Первый ход
1 октября 2015 г. в 18:11
Прекрасный сад с розами и лилиями. В воздухе витал аромат цветов. Полуденное солнце на редкость ласково согревало землю. Маленькие юркие птички весело чирикали, играя в кустиках и кронах деревьев. Между клумбами, практически в центре этого не большого сада, под сенью старого дуба, располагался средних размеров белый резной столик округлой формы, сделанный из дерева. За этим столиком, накрытым нежно-голубой скатертью и украшенным вазой с белыми розами, трапезничала графиня. Рядом с ней, как и следовало, оловянным солдатиком стоял дворецкий. Вид у обоих был довольно спокойный и умиротворенный, будто они оба совсем забыли о случившемся.
— Прекрасные цветы, не так ли? — начала Лалия.
— Вы правы, миледи.
— Передай Томасу мою благодарность.
— Несомненно, миледи. Как вам сегодняшний завтрак?
— Завтрак пришелся мне по нраву.
Дворецкий улыбнулся, он ожидал гораздо худшего мнения:
— Рад слышать.
— Только вот… — графиня задумалась и внимательно осмотрела стоящие перед нею тарелки и приборы.
— Да, миледи?
— Сервировка оставляет желать лучшего. Хотя нет, правильнее будет сказать, она просто отвратительна. А цветы? Ну просто ужасная композиция! Сразу видно, что составлял какой-то бездарь, полностью обделенный вкусом и каким-либо талантом.
Леди прекрасно знала, что всем оформлением занимается дворецкий. Обвиненный же в неэстетичности, только злобно хмыкнул и через силу сказал, слегка поклонившись, как и следует дворецким:
— Полностью с вами согласен, миледи.
На лице Лалии сверкнула победная улыбка. Внутри нее уже начиналось торжество, но мысли были все время заняты местью.
Девушка решила как-нибудь продолжить беседу:
— Говорят, на корабле «Анталия» случилась авария…
— Наслыхан. Пассажиры развели панику из-за сущего пустяка. И, в резулььате паники и толкотни погибли.
— На корабле заметили змею, из-за этого и началась паника. — графиня устало вздохнула — Все от этих ползучих тварей беды да проблемы одни.
Дворецкий, похоже заинтересовался и немного удивился такомы заявлению:
— Чем же вам змеи не угодили, миледи?
— Ну, а что в них хорошего? Мерзкие, скользкие типы.
— Неужели, вы тоже боитесь змей? — Алистер усмехнулся.
— Право, не понимаю, за что этих ползучих гадов можно бояться.
— А как же смертельный яд и острые клыки?
— Вот только клыками своими ядовитыми и умеют размахивать. Глупости! Рана от укуса может зарасти, а от яда уже придумали противоядие.
— А некоторые же змеи могут задушить свою жертву. Например, питон.
— Ерунда. Не существует безвыходных ситуаций. Из «объятий» питона тоже как-нибудь, да можно выбраться.
— И как же вы бы выбрались? — мужчина глянул на шейку своей госпожи, которая из-за красных следов в результате недавнего проишествия, была скрыта белым воротником-стойкой — Хотя, вы бы не выбрались, миледи. — он усмехнулся.
— Не тебе судить.
— Отчего же?
— Ну, хотя бы от того, что у тебя нет прав, чтобы судить меня.
— Наступаете на те же грабли, миледи? — снова та же зловещая ухмылка.
Аристократка ничего не ответила. Ее ручка дрогнула и она, якобы случайно, уронила на землю чашку, прямо к своим ногам.
— Ах, какая я неловкая! — с некоторой театральностью воскликнула Лалия.
— Ничего, миледи. После завтрака служанка все уберет.
— Неужели ты желаешь, чтобы твоя госпожа продолжала есть с валяющейся под ногами посудой? Или ты так разленился, что сейчас же предложишь позвать кого-то из слуг? Как же бестактно, к тому же у девушек своих дел погорло.
— Простите, госпожа.
Дворецкий понял, зачем его леди все это устроила — она желала как можно сильнее задеть его недюжиное самолюбие. Довольно нехотя, но пряча свое негодование под маской безразличия, Алистер склонился на одно колено прямо перед голубой туфелькой, украдкой выглядывающей из-под подола платья. Лалия властно усмехнулась, положила ногу на ногу, усевшись на своем месте не как на обеденном стуле, а как на троне, и слегка, тоже якобы случайно, пнула бедный фарфор в сторону.
Дворецкий злобно оскалился, но девушка этого не увидела, так как голова слуги была опущена. Наконец чашечка, точнее ее осколки, была собрана, а лицо Алистера выражало то же безразличие.
— И все же, от змей никакой пользы. — Лалия решила продолжить тему.
— Неужели ни одна змея не принесла вам пользы, хоть самой маленькой?
— Насчет себя еще не знаю, а вот человечеству эти твари только во вред.
— И в чем же этот вред заключается?
— Ну взять, хотя бы, всем известный случай с запретным плодом.
Снейк даже немного посмеялся:
— Решили взять примером Библию? Интересно. Впрочем да, змей там сыграл немаловажную роль. Хотя во всем же вина той, кто этот запретный плод принял. А предложить кому-то что-то, представляющее еду, это же, наоборот, проявление вежливости.
— Что же, теперь и Змей-искуситель джентельмен? — графиня усмехнулась.
— Все может быть.
— Не смеши меня.
— А вот интересно, почему в Библии не упоминается о первой жене Адама, после того как ее изгнали?
— Нет отношения с Создателем, нет места и в Библии, разве не ясно? И вообще, с чего ты решил затронуть эту тему?
— Само все как-то к этой теме пришло. Да уж, первая женщина не получилась, пришлось сдеть вторую. — он усмехнулся — Как говорят, первый блин всегда комом. — снова сдерживаемый смех.
Девушка будто смутилась:
— Что ж, довольно разговоров, завтрак давно окончен. Передай мою благодарность Кэтрин, блюда и правда очень вкусные.
Больше не говоря ни слова, девушка встала из-за стола и направилась к выходу из сада. Но ступив всего два шага, Лалия стащила случайно стащила скатерть со стола, что повлекло за собой падение всего, что на нем стояло.
— Ах! Что же я сегодня так неуклюжа? — задала риторический вопрос леди.
— Вы не поранились, миледи?
— Нет, я в полном порядке. Юбкой, видимо, зацепила… прошу прощения.
— Ничего, миледи. — дворецкий уже раскусил свою госпожу.
— Тогда тебе же не будет сложно убрать здесь? — на лице появилась зловеще-торжествующая ухмылка.
Графиня ушла в в особняк, в свой кабинет. Алистеру оставалось лишь злобно посмотреть ей в след.
— Все воюете? — раздался рядом мужской низковатый голос с ноткой задора.
Алистер оглянулся, рядом с ним стоял садовник. Все утро он работал в саду, поэтому был свидетелем всего произошедшего.
— Да ну что вы, Томас. — Снейк отмахнулся — Война — это вся наша жизнь, а то так, небольшая битва.
— Не хорошо бы дворецкому воевать со своей госпожой. Слуги и хозяин должны быть как единое целое, тогда и в поместье все замечательно будет.
— Даже в самом слаженном механизме бывают сбои. А так, разумеется, мы с миледи не разлей вода. — Снейк усмехнулся.
— Да знаем мы, знаем ваши отношения. — садовник хитро усмехнулся - Вы, мистер Снейк, вроде как давно госпожу знаете?
— С самого ее детства.
— И даже тогда ей служили?! — Томас удивленно выпучил глаза, потом сам же хлопнул себя ладонью по лбу, смеясь — Точно! Вы же тогда сами еще карапузом были! Вот же я старый болван! Ха-ха-ха!
— Да, карапузом. — дворецкий усмехнулся - Я, правда несколько старше миледи.
— Правда? — перебил Томас — Я думал, вы ровесники.
— Нет, я старше, хотя в то время, мне, и правда, было немного лет, да и госпоже, когда она была совсем маленькая — снова усмешка — я не прислуживал. — Алистер взглянул на часы — Заболтал я вас что-то. Увыю мне пора, да и вам тоже.
— Точно-точно, уже бегу. — садовник еще немного посмеялся и ушел, крикнув на последок — И не ссорьтесь больше!
Дворецкий усмехнулся и махнул ему рукой, как бы в знак прощания. Как только садовник скрылся за множеством розовых кустов, он облегченно вздохнул.
«Что же, госпожа, эту битву выиграли вы. Но теперь мой ход, а я проигрывать не собираюсь. — лицо его снова увенчалось не предвещающей ничего хорошего, ухмылкой.»