым и прочим, там лучшие места для салюта! Говорят, в этом году он должен быть просто отменным! Так куда идём сначала? — Погоди-погоди, то есть, ты привёл меня сюда, чтобы… — Повеселиться! Зачем же ещё? Так куда? Там, кстати, я слышал, такой просто чертовски крутой ат… — Джейк? — А ещё говорят, там есть во-о-от такой… — Джейк! — Ой, да, прости. Совсем заболтался. Так куда направимся? — Джейк, я понимаю, может, ты хочешь приободрить меня и, типа, весело провести время, но не думаю, что это хорошая идея. Сам посуди, какого парня пустят на аттракцион в инвалидной коляске? — занимаюсь рассматриванием собственных ног, только бы не видеть поникшее выражение лица парня, однако… — Всего одного блондина в треугольных очках и с укладкой на голове, — Джейк всё также добродушно улыбается и протягивает тебе кулак. — Так что? Навстречу приключениям? — Ну, как скажешь… — усмехаюсь и даю парню брофист, а за ним следует крепкое рукопожатие. -…бро. — Отлично! И раз уж ты не можешь выбрать, тогда предлагаю для начала сходить туда! — брюнет тычет пальцем в огромный аттракцион с горками. — И что же ты хочешь сказать охраннику? — Увидишь. — Эй-эй, парень, ты что задумал? На этот аттракцион пускают только… — Только что? — Джейк, улыбаясь, молча поднимает тебя с коляски на руки и спрашивает, не изменяясь в лице: — Не последите за транспортом? Я обещал своему лучшему бро, что мы обязательно попадём на этот аттракцион, вы же не против? — Эм, а билеты у вас есть? — спрашивает мужчина, поправляя кепку, и ты молча подаёшь ему ваши билеты. — Ага, отлично, всё в порядке, проходите, — он молча пропускает вас и откатывает коляску чуть в сторону. — За вещи не волнуйтесь. — Премного благодарен, сударь. — Ага, спасибо, чел, выручил, — показываешь мужчине респект и устремляешь взгляд обратно на горки. Да, поездочка будет ещё та. На заметку: нужно получше держать очки, а то улетят. — Еху-у! Ах-ха-ха! Дирк, твоя причёска похожа на дикобраза, который решил завить себе бигуди, пока играл в хоккей! — сказал Джейк, вынимая тебя из кабинки, и качаясь из стороны в сторону, как алкаш с пятилетним стажем. — Инглиш, дикобраз никак не может завить себе бигуди на иголки, так что будь аккуратен и не сбрось меня случайно в канаву, а то после поездки ты несколько неустойчив. — Да нет же! П-хах! Просто ты бы видел своё лицо сейчас. — А что с ним не так? — интересуешься, пока брюнет ищет охранника с коляской. — Пх, посмотри, — дотрагиваешься до волос и тут же начинаешь приводить их в порядок. Да-а, такую Эйфелеву башню сложно не заметить. — Иисусий член. — Ага, вся твоя укладка насмарку, — подавляя смешок, добивает тебя Джейк. Везёт же некоторым с их идеальными волосами. — Да не, всё норм. Куда дальше? — Ещё спрашиваешь? Мы должны осмотреть всё! — брюнет аж подпрыгивает на месте, вскидывая руки вверх так, как будто решил обнять весь земной шар. И эти его действия заставляют тебя непроизвольно улыбнуться. Снова. Потому что ты в который раз убеждаешься в его очаровании. Чертовски неземном очаровании, нужно заметить. — Ну ок, как скажешь, чувак. Прошло больше двух часов с поездки на горках, и за это время вы успели обшарить больше половины парка и опробовать почти все аттракционы. Естественно, только те, где не нужно было использовать ноги. Что сказать, было весело, но ровно до того момента, как вы остановились у тира. Джейк отошёл в сортир, а ты, тем временем, так и продолжал гипнотизировать взглядом главный приз. Он, чёрт возьми, охренителен. Самый, мать его, охеренный приз за всю историю пространства и времени. И он тебе просто охренеть как нужен. Существует только одна проблемка. Это, мать его, тир, а значит у тебя нет ни шанса. Ты довольно меткий, но когда дело доходит до огнестрельного оружия… Тебе стыдно это признавать, но ты… Ты полный лузер в этом. И это совсем не круто. Даже твоя сестра стреляет лучше, чем ты. Так что эту идею с самого начала можно считать обреченной на провал. — Дирк! Ты чего завис? — М? Да ничего. — Окей, тогда, может, по мороженому? Ты любишь мороженое? — Да. Наверно. Вот только где ты видишь поблизости хоть один ларёк? — Я же только что… Чёрт. — Я, кажется, видел один неподалёку. Подожди здесь. — Эй, Дирк, но разве я не должен… — Думаю, за мороженым съездить не составит никакого труда для меня, Джейк. Просто подожди здесь. — Ладно. Но если ты не вернёшься через пятнадцать минут, то я иду тебя искать. — Раз, два, три, четыре, пять, Джейк идёт меня искать. Как скажешь, Инглиш, — как-бы соглашаясь с этой идеей ты поднимаешь большой палец вверх и, не оборачиваясь, катишься в сторону, где, как ты помнишь, видел мороженицу. На поиски уходит минут пять и ты, наконец, замечаешь в одном из углов парка проклятый ларёк. Вообще, хорошая идея. Жара к вечеру заметно спала, но всё ещё недостаточно, так что идея охладиться мороженым и правда была занятна. И тебе стоит поторопиться, пока твой личный охранник в шортиках не отправился на твои поиски. — Опа! Какие люди? Правда давно не виделись, Страйдер? Хе-хе, — этот мерзкий смех ты узнаешь из тысячи, и к своему несчастью, среагировать вовремя ты не успеваешь, вмиг оказываясь на земле. Плохо. Люди уже собираются на салют, поэтому неудивительно, что никого нет поблизости. До твоей травмы подобные приветствия от Калиборна не представляли никакой опасности, да и, собственно, были тебе побоку. До сегодняшнего дня. — А я рассчитывал на то, что ты уже сгинул. И как же твои делишки, жалкий, беспомощный червяк Страйдер? — Шикарно. Не считая появления твоей разукрашенной наглой рожи. Может, на этом нам и стоит закончить нашу встречу. Я занят. — Хе-хе. Нет уж, Страйдер. Это только начало нашей игры, — парень с ярким нарисованным черепом на всё лицо и гадкой улыбкой, в которой сияет золотой зуб, подходит ближе к твоей тушке и неслабо пинает тебя по обездвиженной конечности. Наверное, это должно быть больно. — Игры? И какой же на этот раз? Или ты снова появился, чтобы доставать меня своим бессмысленным трёпом? — Заткнись, Страйдер. Я только начал моё приветствие, — второй пинок. Интересно, он вообще в курсе, что ты ничего не чувствуешь? — К твоему сведению, ты попусту растрачиваешь моё и своё время. Давай ближе к сути. Что тебе от меня надо? — О, совершенно ничего, Дирк. — Ты никогда не приходишь для «ничего», Кал. — Верно. Поэтому не перебивай меня, жалкий ты кусок дерьма, — на этот раз пинок приходится в живот. А вот теперь больно. — Я пришёл, чтобы узнать, сколько ещё твоя жалкая душонка собирается держаться в этом бесполезном куске мяса. Как думаешь, мне стоит помочь тебе с этим? А ещё, меня просто выбешивает твоё отвратительное спокойствие. — Значит, по-твоему, я должен подыгрывать тебе криками и мольбами? Типа «нет, нет, прошу, не надо делать этого, мне так больно, не бей меня, пожалуйста, пожалей, я же инвалид!» Если ты пришёл сюда только за этим, то смею тебя разочаровать, мне некогда заниматься притворством, особенно только для того, чтобы потешить твоё эго, чел. — Заткни хлебало, Страйдер! Я буду делать, что пожелаю. И меня ни капли не интересует твоё жалкое дерьмовое мнение, точно так же, как твоих не мнение жалких, как вы их зовёте, «друзей» не волнует твоё существование. Хе-хе. А знаешь что? Я, пожалуй, прекращу твои страдания и покончу с тобой прямо сейчас! Поиграем в игру «Заставь червяка Страйдера стонать от боли». — Хэй, приятель, я думаю, тебе не стоит играть в такие жестокие игры. Осознание того, что за спиной твоего знакомого стоит Джейк, приходит не сразу. Когда он успел появиться? Это очень похоже на блядскую магию. Иного разумного объяснения просто не существует. Может, ты не заметил его приближения из-за того, что был слишком занят пустой болтовнёй и пинками этого идиота? Ладно, очевидно, больше логичных объяснений действительно нет. Кстати о логичных версиях, почему у них до сих пор не началась драка? — С чего бы это? Слушай, ты, сейчас я очень советую тебе убрать эту хрень от моей спины и свалить отсюда к хуям. — Извини ещё раз, приятель, но я вынужден тебе отказать и сообщить, что эта «хрень» готова в любой момент быть использована, если ты не оставишь меня и моего друга в покое. — Ты хоть ей пользоваться умеешь? Или ты один из тех, кто только и может, что языком чесать? — Умею, не сомневайся в этом, дружище. Я научился этому раньше, чем ходить, так что лучше выполни мою просьбу, прежде чем я действительно захочу его применить. — Хах, какая жалость. Похоже, я допустил в этот раз ошибку, не взяв с собой оружие. Так ведь, Инглиш? Долго не мог вспомнить, кому эта дерьмовая манера речи принадлежит, а оказалось, всё так просто. Что ж, ещё увидимся, тыква. — Тыква? — Джейк вопросительно изгибает бровь. Как только Калиборн сдвигается с места, ты замечаешь всё ещё направленный на него ствол. Воу. И как часто Инглиш носит с собой эту штуку? Погоди-ка… Ах, точно, он же упоминал об этом кучу раз, когда вы только знакомились. — Ненавижу это дерьмовое сочетание цветов, — бросает напоследок Кал и вдруг, неожиданно приостановившись, оборачивается в твою сторону со своей излюбленной улыбкой, едва слышно бросая. — Чуть не забыл. Надеюсь, тебе понравился твой предыдущий полёт, потому что я собираюсь устроить тебе ещё один. Калиборн уходит, а ты так и остаёшься в небольшом замешательстве, не в состоянии даже пошевелиться от сковавшего твоё тело оцепенения. — Хэй, бро, с тобой всё в порядке? Как себя чувствуешь? Дирк? — Джейк, наверное, вовремя вывел тебя из транса. — Я? Всё супер, просто задумался. Вы знакомы? — Не то чтобы… — брюнет без лишних слов поднимает тебя на руки и возвращает в коляску. — Скажем, просто знакомы, и при весьма дурных обстоятельствах. Неважно. Ты точно цел? Нигде ничего не болит? — Нет. И кажется, мороженое мы уже не попробуем, — сказал ты, глядя на пустое место, где недавно стояла тележка. — Без разницы! У меня есть идея получше! — Какая? — Идём! Как бы там ни было, вы возвращаетесь к тиру, что заставляет тебя несколько задуматься о намерениях Инглиша. — Джейк, что ты собираешься сделать? — Просто смотри, старина. Сейчас, впервые в истории, я ограблю тир! — Ограбишь? Ну-ну, попробуй. — Спорим? Если выиграю, ты у меня в долгу. — Окей. Всё остальное время ты только и мог, что наблюдать за тем, как брюнет, как он выразился, «грабил». Он хоть иногда промахивается? — Поразительно! Юноша, вы только что выиграли главный приз с первого раза! Вы уверены, что не хотите попробовать ещё? — охает продавец. Хотя ты тоже находишься примерно в таком же немом восторге. Конечно, ты верил Джейку, когда он говорил, что хорошо стреляет, но не настолько же. — Нет, большое спасибо, я ещё обещал сходить со своим другом на салют. Так я могу забрать свой выигрыш? — Конечно, держите. Одна большая радужная пони в качестве приза, — всё что тебе остаётся, это наблюдать за тем, как один из лучших тиров прощается с главным призом из-за одного приезжего стрелка. — Еху! Ну что, Страйдер, похоже, я только что выиграл для себя одно желание? — Безусловно. Только вот, что ты собрался делать с этой огромной плюшевой пони? — Хм-м-м, дай-ка подумать, — Джейк состряпал задумчивую рожицу и уже через секунду, улыбнувшись своей широченной улыбкой, впихнул игрушку прямо тебе в руки. — Конечно же отдам её тебе! Она же, вроде, тебе нравилась? Так что вот! — Погоди. Ты, типа… Даришь её мне? — Ага. — Значит, это подарок? Для меня? — Да, да и ещё раз да. Зачем мне ещё, по-твоему, в тире все мишени? А теперь идём смотреть салют, а дома я проверю, что с тобой, и в правду, всё в порядке. — Ну, как скажешь. А знаешь что? — спрашиваешь, поглядывая на Рейнбоу Дэш. — Что? — Она такая лихая, — пытаешься подавить улыбку, прижимая пони к себе. — Тут уж с тобой не поспоришь. А теперь… Вперёд! Домой вы вернулись поздним вечером. Салют был… Нормальным? К самим салютам ты не испытаешь, в общем-то, ничего особенного, но вот вид максимально довольного и улыбчивого Джейка — это то ещё воспоминание. Всё же, тебе стоило бы прихватить с собой камеру, но ты почему-то не сделал это. Ты же, довольный подобной прогулкой, сыграл с брюнетом одну партию в Хbox и вернулся к себе в комнату, вот только ненадолго. — Что за хуйня? — только-только ты почти закончил рисовать очередную страничку своего комикса, как вдруг во всём доме вырубился свет. Хотя, судя по не менее тёмной улице, отрубился он не только у тебя. Спрашивается только, какого хуя он выключился? — Дирк? — теперь ты слышишь его даже отсюда. — Что случилось? — Скорее всего, что-то на линии. Сомневаюсь, что это пробки выбило. Погоди, я сейчас подъеду и посмотрим, — твоё «подъеду», по всей видимости, было изначально не очень хорошей идеей, хотя полпути ты всё же преодолел. — Дирк, ты здесь? Я ничегошеньки не вижу. Может, тебе лучше остаться там, где ты сейчас стоишь, а то мало ли что? — произносит откуда-то Джейк, когда ты уже добираешься до коридора. — Боже, Инглиш, что такого со мной может случиться, чтобы я… — ты вдруг застреваешь на месте. — Чёрт. Пытаешься подтолкнуть дурацкое устройство, но твои попытки оказываются не совсем успешными. Так, окей, попробуем ещё раз. Раз, два. Рывок, и… — Блять, — ты сваливаешься на свой любимый пол, а твоя коляска, судя по грохоту, летит куда-то в совершенно противоположную сторону. Что ещё сказать, шикарно. — Дирк?! Ты где? С тобой всё в порядке? Я же говорил, что тебе стоит оставаться на месте. — Не ссы, чел. Всё отлично. С места-то я теперь точно не сдвинусь, если ты об этом беспокоишься, — судя по шагам, он где-то рядом. Сраный свет, где ты, когда так нужен? Кто-то дотрагивается до твоей руки? — Джейк? — Ага! Нашёл. Ты что, свалился? Давай я тебя донесу до гостиной. У вас, кстати, тут свечки не водятся? — ты в который раз поражаешься тому, как он быстро тебя находит и с какой легкостью поднимает. — Навряд ли. В первый раз такое вижу, чтоб во всем районе как минимум вырубило свет. Скорее всего, это надолго. — Хм-м… О, точно! У меня в рюкзаке, вроде, была парочка свечей на всякий случай. Подожди тут, — он опускает тебя на диван. — Куда ж я, уползу, что ли? — Ты можешь! — кричит Джейк уже откуда-то из кухни. А потом ты слышишь подозрительный «пш-ш» и видишь два маленьких огонька, с которыми к тебе выходит Инглиш. — Так намного лучше, правда? — Да, так мне хотя бы видно твоё вечно улыбающееся лицо. — Не знаю, что не так с моим лицом, но сочту это за комплимент, — он ставит свечи на стол и садится на другую сторону дивана. — Итак, чем займёмся? — Дай-ка подумать, — как-то чересчур хитро посмотрев на тебя и задумчиво приставив кулак к подбородку, произносит брюнет. — А давай ты, к примеру, исполнишь моё желание? — И какое же? Кстати, не забудь, что у меня тоже оно имеется. — Эй! Блин, Дирк, я слишком долго к этому шёл. Надеюсь, что ты не лишишь меня радости хоть один раз использовать своё желание? — Вообще-то, нет. Потому что я на 99,96% уверен в том, что знаю, о чём ты попросишь. Тем более не уверен, что хочу тратить попусту своё желание. — Полностью согласен с тобой, дружище! Ну так что? — Загадывай. А я посижу и посмотрю в охереть какой крутой потолок. — Тогда… Я хочу… Чтобы с сегодняшнего дня я не видел тебя дома в очках. — Стоп. Вообще? — немного удивлённый таким желанием, поворачиваешь голову в сторону Джейка. — Именно так, старина! И начнём мы прямо сейчас. Ну-ка, давай мне их сюда! — и кто-то начинает тянуть свои загребущие ручонки к твоему сокровищу. Ну ничего, ты ещё отыграешься. — Так, стой, Инглиш. Давай я лучше сам? — На-а! Это момент истины! — Ох, чёрт. А пошло оно всё к чёрту. Ты, затаив дыхание, прикрываешь глаза на мгновение, пока парень аккуратно берёт очки за душки и стягивает их с твоего лица. Пару раз моргаешь, чтобы привыкнуть к освещению и смотришь на удивлённое лицо Джейка. — Что? — Вау. — В смысле? Кстати, так даже лучше, а то в темноте в них почти нихера не видно. — Вау, в смысле… ВАУ! Почему ты мне раньше не показывал их? Офигеть. Подожди. Это твой настоящий цвет глаз? — Эм, ну да. Чуть не визжа от радости, и едва ли не набрасываясь на тебя, брюнет обхватывает твоё лицо ладонями и выдыхает. — Круто! — Ой, да ладно тебе, Инглиш. Обычный цвет глаз. — Не-а! Это правда так круто! У меня нет слов, мужик! Ёбушки-воробушки, я должен был увидеть это с самого начала! — Ага, но теперь хватит радоваться своему открытию, и давай перейдём ко второй части. Сейчас же моя очередь загадывать? — Вот блин. Пожалуйста, пусть это только будет не костюм медсестры. — Нет. В этот раз не будет ничего такого. — И какое же тогда? — Знаешь, я вообще-то не совсем уверен в этом, но так и быть. Всё просто. Сейчас сядь, закрой глаза и расслабься. И не открывай, пока я не закончу, окей? — Погоди, это твоё желание? — Ну, если тебе нужна более точная формулировка, то закрой глаза и не сопротивляйся. — Ок-кей. Джейк закрывает глаза и ждёт. Может, это не лучшая твоя идея? Да, определённо, но пути назад уже нет, так что… Ты резко подаёшься вперёд и целуешь его. Выходит не совсем удачно. Блядские ноги. Ты падаешь сверху на Джейка и разрываешь поцелуй. Чёрт возьми. Тебя зовут Дирк Страйдер, и похоже, сейчас ты совершил самую большую ошибку в своей жизни.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.