Агент Поттер

PG-13
Заморожен
1395
автор
Malice Crash бета
Размер:
44 страницы, 13 042 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1395 Нравится 294 Отзывы 622 В сборник

Знакомство с Хоукаем

Настройки
      Следующий месяц пролетел для Наташи с нечеловеческой скоростью. Как только Фьюри собрал и передал все документы на мальчика, относительно легкая часть материнства Натальи, подошла к концу.       Им с Гарри предстояло посетить множество врачей, потому что состояние мальчика Наташу крайне беспокоило: по сравнению с другими детьми его возраста, Гарри выглядел младше и меньше. Наташа убила целый день, чтобы обзвонить несколько больниц и записаться на прием. Сообщив Гарри об их планах на ближайшую неделю, она никак не ожидала увидеть в глазах мальчика недоумение и непонимание. — Гарри, неужели тебя никогда не возили в больницу проверять твое здоровье? — задала вопрос шпионка.       Гарри отрицательно покачал головой и рассказал ей, что тетя и дядя возили в больницу только Дадли, а с ним ограничивались лишь таблетками и несколькими днями постельного режима. Пожалуй, именно тогда, Гарри впервые увидел разъяренную «тетю Нат», которую в последнее время он приспособился так называть, и жутко перепугался. Впрочем, Наташе довольно быстро удалось его успокоить.       Наташа перечислила Гарри список врачей, которых они должны посетить в ближайшие три недели и мальчик, внимательно выслушав, кивнул. Да, ему было немного страшно попасть в это загадочное место под названием «Больница», но, зная, что Дадли проходил подобные процедуры каждый месяц, Поттер немного приободрился: если уж с кузеном ничего не случилось, то с ним, Гарри, не случится тем более.       Первым в их списке стоял Гастроэнтеролог — специалист в области желудочно-кишечного тракта. Гарри уже слышал об этом враче, потому что тетя Петуния несколько раз возила к нему Дадли по поводу избыточного веса.       Гастроэнтерологом оказался пожилой дружелюбный мужчина, у которого были усы в форме подковы и забавные очки в роговой оправе. Осмотрев смущенно-взволнованного Гарри, при этом поцокав языком и покачав головой, доктор сообщил Наташе неутешительные новости: — У мальчика явное недоедание, мисс Романофф.       Наташа в очередной раз подавила вспышку гнева и рассказала, что в прошлой семье отношение к Гарри было довольно негативным. Девушка заметила, как сердито сверкнули глаза за стеклами очков, но мистер Уинслоу (так было написано на его бейджике) сдержался и промолчал, решив не высказывать свое отношение к тем людям, которые причинили пятилетнему ребенку чудовищный вред. — Я советую вам обратиться к профессиональному диетологу. Я думаю он сможет помочь вам определиться со специальной диетой, чтобы устранить последствия недоедания, — проговорил мужчина, выписывая им направление.       Наташа покивала, поблагодарила мужчину и, взяв Гарри за руку, покинула кабинет.       После посещения доктора Уинслоу, Гарри окончательно перестал нервничать насчет врачей и прошел всех остальных без затруднений. Он сильно разволновался только, когда Наташа привела его к зубному, но и здесь все прошло хорошо.       От зубного Гарри вышел очень задумчивым и, когда русская спросила о причинах его задумчивости, мальчик помедлил с ответом, а затем выдал: — В будущем я обязательно стану зубным врачом! — Почему? — с любопытством спросила Наташа. — Тоже хочу, чтобы меня сначала все боялись, а потом говорили «спасибо».       Наташа расхохоталась.

***

      Через несколько дней Наташе позвонил Фьюри и сообщил, что для нее есть задание в Бельгии. Наташа покивала, хотя Ник не мог этого видеть, и пошла собирать вещи.       Внешне оставаясь спокойной и хладнокровной, Наташа сильно нервничала: прежде, чем уехать, ей нужно было поговорить с Гарри и найти того, кто бы мог за ним присмотреть в ее отсутствие. Нужная кандидатура обнаружилась довольно скоро, но пока об этом даже не подозревала, а Наташа решила не торопить события.       Разговор с Гарри состоялся за ужином, за два дня до отъезда Натальи. — Кхм… Гарри, — Наташа прокашлялась. — Мне нужно будет уехать на пару дней.       Наткнувшись на непонимающий взгляд мальчика, Наташа поспешила пояснить: — Это по работе. Срочно вызывают, а отказать никак нельзя. — Почему? Они там, что, сами не могут справиться? — насупился Гарри, сердито запустив в тарелку с едой вилку. Раздался звон.       Наташа вздохнула: этого она и опасалась. — Понимаешь, Гарри, — тщательно подбирая слова, начала она. — Я работаю в очень важной конторе, и оспаривать решения начальства — запрещено. Если меня уволят за неподчинение, нам… нам придется туго. — Почему? — Гарри обиженно надул губы, но, вспомнив, что Дадли делал точно так же, когда не получал желаемого, сразу же прекратил.       «Потому что тогда за мной начнется жестокая охота,» — мрачно подумала Вдова, а вслух сказала: — Гарри, ты еще слишком мал, чтобы понять. Работа для взрослого человека очень важна, а моя работа… она сама по себе очень важная.       Поттер задумчиво пожевал губу: в голове всплыл образ спешащего на работу дяди Вернона. Он медленно кивнул, давая понять, что понимает, о чем говорит Наташа. Шпионка приподняла уголки губ и заговорщицким тоном добавила: — И секретная. — Секретная? — любопытный огонек полыхнул в детских глазах.       Наташа закивала и, заметив, как Гарри уже открыл рот, чтобы завалить ее вопросами, сделала выражение лица, мол, это тайна. Гарри тут же захлопнул рот. — Пока меня не будет — за тобой присмотрит мой хороший друг. Его зовут Клинт Бартон. Я позвоню ему завтра утром, уверена, что он не откажет посидеть с тобой.       Гарри мысленно попытался представить этого Клинта Бартона, который будет сидеть с ним. Перед внутренним взором вырисовывался старенький седой мужичок, брюзжащий слюной и потрясающий костылем. Мальчик фыркнул, отметая этот образ. Тетя Нат молодая, а значит у нее нет друзей стариков. Или есть?..       Закончив ужинать, Наташа погнала Гарри спать, но мальчик упрямился, предчувствуя скорое, неизбежное расставание и упирался до последнего, желая провести со шпионкой больше времени. — Тетя Нат, расскажи сказку, — попросил Гарри, состроив умоляющую рожицу. — Нет. Тебе уже давно пора спать, — твердо ответила Наташа. — И не смотри на меня этими оленьими глазами, у тебя ничего не выйдет.       В глазах Гарри заблестели слезы. — Ну, хорошо, но после сказки — спать.       Гарри расплылся в хитрющей улыбке.

***

      Утром, еще до того, как Гарри проснулся, Наташа позвонила Клинту. Ответил ей сонный голос стрелка, который, вероятно, еще сам не вставал с постели. — Алло? — Только не говори мне, что ты еще спишь? — Я еще сплю, — вяло раздалось из динамика. — Бартон!       Наташа услышала возмущенное ворчание, шорох простыней и второй сонный голос, принадлежащий женщине, спрашивающий, кто звонит. — Развлекаешься? — подняла бровь Наташа, но, к сожалению, или к счастью, Бартону было не суждено увидеть этот жест. — Я привлекательный взрослый мужик — конечно развлекаюсь. — Насчет привлекательности я бы поспорила, — хмыкнула Романофф.       Клинт тихо ругнулся на той стороне, силясь отыскать тапки. Наташа подавила смешок, представив взъерошенного и сонного, завернутого в простыню Бартона, который никак не мог найти тапочки. — Чего звонишь-то? Уж не просто поболтать, я тебя знаю. — Клинт, у меня к тебе дело. — Выкладывай.       Из динамика снова раздались шорохи и приглушенный женский голос. — Это не телефонный разговор, — произнесла Наташа. — Приезжай ко мне, тут все и узнаешь. — О’Кей, — вздохнул Клинт. — Тогда с тебя завтрак. — Заметано.       Перед тем, как завершить вызов, Наташа отчетливо услышала бартоновское «Подъем, Спящая красавица, мне нужно отлучиться!».       Клинт приехал через несколько часов. К этому времени, Гарри уже успел проснуться и позавтракать, а сейчас сидел и смотрел мультфильмы: из гостиной каждые пару минут доносился его заливистый смех.       Наташа пропустила ворчащего друга в квартиру и Клинт сразу освободился от кожаной куртки, оставшись в футболке с принтом из перекрещенных стрел. — Наташа, и нужно же было вытащить меня в такую рань… — лучник замолк, прислушиваясь к звукам из соседней комнаты.       Парень ошалело взглянул на невозмутимую Черную Вдову. — Наташа, это… что?.. — Не «что», а «кто», — фыркнула девушка, а затем просто добила Бартона, громко позвав: — Гарри, солнышко, иди сюда!       Несколько секунд ничего не происходило, но потом звук телевизора затих, а из гостиной показалась черноволосая голова. Клинт побледнел, открыл и закрыл рот, будто выброшенная на берег рыбешка, и перевел изумленный взгляд на Наташу. — Ошизеть, — только и вымолвил Бартон.       Наташа почувствовала приступ хохота: о, да, именно такой реакции она и добивалась. Она ободряюще улыбнулась Гарри, вызвав со стороны Соколиного Глаза полузадушенный хрип, и проговорила: — Гарри, познакомься, это — Клинт Бартон. Он приглядит за тобой, пока меня не будет. Да, Клинт?       Бартон, все еще пытаясь справиться с шоком, машинально кивнул. — Стой. Что? — Я знала, что ты согласишься, — заулыбалась Вдова.       Клинт перевел на Наташу растерянный взгляд. — Н-наташа, я не… — Расслабься, Бартон, я сейчас все объясню.       Клинт кивнул и снова посмотрел на мальчика. Пацан таращился на него с интересом в зеленых глазищах и неловко переступал с ноги на ногу. Наташа взяла мальчика на руки и, Гарри привычно обхватил ее руками за шею. Шпионка прошла вглубь квартиры и скрылась на кухне. Клинту ничего не оставалось, как последовать за ней.       Пока Наташа рассказывала о событиях прошедших месяцев, Бартон медленно, но верно вникал в происходящее. Наташа говорила, Гарри рисовал в альбоме, который притащил из своей комнаты и уплетал фрукты, а Клинт… ну, Клинт приходил в себя. — … теперь ты понимаешь, почему мне нужно, чтобы ты побыл с Гарри? — Я убью Коулсона! — раздосадованно воскликнул стрелок. — Я из-за этого засранца столько пропустил!       Наташа хмыкнула. — А ты почему мне сразу не позвонила?! — накинулся на нее Клинт. — Времени не было, — мотнула головой девушка.       Бартон закатил глаза и по доброму усмехнулся, когда Гарри подошел к Наташе, показывая рисунок. Наташа улыбнулась, погладив Поттера по волосам. — Ну что, Гарри, — Клинт широко улыбнулся, подмигнув мальчишке, — оторвемся тут, пока тетя Нат в отъезде?       Наташа подняла бровь, одарив друга взглядом из разряда «Ты серьезно?» и тихо фыркнула, когда Бартон пожал плечами, усмехнувшись. Гарри немного неуверенно кивнул, пока не слишком понимая, что означает это «оторвемся». — Только постарайся не забыть, что Гарри пять лет, — выразительно посмотрела на лучника Наташа. — А еще, что я не приветствую посторонних в своей квартире.       Клинт серьезно кивнул, но в серо-зеленых глазах плясали чертики.       Романофф хмыкнула и поднялась с места. Она вдруг по кошачьи улыбнулась, проговорив: — Удивительно, как человека может завлечь история, что он даже забывает о пище.       Бартон махнул рукой, мол, какая может пища, когда тут такое происходит!       Гарри незаметно подкрался к Бартону, заставив Клинта схватиться за сердце (хорошо хоть не за пистолет), и показал ему свое творение на бумаге. Соколиный глаз усмехнулся, бегло скользнув взглядом по нарисованным фигуркам Наташи и Гарри. — Хэй, Нат! — вдруг воскликнул Клинт, подскакивая на ноги. — Мы не можем так просто взять и отпустить тебя на за… работу, даже не попрощавшись должным образом! — В смысле? — не поняла Романофф.       Она настороженно взглянула на расплывшегося в улыбке друга, пытаясь понять, что тот задумал. Несомненно, что-то грандиозное, иначе он бы так не лыбился.

***

— Это… что? — медленно, растягивая слова, спросила Наташа.       Она оторвала взгляд от мигающей яркими огоньками вывески, поворачивая голову в сторону донельзя довольного Клинта и ожидая объяснений. Романова ощутила, как повлажнела ладошка Гарри в ее руке, но скорее не от страха, а от волнения. — Расслабься, Нат, — не скрывая своего удовольствия, проговорил Клинт, — и получай удовольствие.       Наташа окинула задумчивым взглядом колесо обозрения. «Почему бы и нет?...» — пронеслось в голове шпионки прежде, чем та потянула Гарри и Клинта ко входу в парк развлечений.       Следующие несколько часов жизни двух агентов «Щ.И.Т.а» и одного маленького мальчика были наполнены всепоглощающим весельем. Гарри перепробовал все аттракционы подходящие для его возраста, с легкой руки Бартона объелся сладкой ваты(Да ладно тебе, Нат, это же обычная вата! Пусть ребенок порадуется!) и получил в подарок огромного плюшевого медведя, которого выбил в тире все тот же Бартон.       Наташа раздавала Клинту подзатыльники, говоря, что тот испортит ей ребенка и вообще, что Гарри на диете, ему не положено питаться сладостями! Клинт выслушал ее с серьезной миной, покивал и купил еще одну сладкую вату, вручив Наташе лакомство со словами «На, пожуй и успокойся». Наташа отвесила другу затрещину, но вату взяла.       Клинт решил, что одного медведя Гарри будет мало и выбил еще несколько игрушек. Наташа, едва взглянув на снайпера, поняла, что тому банально хотелось пострелять где-то еще, помимо работы. Она покачала головой и забрала у Гарри те игрушки, которые нести сам он был не в состоянии. Мальчик что-то смущенно бормотал, выражая Клинту благодарность за сахарную вату и подарки, но лучник только отмахнулся, потащив Гарри в сторону каруселей.       Увешанная плюшевыми трофеями Бартона, Наташа громко и от души смеялась, снимая на телефон, как Клинт, испытывая поистине детский восторг, катается с Гарри на белом механическом единороге. Первые пять минут она честно пыталась не смеяться, плотно сжимая губы и скрывая быстрые улыбки, но это оказалось выше ее сил.       Вытащить Клинта и Гарри из парка аттракционов Наташе удалось только к вечеру.       На небе уже зажглись первые звезды, а их компания только-только покинула кафе, в которое отвел Наташу и Гарри Клинт, чтобы перекусить. Юный Поттер уже вовсю клевал носом, а потому Бартон взял уставшего мальчика на руки, где тот благополучно уснул, положив голову на Бартоновское плечо. Наташа хотела сама, но кому-то же нужно было нести все то, что выиграл в тире Клинт. — Насыщенный получился день, — протянула Наташа, зачарованным взглядом смотря перед собой, словно прокручивала последние часы в голове. — Да уж, — усмехнулся Клинт. — Хотя, изначально все задумывалось, чтобы Гарри запомнил тебя получше перед тем, как… — Хоукай замолчал, кинув на Наташу многозначительный взгляд.       Наташа свела брови на переносице, опуская взгляд на мыски своих ботинок: разумеется, на задании с ней может случиться все, что угодно. — Мне кажется, что в таких случаях делают с точностью, да наоборот. Пытаются уменьшить привязанность, а не увеличить.       Клинт коротко хмыкнул. Наташа внимательно посмотрела на него. — Не думаю, что привязанность Гарри к тебе, можно было бы развеять по ветру за один день. К тому же, я тебя такой счастливой не видел уже… никогда, если честно, не видел. — С чего ты взял, что я не была счастлива ранее? — спросила Романофф, вскинув бровь.       Бартон тихо рассмеялся. — Ты превосходная актриса, Нат, но… ты глаза свои видела? Они же у тебя при одном взгляде на пацана сиять начинают. Ты же рядом с Гарри вся светишься, как рождественская гирлянда, пусть и знаешь его всего ничего.       Наташа недоверчиво фыркнула. — Эх, Романофф! Тебе такое счастье привалило, которое не каждому во всем «Щ.И.Т.е» светит, а ты… — Клинт театрально вздохнул. — В общем, прекращай скрывать, что ты просто заботишься о Гарри. Невооруженным глазом видно, что мальчик тебе дорог. Прекращай заменять ему мать, будь ею.       Наташа закусила губу, погружаясь в глубокие раздумья. Клинт поправил на Гарри задравшуюся курточку и бросил взгляд на русскую. У женщины в глазах отражался яркий свет от неоновых вывесок магазинов, мимо которых они проходили, придавая ее зеленым глазам оттенок цвета морской волны. — Постой-ка… а ты, где научился так с детьми обращаться, м, Бартон? — заинтересованно спросила Наташа. — Я? Ну, это… — Клинт замялся, нервно ероша волосы, — до-олгая история.       Наташа почувствовала, как губы сами-собой растягиваются в улыбке.       Клинт открыл перед ней дверь квартиры, пропуская Романову вперед, а сам зашел следом, осторожно придерживая Гарри и тихо прикрывая за собой дверь. — Прямо по коридору, вторая дверь слева, — бросила Наташа и прямо в обуви умчалась вглубь квартиры.       Клинт прошлепал в указанном направлении, толкнул дверь в комнатку Гарри и вошел. Следующие пятнадцать минут ушли у Бартона, чтобы найти пижаму Гарри и переодеть в нее самого Гарри, при этом, не разбудив вышеупомянутого.       Наташа, уже переодетая в домашнее, привалилась плечом к дверному косяку, наблюдая, как Клинт заботливо укрывает Гарри одеялом. — Ты отлично справляешься, — усмехнулась Романофф. — Как и ты, — хмыкнул Клинт.       Он только сейчас заметил, что Наташа держит в руках подушку и вязаный плед шоколадного оттенка. — Диван в гостиной — твой. — Спасибо, что хоть не пол, — пробормотал Бартон.       Клинт забрал у Наташи ношу и потопал прочь из комнаты. Она проводила его взглядом, а потом посмотрела на спящего мальчика и, подойдя ближе, присела на краешек кровати. В груди у нее потеплело. — Спокойной ночи, кроха.       Наталья наклонилась, быстро, почти невесомо поцеловав Гарри в маленький лобик. Она затаила дыхание, стараясь запечатлеть этот волшебный момент в памяти. Спустя несколько минут, Наташа поднялась и, выключив ночник, покинула спальню ребенка. — Спокойной ночи, мам…       Гарри крепче обнял руками подушку и сладко засопел.
Примечания:
1395 Нравится 294 Отзывы 622 В сборник
Отзывы (19)