ID работы: 3615093

Неравнодушие - не преимущество

Слэш
NC-17
Завершён
431
автор
Размер:
388 страниц, 80 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
431 Нравится 493 Отзывы 171 В сборник Скачать

Снова общение и немного ехидства

Настройки текста
- Шерлок, что ты задумал? – спросил его Майкрофт, когда он вышел из ванной. В его голосе слышались явно предупреждающие нотки. - О, ты еще здесь? – Шерлок вытирал голову полотенцем. – Любопытство – порок, Майкрофт, - он стянул полотенце с головы и насмешливо посмотрел на него. - Ну, я и не претендую на беспорочность, - парировал Майкрофт, глядя на него с улыбкой. - Не сомневаюсь, - Шерлок бросил полотенце на стул. – Что ты на мне увидел? - С этими мелкими кудрями ты похож на мальчика. - Так я вроде и не девочка, - хмыкнул Шерлок. - Ты понял, о чем я. - Понял. Только я давно уже не мальчик, - Шерлок присел в кресло. – И ты тоже. - Да, но вот это, - Майкрофт встал позади кресла и провел ладонью по влажным волосам, - не меняется. Помнишь, как тебя бесили эти мелкие завитушки? - Они меня и сейчас бесят, - дернув головой, раздраженно сказал Шерлок. – Словно пудель. Майкрофт взял расческу и аккуратно принялся расчесывать спутавшиеся кудряшки. Шерлок прикрыл глаза и чуть откинул голову назад. - Помнишь, как из-за моей истерики после очередного мытья ты пытался выпрямить их какой-то маминой штукой? – улыбнулся Шерлок. - Да, - Майкрофт вытащил застрявшую в волосах расческу и руками распутал волосы, - но получилось только хуже. И ты хотел обстричься налысо. - Если бы не ты, я бы это сделал. Но это же ты закатил уже истерику, когда я это озвучил. - Не закатывал я никакой истерики! – возмутился Майкрофт, снова взяв расческу. - Да? А что это тогда было? Ты с таким криком выхватил у меня бритву, что я чуть не оглох! - Естественно с криком. Я испугался, что ты мог пораниться. От того, как ты держал себя за волосы, вдавливая ее в кожу на голове, не так закричишь. - Ты не только закричал, но и выхватил у меня ее, бросил на пол и растоптал! Это была истерика, Майкрофт! – Шерлок поднял голову, чтобы иметь возможность видеть его, открыл глаза, встретился с ним взглядом и многозначительно приподнял брови. – Ты истерил. Ты даже выругался тогда, чего не позволял себе в том возрасте никогда. - Я злился. - И истерил. Ты обещал оторвать мне руки, если я еще раз притронусь к бритве! - Ну хорошо, да, - Майкрофт обреченно вздохнул. – Тогда я действовал в порыве эмоций. - Ты это признаешь? - Да. - Жаль, что ты не остался таким. - Я не мог остаться таким, ты же знаешь. Да и вообще не должен был быть таким. Но ты всегда был исключением из всех правил, - в голосе Майкрофта чувствовались грустные нотки. - Не всегда, - Шерлок опустил голову, разрывая их зрительный контакт. - Всегда. Ты должен был быть мне безразличен. Но никогда не был. - Огромная ошибка, да, Майкрофт? – Шерлок резко встал с кресла, забрал у него расческу, пересел на кровать и стал сам расчесывать волосы. - Нет, - тот присел рядом. – Ты знаешь, что я считаю ошибкой. Точнее, преступлением… - Не начинай, - Шерлок поморщился. – Ты прекрасно видел, что такое насилие. Вот там было действительно насилие… Ну, то есть не было, но могло бы быть. А ты… Да, Майкрофт, я не считал это насилием тогда и не считаю сейчас. И вот тогда ты как раз злился. Но контролировал себя полностью. Это не были бесконтрольные эмоции. Ты не собирался делать мне больно, хоть и особо церемониться тоже не стал. Скорее всего, хотел просто проучить. Ты же подумал, что я уже трахался раньше. Если бы ты знал, что нет… Майкрофт, ты бы однозначно не сделал этого. Вообще никак! Ни со злости, ни без нее. - Не сделал. - Я знаю. Только… Тогда я был рад, что все вышло именно так. Потому что в итоге ты был со мной. Поверь, мне было плевать на боль, когда ты был рядом. Я знал, что она пройдет. - Шерлок, - Майкрофт забрал у него расческу, отложил ее в сторону, взял его за руку и заставил посмотреть на себя, - ты смог тогда простить меня и продолжать доверять мне. Сейчас это труднее, но, может, ты попытаешься? – он притянул его к себе и обнял. – Пожалуйста, Шерлок, - прошептал, прижавшись губами к его лбу. - Тогда это было очень легко сделать, - ответил тот с горечью. – Я любил тебя. И мне нечего было прощать. Разве что твой уход потом. Хуже мне было, только когда ты послал меня, продемонстрировав своего любовника. Но тогда… Тогда ты быстро вернулся, Майкрофт. А сейчас прошло слишком много времени. У меня нет тех чувств к тебе. - Я знаю. Я не об этом, - Майкрофт успокаивающе погладил его по плечам. – Я говорю о доверии. Когда-то я был близким человеком тебе. Я хочу снова им стать. Я говорил, ты мне нужен. - Майкрофт, я здесь, с тобой, тебе это ни о чем не говорит? - ответил Шерлок с легкой усмешкой. - Говорит, - тот тоже улыбнулся. – И я рад этому. Только иногда ты ведешь себя так, словно жалеешь о своих поступках, касающихся меня. - Не жалею, - Шерлок отрицательно махнул головой, - и надеюсь, что не пожалею. - Я обещаю, Шерлок, тебе не придется жалеть. - Посмотрим, - тот мягко выпутался из его объятий, взял расческу, всунул ее ему в руку и уселся в кресло. – Продолжи лучше. Если они высохнут, я их нормально не расчешу. Да и буду похож на взбесившийся одуванчик. Придется снова мочить. - Господи, Шерлок, откуда такие сравнения? – Майкрофт рассмеялся. - Джон назвал меня так, когда мы занимались одним делом, и я не то чтобы менял внешность, просто нужно было выглядеть немного… взбалмошным. - Ясно. У Джона неплохое воображение. - Он и сам неплохой, - Шерлок глянул в зеркало и удовлетворенно кивнул. - Наверное, - Майкрофт убрал расческу в ящик комода. – Я не хотел, чтобы все так получилось. - Как? - Чтобы тебе пришлось расставаться с ним. - Майкрофт, - Шерлок встал и подошел к окну, - я думал об этом… Но… Нет. Это была бы величайшая ошибка с моей стороны. Я не дал бы ему ничего. Даже Мэри лучше, чем я. Я превратил бы его жизнь в кошмар. - Думаешь, она не сделала этого? - Не настолько. Изначально это сделал все-таки я. - Не без моего участия, - Майкрофт тоже подошел к окну и встал рядом с ним. - Да, - повернувшись к нему лицом, сказал Шерлок, - но я не испортил ему жизнь и все-таки не потерял его окончательно… - Потерял. - Нет. Я потерял бы его, когда в один прекрасный момент оттолкнул. Я практически уверен, что смог бы заставить его пересмотреть свои убеждения и взгляды. Потом он возненавидел бы меня за это. - Я думал, ты испытывал к нему чувства. - Нет. Ты был единственным человеком, к кому у меня были чувства. Все остальное… Джон – это не то. С ним я снова почувствовал жизнь. Мне действительно было хорошо с ним. И я дорожил и дорожу им. Но это не то чувство, которое связывает людей. И не желание попробовать наладить свою жизнь. Я точно знаю, ничего бы не получилось. Разве что на какое-то время. А потом была бы очередная катастрофа, которую устроил бы я. Скорее всего, для нас обоих. Он ведь действительно другой, не такой, как я, как ты. И даже такая семья, которая у него сейчас, все равно лучше, чем такой человек рядом, как я. И дело даже не в том, что он всегда был сторонником обычной традиционной семьи. Дело в том, что если бы я разрушил эти его убеждения, потом он никогда бы не простил мне того, что я не дал ему жить нормальной жизнью. Думаю, я смог бы удовлетворять его в постели. Но только в ней. А ему нужно удовлетворение в жизни, которого не было бы со мной. - Если бы ты сам был удовлетворен своей, то ничего не разрушил бы. - Именно, - Шерлок поднял взгляд на Майкрофта. – Но я бы не был. - Прости, - тот опустил глаза. – Я только сейчас понимаю до конца, во что превратил твою жизнь. - Лучше поздно, - коснувшись руки, Шерлок заставил его посмотреть на себя. – Ты выбрал мою жизнь, но не подумал, какой она будет без тебя. С трудом, но я научился с этим жить. У меня была действительно своя жизнь, а у тебя своя. Это сложно изменить, но я хочу. И это получается так, как сейчас. Если тебя это не устраивает, Майкрофт, лучше не нужно ничего менять вообще. - Устраивает. Я же сказал, я приму то, что ты захочешь и сможешь дать. Шерлок промолчал, лишь удовлетворенно выдохнув воздух из легких. Их разговор прервал стук в дверь. Это был врач, который забрал Шерлока с собой, осмотрел его, порекомендовал несколько восстановительных процедур, рассказал, чем ему можно заниматься здесь, что делать нежелательно и что категорически противопоказано. Когда он пришел обратно, Майкрофт зашел за ним, и они отправились обедать, а потом пошли осматривать окрестности. После небольшой прогулки оба решили отдохнуть, но через два часа договорились встретиться. У Майкрофта было назначено занятие горными лыжами. Шерлок не смог сдержать усмешки, когда Майкрофт зашел за ним. На нем был надет костюм – куртка и штаны, а на голове красовалась шапочка с помпоном. Сам Шерлок был одет в привычное пальто. - Ты прекрасно выглядишь, - сказал он как можно серьезнее. - Я тоже так думаю, - согласно кивнул Майкрофт, понимая, что Шерлоку смешно. – По крайней мере, точно по погоде и соответствует тому, чем я собираюсь заниматься. - Да, но очень непривычно. Майкрофт, а вот это тебе зачем? – тот ткнул пальцем в помпон. - Ну не буду же я отрывать его, раз он пришит, - буркнул тот слегка раздраженно. Этот помпон и ему самому совсем не нравился. - Можно было купить без него. - Можно. Но не купил. - Не купил? – Шерлок искоса глянул на него. – Кажется, я догадываюсь, кто собирал тебя сюда. Передай Антее, что она большая молодец! – он улыбнулся. – Наверняка последняя коллекция. - Да хватит уже язвить! - Не могу ничего с собой поделать, - ядовито сказал Шерлок, вспомнив точно такую же фразу Майкрофта в свой адрес. - Зайди ко мне и переоденься. О тебе она тоже позаботилась. Пальто – не одежда для лыжной трассы. - Так я не буду кататься, а только посмотрю на твои занятия. - Все равно. Этот костюм непродуваемый. - Да не буду я переодеваться! - Тогда ты никуда не пойдешь. И я тоже! - Нет уж! – Шерлок вышел из номера. – Такого удовольствия я тебе не доставлю! – он взял у Майкрофта электронный ключ и открыл дверь его номера. Там он обнаружил еще один костюм, отличающийся от того, в который был одет Майкрофт. И что самое главное – его шапочка была самой обычной, серой расцветки и без помпона. Он услышал, как Майкрофт явно выругался, нацепил шапочку на голову и победно повернулся к нему. - Передай Антее мою огромную благодарность! – застегнул куртку и вышел за дверь. - Я ее уволю, - прошипел Майкрофт. - Не уволишь, она слишком ценный сотрудник. - Лишу премиальных за этот месяц! - Я выплачу ей из своих, - Шерлок щелкнул пальцем по помпону. - Прекрати! - А то что? – он повторил свою выходку. – Мне ты не платишь премиальные. Майкрофт промолчал, посчитав за лучшее не развивать тему. Он и в самом деле поручил Антее их экипировку. Понятно, что она подобрала идеально сидящие, теплые и модные вещи, но почему выбрала именно для него шапку с дурацким помпоном, для него оставалось загадкой. - Я сегодня же куплю новую, но сейчас у меня просто нет на это времени. Меня ждут через три минуты на занятиях. - Купи, купи, - Шерлок нагнулся, зачерпнул небольшую горсть снега, слепил маленький снежок и кинул его в Майкрофта, метко попав в злосчастный помпон. - Нет, все-таки я отменю занятия на сегодня, - тот обернулся и осуждающе посмотрел на Шерлока. - Ни в коем случае! – Шерлок поднял руки вверх. – Все, я прекращаю. Ты обещал ни разу не упасть, помнишь? - Почему-то мне кажется, что лучше упасть, - буркнул Майкрофт себе под нос. – Помню. И я не упаду, - сказал уже слышно. - Тогда тебе придется доставить мне другое удовольствие, об этом ты помнишь? – поинтересовался Шерлок настолько миролюбиво, насколько это возможно сделать, явно ехидничая. - Все, что пожелаешь и даже больше. Доставить тебе удовольствие – моя мечта, - не остался в долгу Майкрофт. - Ты сам это сказал, - Шерлок довольно улыбнулся. – Значит, ты в любом случае мне его доставишь. Даже если упадешь. - Черт, подловил, - Майкрофт раздосадованно вздохнул. – Что ты там мне приготовил? - Узнаешь, - Шерлок снова щелкнул пальцами по помпону. – А пока иди, осваивай лыжи. - Я уже жалею, что решил это делать, - сняв шапочку, Майкрофт скептически осмотрел место соединения с ней помпона, явно намереваясь оторвать его, но все-таки передумал и нацепил ее обратно. - Да, лучше не делать этого, - усмехнулся Шерлок. - У меня такое впечатление, что это твоя работа, - с подозрением глядя на него, сказал Майкрофт. – Я прав? Ответить Шерлок не успел, к ним подошел мужчина и поинтересовался, кто из них будет заниматься с инструктором. Майкрофт ответил, что он, и его пригласили пройти к стоящему невдалеке домику. Он бросил убийственный взгляд на Шерлока, но тот нарочито широко улыбнулся и, помахав ему рукой, пошел к месту, откуда собирался наблюдать за процессом освоения Майкрофтом горных лыж.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.