***
Туман на мосту был очень плотный — то ли природа, то ли враг постарался. Впрочем, обзора хватало, чтобы Наруто мог видеть и учителя, застывшего в метре от своего противника, и подругу, охранявшую заказчика, и странную ловушку, составленную из ледяных зеркал, в которую был заключён его друг. Юноша в маске, их противник, как раз напал — на теле друга за мгновения появились новые раны, он упал на каменные плиты и захрипел от боли. Смотреть на это не было сил. Наруто стиснул кулак. «Я сейчас!..» Ловко проскользнув мимо зеркал, он оказался возле друга. — Ё! Я пришёл к тебе на помощь! То, как того перекосило, Наруто искренне удивило. — Что с тобой, Саске? — Ты идиот! Если ты шиноби, действуй более осмотрительно! — Ты чего?! — возмутился Наруто, обиженный тем, что его порыв не был оценён. — Я, вообще-то, пришёл тебя спасать! — Забравшись внутрь ловушки?.. Чёрт! — Саске был прямо на редкость эмоционален. — Вот идиот! — Кто идиот?! А ну-ка ответь!.. Отмахнувшись от него, Саске поднялся на ноги. — Раз так, я разнесу эти зеркала вдребезги, — он сложил печати. — Катон: Гокакью но Дзюцу! Вокруг тут же разлилось пламя — рдяно-алое, жаркое… — Наруто, проснись! — Ещё минуточку, мам… — пробормотал Узумаки сквозь сон; ему было так тепло, хорошо, и сон такой интересный… Немилосердный пинок в плечо заставил резко распахнуть глаза и сесть. — Что?!.. — начал было Наруто, но тут же увидел огонь вокруг, пожирающий кустарник, подбирающийся к поляне. — Пожар! — перекрывая треск пламени, выкрикнул Саске, закидывая себе за спину сумку и колчан. — Быстрее! Мгновенно вскочив — нельзя было терять ни минуты, — Наруто похватал свои вещи и вслед за Саске бросился туда, где ещё не бушевало пламя. Но оно преследовало их, не давая парням перейти на шаг. — Это от нашего костра? — спросил Наруто на бегу. Вроде он видел, как Учиха перед сном тушил огонь, но всё же… — Нет, — отрезал Саске. — Оно пришло из леса, со стороны, противоположной ручью. — Из леса… — эхом повторил за ним Наруто, больше сосредоточенный на том, чтобы не зацепиться за торчавшие из земли корни. И вдруг его накрыло понимание, едва не заставившее оступиться — парень удержал равновесие и припустил ещё быстрей. — Валим отсюда! Саске догнал его, но посмотрел с непониманием. — Что?.. — В той стороне! — выкрикнул Наруто со страхом. — Колдовской лес! Блин, я думал, он дальше, что мы обойдём!.. — Не угадали. Впереди выросла стена, сотканная из сплетшихся вместе побегов, преграждая путь. Сзади, хотя и в отдалении, стрекотало пламя. Справа была непролазная чаща. С ветки дерева, стоявшего слева, соскользнула девушка в светлой тунике и, выпрямившись во весь рост, гневно взглянула на юношей. К первой вскоре присоединились ещё две девушки… которые вовсе не были людьми. — Нимфы, даттебаё! — прошептал Наруто, чувствуя подступающую панику. Саске, напряжённый, только дёрнул плечом, не сводя взгляда с незнакомок. — Вы посмели играть с магией на границе наших владений, — заявила первая появившаяся нимфа. — Это не останется без наказания. — Как бы нам с ними поступить, Ами? — обратилась к ней другая девушка. — Поиграем, прежде чем прикончить! — радостно предложила третья. Саске среагировал мгновенно, наложив стрелу на тетиву и направив лук на стоявшую ближе к нему нимфу. Тоже не медля, Наруто выхватил два своих ножа: длинный охотничий и метательный. — Дайте нам пройти, — прошипел Учиха. — Надо же, какой смелый! — фыркнула первая нимфа, Ами; вокруг её рук заискрилась магия. — Уговорил, красавчик, тобой я займусь первым. Она резко вскинула руку, и магическая стрела сорвалась в направлении Учихи. Не думая о том, что делает, Наруто бросился вбок, чтобы оттолкнуть Саске… Магический снаряд врезался в возникший перед парнями зеленоватый щит и распался со взрывом. — Не так быстро, милочки, — прозвучал голос, который Наруто однозначно уже где-то слышал. Узумаки повернул голову — и у него буквально отвисла челюсть. — Вы что, — продолжила тем временем Сакура, появившись со стороны, откуда прибежали парни, — не почувствовали? Этот юноша, — она указала на Саске, — связан со мной. — Они нарушили наши границы! — вспылила Ами; её подружки, однако, не спешили вступать в дискуссию, испуганно сжавшись. — И устроили пожар! — Врать не надо! — прикрикнула Сакура. — Они разбили лагерь ровно на границе. А пожар ты устроила, Фуки. — Я не… то есть… — залепетала одна из нимф. — Это Ами приказала! Лиственно-зелёные глаза Сакуры угрожающе сузились. — Исчезните, — приказала она. — Ами, я поговорю о твоём поведении с госпожой. На удивление смолчав, эта Ами развернулась и, запрыгнув на дерево, скрылась в листве; подружки последовали за ней. Проследив за их бегством, Сакура повернулась к Наруто и Саске. — Привет, мальчики, — произнесла она, переходя на вполне дружелюбный тон. — Опять влезли в неприятности? — Мы… — начал было Наруто. — Мы как раз искали тебя, — заявил Саске со всем учиховским достоинством, выступая вперёд. — По поводу этого, — он слегка одёрнул рукав, демонстрируя вязь, оставленную при прошлой встрече нимфой на его руке. — О-о, по поводу этого, значит, — Сакура лукаво прищурилась и подошла вплотную к Учихе. Наруто, стоявший рядом, затаил дыхание. — Хочешь провести ритуал закрепления связи, милый? — Что? — Саске опешил, явно не понимал, о чём речь. — Да нет, скорее… Сакура не дала ему закончить, привстав на цыпочки и поцеловав. Саске удивился, но быстро перехватил инициативу, обвил руками хрупкий стан нимфы. — Кхм! — как можно громче напомнил о своём существовании Наруто. — Народ, я ещё здесь, даттебаё! — И мешаешь, надо сказать, — проговорила Сакура и усмехнулась. — Быть может, оглушить тебя на время?.. — Ты не тронешь моего товарища, — вдруг заявил по-прежнему сжимавший её в объятиях Саске с настораживающей уверенностью. — Ведь так? Нимфа перевела взгляд обратно на него. — Действительно, Саске, — ответила она со вздохом. — Разгадал? — Это не так уж и сложно, — хмыкнул он с гордым видом. — Я не могу противиться твоему плотскому зову. Ты — моему зову духовному. То есть… — То есть вроде как она тебя слушается, даттебаё?! — восхитился Наруто, уставившись на странную парочку. — Ничего подобного! — взвилась Сакура, негодующе зыркнув на него. — Я всего лишь могу выполнить некоторые просьбы Саске. А какие-то могу и не выполнить, особенно если ты продолжишь меня бесить! — Всё-всё, понял, больше не буду, — примирительно замахал руками Наруто и обратился к спутнику: — Саске… Саске, отвлекись на минуту! — Хм? — Учиха с явной неохотой отлип губами от виска нимфы. — Мы шли куда-то, — медленно, членораздельно напомнил Наруто, видя, что приятель почти выпал из реальности. — Может, пойдём потихоньку?.. — Не спешите, — остановила его Сакура. — В одном Ами была права: вы баловались с магией у наших границ, и этим привлекли внимание хозяйки. Она хочет видеть вас. — Ч-что, сама Лесная ведьма?.. — проговорил Наруто, чувствуя, как волосы встают дыбом. — Она самая, — подтвердила Сакура и, взяв парней за руки, повела обратно к тому месту, где они ночевали. Пытаться вырваться из её хватки было бессмысленно.***
— Ничего себе! — не в силах удержаться, воскликнул Наруто. — Красота! Селение лесного народа и в самом деле было прекрасно. Дома представляли собой хитро переплётшиеся стволы деревьев, каких Узумаки никогда прежде не видел: удивительных тонкостволых с мерцающей серебристой корой. Изумрудные листья шелестели без всякого ветра; по ним, как и по ветвям деревьев, и по траве перекатывалась магия, такая мощная в этом месте, что видная глазу. — Действительно, — Сакура очаровательно улыбнулась и посмотрела на Саске. — В таком месте можно остаться и навечно, правда? Но Учиха, кажется, уже начал отходить от её чар — какого-то там «плотского зова», как он сам выразился, — и покачал головой вполне уверенно. — Я не смог бы остаться в этом месте, даже если бы захотел. — Что так? — поинтересовалась Сакура тоскливо, на что Саске веско сказал: — Брат, — словно бы это должно было всё объяснить. Хотя, возможно, во вселенной Учих это именно так. Пройдя по, судя по всему, главной улице поселения — Наруто и Саске при этом с огромным интересом крутили головами по сторонам, только что Учиха скрывал любопытство получше, — троица вскоре добралась до самого большого, что пока попадалось, жилища, стоявшего посреди поляны. Запрокинув голову, чтобы увидеть верхушку этого сплетения деревьев, а заодно и прикинув, какого размера своеобразное строение должно быть внутри, Наруто присвистнул — жилище было едва ли не размером с коноховскую ратушу. — Пошли, — поторопила Сакура, бросив напряжённый взгляд куда-то вбок. Повернувшись, Наруто увидел, как на них смотрят прочие нимфы, занимавшиеся своими делами на краю поляны или просто проходившие мимо. «Как будто сожрать хотят, честное слово!..» — Когда будете говорить с госпожой, лучше рты не открывайте, пока вам слово не дадут, — введя их в жилище, стала деловито наставлять парней Сакура, — целее будете. Не задирайтесь, никаких угроз тем более, лучше ведите себя, как восторженные идиоты, чем это. И не лгите ей, она почует. Наруто уже открыл было рот, чтобы спросить, такая ли эта Лесная ведьма страшная, как о ней говорят, но очень некстати кончился коридор, и Сакура шикнула на парня и ввела спутников в просторный зал под лиственным куполом. Посреди него на троне, сплетённом из лоз, восседала женщина такой красоты, что у Наруто дух захватило. Светловолосая, кареглазая, с фигурой столь волшебной, что и лучший бард не смог бы воздать ей в полной мере должное в своих песнях, она надменно взглянула на вошедших; внимательно изучив Наруто и Саске, её полный огня взгляд обратился к Сакуре. — Это и есть те юноши? — Да, госпожа Цунаде, — ответила девушка с почтением. — Учиха, — колдунья посмотрела на Саске, — и Узумаки, — взгляд достался Наруто. — Хм… В просторном зале повисла тишина. Только сейчас Наруто заметил, что у стен стоят и другие нимфы, в том числе и те три, что напали на них с Саске в лесу — но никто не смел и шевельнуться в присутствии королевы Колдовского леса. — Чего думаешь, и так ведь понятно: они это. «Чего?!» — мысленно воскликнул Наруто, резко обернувшись. — Джирайя, — проговорила ведьма с тенью раздражения в голосе. — Побольше уважения, пока ты на моей территории. — Любовь моя, не гунди, — ухмыльнулся старый бард и, подойдя, потрепал Наруто по волосам. — Здорово, малец! — Крёстный! — только и смог выдавить из себя ошарашенный парень. — Господин Джирайя, вы его знаете? — ахнула Сакура, ткнув пальцем в Наруто. — С пелёнок, — охотно подтвердил крёстный. — А вот молодого Учиху… — он присмотрелся. — О, дети мои, поздравляю! — С-спасибо, — пробормотала Сакура, как-то при нём оробев. Саске строил из себя типичного Учиху, гордо вздёрнув подбородок, хотя тоже, как и Наруто, явно не догонял, что происходит. Колдунья тем временем вздохнула устало и обречённо одновременно и соскользнула со своего трона. Когда она подошла ближе, Наруто вновь ощутил, как перебилось дыхание — такая сильная магия витала вокруг этой женщины. — За мной идите, — проговорила она негромко и ворчливо, мгновенно утратив львиную долю пафоса. — Нам есть, о чём поговорить.