ID работы: 3610640

Translator

Слэш
NC-17
Завершён
31
автор
Размер:
57 страниц, 30 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 36 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
"E adesso questo sentimento un monolito di pietra si appoggerà qui" - буква за буквой выводились на мониторе строки, а стук клавиш отдавал эхом в тишине пустого кабинета пустой квартиры, - "E per sempre secoli". Очередной перевод был завершен. Конечно, больших гонораров от него ожидать не стоит, но чтобы заплатить за аренду квартиры и купить немного еды в холодильник вполне хватит. Но опять же - немного. Он и забыл, когда в последний раз нормально ел. Когда он встал из-за стола, взял свою кружку кофе и неспешно подошел к окну, тусклый свет лондонской окраины озарил его лик. Да, по этому человеку видно, что питается он максимум один раз в день и то в самой дешевой забегаловке при своей типографии. Знакомьтесь - Мэттью Джеймс Беллами, переводчик, носитель, в среднем, четырех языков. За всю свою деятельность он прочел несколько тысяч книг и можно было заметить, как этот груз тяготит его. Голубые глаза, ранее сиявшие самым чистым и непорочным светом, потухли и сливались с серостью лондонских улиц. Они больше не выражали ничего, кроме смятения и страха перед завтрашним днем. Его типография вот-вот могла обанкротиться, а он вылететь на улицу вместе со всеми своими вещами. Наверное, сказано громко, ведь и вещей, как таковой, у него не было. Пара растянутых свитеров, заметно свисавшие брюки, две пары обуви и пропаленное пальто и старый, еще бабушкой вязаный шарф, на случай самых лютых холодов. Мэттью был глубоко одинок. Он корил себя и одновременно радовался, что в свои нищие 35 он не имеет ни жены, ни детей. С одной стороны печально, что холодными вечерами его не радует вкусный ужин и детский смех и не согревает теплое женское тело, а с другой стороны и радостно, так как с его работой он бы просто не смог обеспечить ни жене, ни детям достойную жизнь. И рано или поздно они покинули бы его. И он точно так же замерзал бы сейчас у окна своей двухкомнатной лондонской хибарки. Ведь наступала осень, гряли холода, пальто уже висело наготове. А что касаемо родителей, у Мэтта они есть. Вот только живут в провинции и свято верят в успешность и самостоятельность сына и хвастают перед соседями функциональными, дорогими рождественскими подарками, а ведь даже и не подозревают, что Мэтту приходится откладывать на них по полгода, а то и целый год. И вот он, в ожидании обработки текста старым компьютером, стоит у окна и запивает свои мысли уже достаточно остывшим кофе и смотрит на асфальт грязно-серого цвета, людей, спешащих по делам и листья, гонимые ветром по пути своей судьбы. Мэттью глубоко и задумчиво выдохнул горячим воздухом прямо в растянутое "горло" своего серого свитера. Но пар его дыхания осел на стеклах его незамысловатых очков. С грохотом он поставил кружку кофе на деревянный стол, снял очки, положил рядом с кружкой, морщинясь, потер глаза, вытащил флешку из ноутбука, и спешно накинув пальто, выбежал из дома.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.