Другое удовольствие
6 декабря 2015 г. в 00:37
Инструктором Майкрофта оказалась девушка с модельной внешностью и точно такой же фигурой, хоть и спрятанной под костюмом, который, впрочем, как ни странно, подчеркивал, а не скрывал ее достоинства.
Шерлок наблюдал за их общением и чувствовал почему-то жуткое раздражение. Майкрофт и в самом деле увлекся освоением лыж, причем стоял на них он вполне сносно и падать явно не собирался, так что даже поязвить на эту тему у Шерлока не было возможности.
Спустя минут пятнадцать Майкрофт подкатился к нему и остановился рядом.
- Шерлок, иди в отель, стоять здесь просто так без движения холодно.
- Я не замерз, - тот отрицательно махнул головой. – Вижу, ты неплохо справляешься.
- А ты надеялся, что я не справлюсь?
- Ну да. Хотелось верить, что ты хоть в чем-то не проявляешь чудеса гениальности и умения.
- Разве ты еще в этом не убедился? По-моему, есть вещи, в которых я не раз ошибался. И они не относятся к вещам, которым можно научиться, приложив лишь немного старания и желания.
- Вижу, ты стараешься с огромным желанием, - сказал Шерлок довольно язвительно.
- Ну… я же практически заключил с тобой пари. А я не привык проигрывать, - Майкрофт улыбнулся.
- Но ты же в любом случае выполнишь то, что я скажу потом. Так что можешь уже не стараться, - пожал плечами Шерлок.
- Я в любом случае буду стараться, ты же знаешь.
- Ну да, ты привык во всем быть лучшим и делать так, как нужно, не допуская ошибок.
- Это плохо?
- Иногда да. Иногда, Майкрофт, лучше ошибиться.
- Что ты имеешь в виду? – тот непонимающе посмотрел на Шерлока.
- Только то, что сказал. Падение – это ошибка, но в нем нет ничего страшного, если оно не приводит к травме. Тогда как попытка удержаться на ногах может привести к серьезной, а может и неизлечимой травме с печальными последствиями, а еще могут пострадать окружающие. Ты чуть не сбил вон ту девушку, - Шерлок показал на девушку, стоящую невдалеке и шнурующую ботинки. - Надеюсь, ты извинился и понял свою ошибку?
- Извинился и понял. И понял тебя, - Майкрофт вздохнул. – Да, я действительно не продумал последствия, удерживаясь, как ты говоришь, на ногах. Ты поэтому спорил со мной и пришел сюда? Надеялся увидеть ситуацию, при которой нужно будет сделать правильный выбор, несмотря на обстоятельства? А я его не сделал.
- Я пришел, чтобы и правда посмотреть, как ты встанешь на лыжи. Не представлял тебя на них. Но увидел не только это. Впрочем, спорил я отчасти и по этой причине. Но не только. Спорить с тобой вошло уже в привычку.
- Я все понял, Шерлок. И сделал правильные выводы, поверь.
- Надеюсь, что так, - тот шмыгнул носом. – Вообще-то, ты всегда отличался сообразительностью.
- Спасибо, что так считаешь, - Майкрофт снова улыбнулся. – Но все-таки иди в отель, иначе опять заболеешь. А я обещаю, что честно скажу тебе, сколько раз я упал.
- Да, пойду, пожалуй, а ты иди к своему тренеру. Она уже заждалась тебя, - Шерлок вдруг снова взял и щелкнул по помпону пальцем.
- Вот скажи, зачем ты это сделал? – Майкрофт постарался увернуться, но у него не получилось.
- Что именно? – невинно поинтересовался Шерлок, явно примеряясь сделать это еще раз.
- Поменял шапку, - на всякий случай делая от него шаг назад, ответил Майкрофт.
- Ах, это… - Шерлок ухмыльнулся. – Догадайся сам.
- Черт! – Майкрофт рассмеялся. – Так ты решил отомстить мне за тот случай? Ты все еще помнишь о нем? Ты будешь мстить мне за все детские обиды?
- Нет. Только когда представится возможность за них отомстить, - Шерлок развернулся и направился в сторону отеля. – Иди, занимайся, нехорошо заставлять даму так долго ждать.
- Дай мне свою шапку! – крикнул ему вдогонку Майкрофт.
- Не дам, - ответил Шерлок, даже не обернувшись. – Ты изматывал меня тогда целых два дня!
Майкрофт вернулся к девушке-инструктору и продолжил занятия, довольно весело общаясь с ней, сказав, что сейчас разговаривал со своим братом и рассказал ей историю, связанную с шапкой, потому что она явно принимала его хорошее настроение и улыбку на свой счет, тогда как их вызвали воспоминания о детстве.
Шерлок был совсем маленький, они только недавно переехали в Лондон, и смена климата довольно негативно сказалась на его здоровье, поэтому гулять его выводили в легкой шапочке с завязками и помпоном, и Майкрофт постоянно дергал за этот помпон или щелкал по нему, желая остановить его или привлечь его внимание. Шерлок молчаливо выражал свое недовольство, но Майкрофт, забывая о нем, продолжал это делать. Два дня Шерлок терпел, а потом просто куда-то дел шапку, так, что ее не смогли найти, а он объяснял, что не помнит, куда она делась. И теперь Майкрофт вспомнил, как она выглядела. Да, очень похожа на ту, что была сейчас у него на голове. Дело в том, что детская шапочка Шерлока была сшита и смотрелась вовсе не как детская. Если бы не завязки, она выглядела бы совсем как для взрослого человека.
И Майкрофт понимал, что эта выходка Шерлока сейчас была неким отсылом к прошлому и небольшим дурачеством, которое он задумал еще дома. Это говорило только о том, что он и в самом деле готов к общению. К непринужденному общению и тому, что было когда-то между ними – не только серьезные разговоры и дела, а так называемые мелкие пакости, которые они устраивали друг другу исключительно ради внимания и чтобы дать понять, что знают о каком-то «проколе» другого. Сейчас «проколом» Майкрофта было то, что он не проверил вещи, которые положила ему помощница. Нет, Антея явно положила именно то, что нужно. Но Шерлок когда-то успел подменить шапку, ткнув тем самым Майкрофта в его невнимательность и может быть даже неосторожность.
Шерлок не сразу ушел в отель, он отошел на некоторое расстояние и остался наблюдать за Майкрофтом, который, стоило только Шерлоку уйти, оживился и о чем-то весьма непринужденно разговаривал со своим тренером, смеясь и что-то ей объясняя.
Да, девушка была очень симпатичной, Шерлок это отметил и раньше, а сейчас, разглядев ее получше, мог бы сказать, что она красива. Майкрофт тоже обратил на это внимание? Наверняка. Очаровывает? Может и нет, но вот девушке он явно приглянулся. Это вроде бы не его уровень, но как знать. Провести пару ночей в постели с красивой дамой. Почему бы и нет?
Шерлок заметил, как к ним подошел инструктор-мужчина и забрал Майкрофта с собой на какую-то другую трассу. Тоже весьма симпатичный и точно отягощенный интеллектом, что было написано у него на лице. Шерлок фыркнул, отгоняя эти мысли, и направился в отель наслаждаться прелестями пребывания на дорогом курорте.
После того, как он вернулся в свой номер, минут через десять к нему зашел Майкрофт.
- Шапку отдашь или мне покупать новую? – он присел в кресло и с улыбкой посмотрел на растянувшегося на кровати Шерлока.
- Возьми в моем чемодане, - лениво ответил тот, потягиваясь.
- Чем ты занимался, пока я отбивал себе копчик?
- А ты все-таки его отбил? – Шерлок приоткрыл один глаз и посмотрел на него.
- Ну… не совсем. Но пару раз приземлялся на пятую точку, - Майкрофт продолжал улыбаться.
- Странно…
- Не странно. Как оказалось, мне не нужны азы. Поэтому я пошел на другую трассу, где катаются уже не новички.
- Я же говорил, ты быстро учишься, - зевая, пробурчал Шерлок. – Всему… Молодец, Майкрофт.
- Да, - тот кивнул. – И что теперь я должен сделать? Что ты там придумал для меня?
- Потом покажу, - Шерлок отвернулся от него, улегшись на бок. – Я хочу спать.
- Чем ты занимался, пока меня не было? – голос Майкрофта был обеспокоенный.
- Ничем таким… Просто получал удовольствие, - снова зевая, ответил Шерлок. – Решил пройтись по разрешенному мне сервису. Дышал горным воздухом, сидел в соляной пещере, пил кислородные коктейли, принимал ванну с какими-то маслами и только недавно пришел с расслабляющего массажа. Майкрофт, ты всегда отдыхаешь в таких местах?
- Стараюсь.
- И как после такого отдыха ты возвращаешься к работе? Даже мне сейчас лень хоть что-то делать.
- Открываю ноутбук и читаю новости, - со смешком ответил Майкрофт. – Очень быстро приводит в рабочее состояние, знаешь ли.
- Извращенец, - буркнул Шерлок совсем сонно.
Майкрофт не стал ничего отвечать, встал, накрыл его пледом и ушел к себе.
Шерлок проснулся, взял ноутбук и направился к Майкрофту. Он опешил, когда увидел у него в номере того самого инструктора, с которым тот ушел на более сложную трассу.
Эти двое сидели в креслах и выпивали.
- Проходи, составь нам компанию, - Майкрофт указал взглядом на третье кресло. – Это мой инструктор, Адам.
- У тебя же вроде была девушка, - Шерлок присел в кресло и с любопытством осмотрел гостя.
Красивый, естественно спортивного телосложения, однозначно не дурак… И что он делает у Майкрофта в номере?
- Она занимается новичками. А я тебе говорил, что, как оказалось, мне не нужны азы. Адам работает с такими как я, кто умеет стоять на лыжах, но кому еще рано делать это самостоятельно.
- Вы, видимо, сильно заняты, - Шерлок поднялся и направился к двери, - пожалуй, не буду вам мешать. Как освободишься, зайди ко мне, - он постарался скрыть раздражение, которое вызывало присутствие этого самого Адама.
- Шерлок! – Майкрофт попытался его остановить, но тот не отреагировал на его окрик и вышел за дверь.
Буквально через пару минут Майкрофт зашел к нему в номер.
- Почему ты ушел? – он подошел к Шерлоку, стоявшему возле окна, и внимательно посмотрел на него.
- Ты был занят со своим тренером, я не стал вам мешать.
- Ты мог бы остаться. Он американец, давно не был дома, и как оказалось, я очень хорошо знаю его родителей. Совсем недавно виделся с ними. Они врачи.
- И он пришел к тебе поговорить о них?
- Он принес забытые мной перчатки, и да, мы немного пообщались.
- А мне кажется, ты знаешь его, - Шерлок окинул Майкрофта проницательным взглядом. – Один из твоих американских любовников?
Майкрофт молчал.
- Я прав?
- Какая разница, Шерлок? – огорченно вздыхая, спросил Майкрофт. – Это было давно.
- Никакой, - тот посмотрел на него нарочито-спокойным взглядом. – Просто мог бы сразу сказать.
- Зачем?
- А зачем это скрывать? Ты скрывал, что трахался с Мориарти. Надеюсь, этот не из той же серии?
- Не из той, - Майкрофт снова вздохнул. – Шерлок, я не знал, что он здесь работает.
- А то бы что? Не поехал сюда? Почему? Это ведь было давно. Или сейчас нахлынули воспоминания? – спросил тот с явным сарказмом.
- Нет. Мы расстались вполне цивилизованно, поэтому сейчас просто общались.
- Вспоминая молодость? – очередной саркастичный вопрос.
- Можно сказать и так, - кивнул Майкрофт. – Поверь, я ехал сюда точно не к нему.
- Ну, можно же и подкорректировать свои планы, - сказал Шерлок насмешливо. – Тем более, все так удачно сложилось.
- Не хочу, - Майкрофт посмотрел на него и отрицательно покачал головой. – Не хочу, Шерлок. Я понимаю твой сарказм, но я действительно ехал сюда провести время с тобой. Только с тобой. Поверь. Ты хотел, чтобы я что-то сделал. Что?
Шерлок помолчал, потом кивнул, как бы ставя точку в этой теме, а потом взял ноутбук и, открыв его, загрузил страничку в интернете.
- Вот, - он развернул ноутбук к Майкрофту, - мне нужно попасть сюда.
- Санно-бобслейная трасса? Зачем тебе туда?
- Дело.
- Какое?
- Не твое точно. Мне нужно попасть туда, - сказал Шерлок упрямо.
- Ты хочешь, чтобы я договорился о том, чтобы тебя туда впустили?
- Нет. Мне нужно оказаться там неофициально. Под видом туриста, желающего за деньги прокатиться в бобе. Я знаю, они оказывают такие услуги. Только я для них никто, а вот ты… У богатых свои причуды, что называется.
- Тебе нельзя сейчас этого делать.
- Чего?
- Скатываться по этой трассе. Да я и не позволю! Мало ли что… Нет, не сходи с ума, Шерлок. Каким бы ни было это дело, откажись от него.
- Я и не собираюсь ни откуда скатываться, - Шерлок посмотрел на Майкрофта. – В бобе поедешь ты. Мне всего лишь нужно попасть туда, не вызывая никаких подозрений. Я пойду туда с тобой.
- Ты с ума сошел? – Майкрофт кинул на него недоверчивый взгляд. – Я не буду этого делать!
- Чего ты боишься? С тобой же будет профессиональный спортсмен.
- Даже не проси!
- Помнится, ты говорил, что удовлетворишь мое желание.
- Желание, но не безумие!
- А это и есть желание. И не такое уж оно безумное, - огрызнулся Шерлок.
- Давай я просто организую тебе экскурсию туда. Тебе все покажут и расскажут.
- Черт, Майкрофт, мне не нужно ничего показывать и рассказывать! Мне нужно видеть самому! И желательно, чтобы на меня как можно меньше обращали внимание! А так может быть только с тобой! Там будут облизывать тебя и готовить к запуску, что называется, а я останусь как просто твой брат, которого ты взял с собой, которому это мало интересно, но который сделает фото и видео на память.
- Что это за дело, Шерлок?
- По некоторой информации там готовится убийство одного спортсмена.
- Зачем?
- Майкрофт, спорт – та же политика. Зачем убирают политиков?
- Ясно, - Майкрофт издал тяжкий вздох. – А может можно как-то обойтись без спуска по этому ледяному желобу?
- Нет, – Шерлок отрицательно махнул головой. – Мне нужно проверить кое-какие параметры.
- А по видео с соревнований их никак нельзя проверить? – с надеждой поинтересовался Майкрофт.
- Нет. Там не все показывают. И мне нужны собственные цифры и расчеты. Тем более тебя повезут на минимальной скорости, камера сможет зафиксировать нужные мне участки.
- Какая камера?
- Шпионская, - буркнул Шерлок раздраженно. – Скрытая, Майкрофт, ну какая еще?
- Ты поехал сюда расследовать это дело? – тот проигнорировал его раздражение. – Не пойму, зачем тебе это нужно? Они сами не разберутся? Или полиция?
- Это дело просто совпало с поездкой. А как разбирается полиция с всего лишь подозрениями, ты прекрасно знаешь.
- Господи, - Майкрофт закатил глаза к потолку, - ну вот почему бы ему просто не отдыхать?
- Потому что ему нравится работать, - отозвался Шерлок голосом проповедника.
- Откуда хоть взялось это дело?
- Это Австрия, Майкрофт, - Шерлок посмотрел на него многозначительным взглядом. – Я достаточно здесь пожил, чтобы обо мне узнали.
- Возвращайся в Англию, - тот посмотрел на него умоляюще. – Там нет бобслейных трасс.
- Ну так ты согласен мне помочь? – Шерлок проигнорировал и его взгляд, и слова.
- У меня есть выбор? Я же обещал тебе. Правда, я обещал доставлять удовольствия...
- Это и есть удовольствие. Спасибо, - Шерлок действительно благодарно посмотрел на него. – Договорись обо всем на завтра.
- Хорошо, - Майкрофт встал. – Пока ты не загнал меня в гроб, давай поужинаем?
- Давай, - согласился Шерлок, довольно улыбаясь. – Ничего с тобой не случится.
- Завтра посмотрим, - буркнул Майкрофт, достал мобильник и принялся кому-то звонить, договариваясь о посещении санно-бобслейной трассы.
Шерлок в это время заказывал ужин в номер.