Глава 2.
20 сентября 2015 г. в 01:59
От места работы его отделяло всего пару кварталов, которые, в целях экономии денег на транспорт, он достаточно беспрепятственно проходил пешком. Казалось бы, практически за 20 лет он наизусть выучил повороты, магазинчики на углу, приветливых продавцов и мошенников, которых стоило остерегаться. Только старуха Джесс, торговавшая пирожками на углу типографии, не давала Мэтту покоя и никак не оставляла попытки заигрывания с хоть и не богатым финансово, но очень интересным духовно, мужчиной. Мэтт знал это и поэтому пользовался возможностью иногда урвать свежий пирожок со скидкой, посредством умелого флирта, разумеется, но дальше пределов разумного тот флирт, конечно же, не выходил. Мэттью, конечно, и был в отчаянии, но не до такой же степени.
Колокольчики на двери предательски зазвенели, заставив всех обратить свое внимание на вошедшего. Все сразу узнали в мужчине в черном пальто своего штатного переводчика, но никто из коллег не посмотрел на него с какой-то радостью или хотя бы, нейтралитетом. У всех до единого был взгляд, который обвинял Мэтта в том, что тот отбирает у них последний кусок хлеба.
Пряча глаза в высоком стоячем вороте нараспашку расстегнутого пальто, Мэтт наспех обогнул всех коллег по цеху и поспешил в кабинет главного редактора. Мистер Девидсон был, как всегда, на своем рабочем месте и яростно обсуждал какие-то вопросы по телефону.
Мэттью пару раз робко постучал и услышав брошенное "войдите", незамедлительно принял решение оказаться по ту сторону двери. А уже через пару минут и предоставил начальнику перевод.
- Мгм... мгм... нормально... хорошо... сойдет... мгм... хорошо, - просматривая выполненную Мэттом работу, ворчал начальник, - на, держи, заслужил.
Он отодвинул ящик стола и широким жестом руки шлепнул на бумаги, лежащие перед Мэттом, не слишком большого достоинства купюру.
- Что это? - недоумевающе спросил Мэтт.
- Как "что"? - сдвинул седые разросшиеся брови мистер Девидсон, - твой гонорар за выполненную работу.
Мэттью все еще пребывал в недоумении и не мог отвести ошарашенного взгляда от начальника.
- Вы шутите что ли? - наконец-то, придя в себя, спросил он, уже срываясь на истерику, - я работал над этой книгой чуть ли не два месяца, управился в крадчайшие сроки. Да я, да я ночами не спал, чтобы по вашей просьбе закончить это как можно раньше! И что теперь? Это?! Мне этого с натяжкой хватит заплатить за все, за что мне надо, а на что мне жить до следующей прибыли?
- Понимаешь, Беллз, тут такое дело... - выдохнул старый мистер Девидсон и отвел голову вправо, избегая прямого зрительного контакта с Мэттом. Голос его стал более мягким, даже немного сочувственным, - у нас недавно было совещание, и в связи с кризисом, штаб посовещался и принял решение...
- Не тяните. - оборвал его Мэтт. - Я хочу знать как есть и немедленно.
- В общем, подняли вопрос о сокращении. - еще тяжелее выдохнул редактор. - И под него попадаешь ты.
Мэттью окоченел еще больше.
- Понимаешь, - снова выдохнул и поднялся мистер Девидсон, - я не могу выставить остальных. У них семья, дети, пожилые родители. А ты... ты парень молодой, талантливый, еще пробьешься. - он положил свои костлявые руки на плечи Мэтта, - Поэтому, забирай свои честно заработанные деньги, и... и удачи тебе.
Мэтт, не произнеся ни слова, стянул купюру, и, попутно небрежно запихнув ее в карман, не торопясь, вышел из кабинета, а затем и из типографии в общем.
Для него больше не стало жизни. Он и представить себе не мог, что будет теперь. Как жить? Куда податься? А если вдруг, как сказать об этом родителям? Это же такой позор - в уже в зрелом возрасте остаться без ничего...