***
Южного убежища — сети пещер в предгорьях на половине пути между столицей и Кири, — их небольшой отряд достиг спустя несколько часов перехода по перелеску и скалам. Они таились и сумели не привлечь внимания дозорных, которых Какудзу, конечно, расставил вокруг логова. Люди Яхико воспользовались не основным входом в пещеры, а одним из боковых, о котором знали немногие, потому их появление имело эффект неожиданности, на который Яхико в немалой степени рассчитывал. — Ну, — проговорил он властно и грозно, хмуря брови, — кто мне объяснит, что здесь происходит? Все, кто находился в центральной пещере в тот момент, когда Яхико и его люди вошли, вздрогнули и похватались за оружие прежде, чем увидели, кто пришёл; впрочем, как не мог не отметить Яхико, даже узнав его, они лишь слегка опустили ножи и луки, не отложили их совсем. Шестеро, пришедшие с атаманом, тоже держали оружие расчехлённым и были готовы пустить его в ход, если потребуется. Впрочем, много ли они могли против почти тридцати человек?.. — Яхико, — Какудзу сделал шаг ему навстречу, но остановился достаточно далеко; неровный свет костра делал его фигуру, и без того выглядевшую внушительно, ещё более высокой и мрачной. — Мы не ждали тебя. — Это я понял, — процедил Яхико. — И жду объяснений. Я ведь, кажется, достаточно чётко дал понять, что не одобряю твой план по охоте за головами. Разбойники молчали, переводя взгляд с атамана на бывшего ростовщика, опасаясь, казалось, даже шелохнуться; только Хидан затейливо ругнулся себе под нос. Какудзу слегка сощурил глаза, смотревшие с холодной решимостью. — Это большие деньги, — привёл он свой вечный аргумент. Вот только сегодня этот аргумент заиграл новыми красками, суля проблемы, когда Какудзу добавил: — Настолько, что я не стану считаться с твоим мнением. Очень большие проблемы, если подумать. Однако Яхико не был бы собой, если бы отступился так просто. — Итачи Учиха, верно? — проговорил он строго. — Кому же так понадобилась его голова и сколько эти люди готовы за неё выложить? Прежде, чем дать ответ, Какудзу ненадолго задумался. — Не думаю, что хочу посвящать в это тебя. — Ю-ху! — воскликнул Хидан, победно вскинув вверх кулак. — Правильно, к хренам этого соплежуя! «Нельзя убивать за деньги, это плохо!..» — принялся кривляться он, перейдя на фальцет. Проигнорировав его, Яхико повернулся к Какудзу. — Ты ходишь по очень опасному льду, — предупредил он. — И я сейчас говорю даже не о том, что ты собственноручно строишь стену между собой и моей бандой — ты можешь навлечь на себя гнев тех, кто куда сильнее и влиятельнее тебя, или меня, или Змея, или любого другого. Он специально упомянул Орочимару, чтобы посмотреть на реакцию. То, что у главы гильдии воров с Учихами в целом и лордом Мадарой в частности какие-то свои счёты, было известно многим — чем похищение его племянника не хороший способ задеть противника? Да и попросту сложно представить, чтобы у кого-то кроме Орочимару хватило смелости и безбашенности сделать подобный заказ. Однако Какудзу не поддался на провокацию, всё такой же холодно сосредоточенный, как и всегда; зато пара человек за его спиной нервно переглянулась. В яблочко. — Да хер мы клали на этих Учих! — заявил Хидан прежде, чем Какудзу успел открыть рот. — Им до нас не добраться! — Да как можно быть настолько тупым?! — не выдержала Таюя. — Ты что, не знаешь, как Учихи относятся к родственным связям? Думаешь, у лорда руки коротки, ему не достать до вас в той норе, куда вы после дела забьётесь?.. — Слушай, завали, а!.. — Довольно! — прервал их Яхико волевым окриком, и спорщики — сказалась привычка, не иначе — заткнулись. — Какудзу, я в последний раз предупреждаю тебя… — Предупредил, — холодно отрезал Какудзу. — Нам больше не о чем говорить, Яхико. — Стало быть, твоё решение окончательное? — Да. Несколько долгих мгновений Яхико вглядывался в его глаза — и понимал, что всё происходящее сейчас более чем закономерно. Тогда он посмотрел на людей вокруг; в их глазах он увидел лишь алчность, жажду лёгкой, как они считали, наживы. Хидан скалился в предвкушении. Говорить с ними было бессмысленно. — Уходим, — коротко сказал он, и те шестеро, что пришли с ним, стали отступать к выходу, не теряя из вида тех, кто только что откололся от их банды. Предателей.***
Путь проходил в полном молчании; никто не спрашивал даже, намерен ли атаман делать привал на ночь. Впрочем, если бы Яхико и спросили об этом сейчас, он вряд ли смог бы ответить — так поглощён был случившимся, так обескуражен и встревожен. Если подумать, все камни в любом случае полетят в банду — не в Какудзу, не в Хидана, не тем более в Орочимару, который почти наверняка стоит за всем этим. Когда станет известно, что Итачи Учиха схвачен по дороге в столицу, все в один голос воскликнут: «Это лесная банда!» — и тогда лорд Мадара бросит на них все доступные ему силы, сожжёт все леса страны в алом пламени, но не успокоится, пока не казнит каждого, по его мнению причастного к похищению его любимого племянника, старшего сына прошлого лорда, к которому, как известно, должна была перейти вся власть после смерти Мадары. Мысли Яхико, полнившиеся мрачными перспективами будущего банды, вдруг перекинулись на Итачи Учиху. «Что ждёт его, когда сделка будет совершена? — подумал Яхико. — Как именно Змей хочет его использовать, чтобы навредить лорду, и… выживет ли парень после этого?..» Яхико остановился, не в силах сделать следующий шаг. «Я так не могу». — Возвращаемся, — сказал он спутникам. — Только очень тихо. — Зачем? — насторожилась посланная Кимимару разведчица Кин, присоединившаяся к их группе. — Собирать лунные маки, — фыркнула Таюя, снисходительно глядя на неё. — Сама-то как думаешь? Раздражённо зыркнув на неё, Кин вновь обратилась к Яхико: — Но мы ведь не можем с ними сразиться! Их в намного больше, чем нас! — Успокойся, Кин, — покачал головой Яхико, проверяя, насколько легко выходит из ножен на поясе меч, затем нож. — У меня на уме другое.***
Обратно к пещерам они подкрались в тот час, когда беззвёздная ночь была так темна и густа, что в ней, казалось, можно было увязнуть. — Стражей поставили и на боковые входы, — сообщила Кин, вернувшись с разведки; тихая и ловкая, она была идеальным шпионом. — Нам не пройти без драки. — Это как посмотреть… — протянул Яхико задумчиво и покосился на Таюю. Она безошибочно угадала значение его взгляда. — Ты же знаешь, это не всегда работает, — проговорила она с непривычной неуверенностью. — Если я не смогу вложить магию, нас непременно заметят… Яхико не дал ей закончить, опустив руки на плечи девушки. — Я верю, что у тебя получится, — просто сказал он, открыто глядя ей в глаза. Смешавшись на миг, Таюя кивнула, и Яхико её отпустил, отступил на шаг назад, наблюдая за тем, как девушка достаёт из крепления на поясе простую на вид деревянную флейту. — Внутрь мы пойдём втроём: я, Таюя и Кин, — сообщил Яхико, оценивающим взглядом обведя подчинённых. — Для этого не нужно много людей. — Тогда найдите, чем заткнуть уши, — распорядилась Таюя, проводя рукой по инструменту, словно гладя любимое, но опасное животное. — Если всё получится, все, кто услышит мою музыку, заснут беспробудным сном на несколько часов — в зависимости от того, как долго флейта будет звучать. — Ничего себе, — пробормотала Кин, не знавшая прежде о таланте девушки. — Джиробо, — позвал Яхико. — Когда Таюя усыпит охрану возле входа, встань там вместе с остальными и проследи, чтобы к нашему возвращению проход был свободен — нам нужно будет убраться как можно дальше от логова прежде, чем Какудзу обнаружит пропажу. — Всё сделаем, атаман, — заверил его парень, и Яхико подбадривающе улыбнулся ему, надеясь при этом, что вступать в бой им не придётся. Когда все приготовления были завершены, разбойники предельно тихо стали пробираться в тени скалы к зияющему в камне провалу, полному тьмы, — входу в убежище бандитов. Возле него никто не стоял — дозорные, как Яхико предполагал, устроились в первой от входа пещерке, располагавшейся за поворотом коридора так, что свет, который давал костёр, горевший в ней, был виден лишь с небольшого участка плато. Подкравшись к самому входу и замерев там, Яхико переглянулся с Таюей и кивнул ей. Коротко дёрнув головой в ответ, девушка нервно облизнула губы и приложила к ним флейту — Яхико, заткнувший уши полосками ткани, отрезанными от рубашки, не слышал звуков, но видел, что замысел сработал, как надо: инструмент заблестел в ночи магическим лиловым светом, разливая чары. Не прекращая играть, Таюя вступила в каменный коридор, и Яхико и Кин, отстав на пару шагов, — за ней. Джиробо и остальные их товарищи, проскользнув следом, остались в пещере-сторожке, где мирно спали, посапывая, двое их бывших коллег. После этого, когда тоннель вновь повернул и пересёкся с другим, Яхико вышел вперёд и уверенно повёл девушек за собой к камерам, освещая путь факелом, снятым со стены в первой пещере. Им чертовски везло этой ночью: на пути не попался никто, а когда они подошли к камерам, охранявшие их бандиты уже были без сознания — музыка волшебной флейты коснулась их раньше, чем они успели хотя бы даже понять, что происходит. Легко коснувшись плеча Таюи, Яхико жестом попросил её закончить играть, и когда она отняла флейту от губ, вытащил затычку из одного уха и добавил вслух: — Внимательно следи за коридором; если услышишь шаги, свистни — это будет сигналом нам с Кин, и через секунд пять начинай играть. Мы же постараемся быстро объяснить всё Учихе; как только и ему заткнём уши, я скажу — сразу возобновляй игру. Я хочу, чтобы всё прошло без кровопролития. — Как скажешь, — ответила Таюя и сосредоточенно вслушалась в окружающие их звуки. За время, что они говорили, Кин, опустившаяся на корточки возле охранников, достала из кармана одного из них связку ключей от камер и перекинула их Яхико. На лету поймав их, атаман бандитов отдал девушке факел и подошёл к ближайшей двери, закрывавшей одну из вырубленных прямо в породе камер-келий, и отпер её — эту операцию пришлось повторить четырежды, прежде чем он отыскал нужную. Когда дверь отворилась, лежавший на грубом, набитом старой соломой прохудившемся тюфяке человек быстро сел и повернул голову, щурясь от света факела, который держала Кин, очень яркого после тьмы. Позволив себе помедлить миг, Яхико рассмотрел его. Не узнать в пленнике Учиху было невозможно — все эти чересчур правильные, будто вышедшие из-под резца скульптора черты, пронзительно-чёрные глаза, тёмные волосы, уверенность и даже своего рода величественность в каждом движении, мимике… И вместе с тем Яхико в упор не видел перед собой родовитого богача, одного из тех, с кем он всю свою жизнь боролся; перед ним был совсем ещё молодой мужчина, смотревший на него со смесью удивления, неверия и надежды. — У нас мало времени, — сказал Яхико, шагнув в камеру. Итачи Учиха тут же встал со своей лежанки, хотя и держался на ногах слегка неуверенно — по всей видимости, пострадал во время или после боя. — Доверься мне, я хочу помочь тебе бежать. Взгляд угольных глаз вонзился в него, как клинок; изучал, анализировал. Яхико выдержал это с непоколебимым спокойствием, и Итачи в конце концов прикрыл глаза и чуть склонил голову, как был говоря: «Доверяюсь». — Хорошо. Тогда… — Со мной была женщина, — негромко перебил он. — Кин, — окликнул Яхико, — объясни Итачи, что нужно делать, и помоги с затычками для ушей. Кин протиснулась мимо него в камеру, где быстро зашептала план, попутно нарезая кусок ткани, нашедшийся в сумке. Тем временем Яхико, переглянувшись с бывшей настороже Таюей, прошёл дальше по коридору, отпер следующую дверь — и застыл на пороге. Лежавшая посреди камеры, прямо на полу женщина была самым прекрасным созданием, которое Яхико довелось видеть в жизни. Такая изящная, на первый взгляд хрупкая, но явно полная сил, такая притягательная и манящая наготой, плавными изгибами, бархатистой на вид кожей… на которой алели следы от чьих-то грубых, немилосердных рук, царапины, только ещё зреющие синяки. На мгновение забылось всё: цель прихода сюда, предательство Какудзу, банда. Осталось лишь жгучее желание найти того, кто посмел надругаться над ангелом. — Атаман, быстрее! — раздражённо из-за того, что нервничала, проговорила Таюя, обшаривая взглядом коридор. — Нашли? — Да, сейчас, — понимая, что задерживаться они не могут себе позволить, Яхико быстро вошёл в камеру, завернул в свой плащ пребывавшую в беспамятстве женщину и поднял её — лёгкую, холодную — на руки, взял поудобнее, положив её голову к себе на плечо; не удержавшись, зарылся носом в неестественного синего цвета волосы и вдохнул их аромат, слабый сейчас, но показавшийся таким знакомым и родным, что у Яхико ухнуло сердце. Он вынес женщину в коридор очень осторожно, прижимая к себе, как самое ценное на свете. Учиха, уже стоявший там же вместе с разбойницами, шагнул к нему, потянулся — Яхико невольно отпрянул, не желая отдавать свою ношу, и Итачи заметил: — Будет лучше, если ваши руки будут свободны, — последовал красноречивый взгляд на меч, закреплённый на поясе Яхико. Довод был веский, и Яхико, хотя и с большой неохотой, передал незнакомку Учихе, после чего вставил затычки обратно в уши и подал знак Таюе, чтобы она вновь начинала играть. Прежде, чем повести небольшую группу к выходу из убежища, Яхико ещё раз взглянул на Итачи и женщину, которую тот держал на руках, — и принял решение: этим двоим он поможет во что бы то ни стало.