Наше время
31 декабря 2015 г. в 02:45
Майкрофт открыл несколько фотографий и передал ноутбук Шерлоку.
- Запомни этих людей.
- Кто они, - тот внимательно разглядывал фотографии.
- Вот этот, - Майкрофт показал на крайнюю фотографию, - агент. Наш агент, завербованный десять лет назад. Все остальные так или иначе связаны с ним.
- И чем он может угрожать мне?
- Я думаю, он двойной агент… а может быть и тройной. Зарекомендовал себя с самой прекрасной стороны. И действительно приносил, да и приносит бесценные сведения. Но я подозреваю, что не без его помощи были взяты несколько моих людей. Судьба двоих из них до сих пор неизвестна, двоих же нашли мертвыми. Самоубийства.
- Или убийства?
- Я не знаю. Но если и самоубийства, то их вынудили к этому. И что примечательно, именно в тот момент, когда они имели очень важные сведения.
- Зачем это ему? И как может быть связано со мной?
- По сути это связано со мной. Он хочет, чтобы ты занялся одной группировкой, которая действует на территории Англии. Но корни ее совершенно из другого места. Догадываешься, откуда?
- Восток?
- Да.
- При чем тут ты? Хотя… - Шерлок усмехнулся. – Ты ведь при чем-то всегда и везде.
- Именно, - Майкрофт кивнул. – И он хочет доказать мою причастность к этому делу.
- А ты к нему причастен? – Шерлок внимательно посмотрел на него.
- Да. Но не думай, что я прикрываю их. Пытаюсь выяснить, кто и в самом деле снабжает их той информацией, которую они имеют.
- Сливая собственную?
- Да.
- И она правдива?
- Да.
- Ты сильно рискуешь, - Шерлок неодобрительно покачал головой. – Ты ничего не сможешь доказать, если попадешься на этом.
- Я знаю, - снова кивнул Майкрофт. – Но иначе я просто не смогу ничего сделать. Не хочу никого посвящать в это дело.
- Не доверяешь?
- Да. Да и к тому же, Шерлок, у всех есть болевые точки. Ты же знаешь.
- Он хочет подставить меня, чтобы вывести тебя из игры и доказать, что ты меня спасал?
- Да. И он действительно хочет убрать тебя, потому что знает, что ты способен докопаться до истины. Он думает, и в этом твое преимущество перед ним, что ты являешься моей болевой точкой, а вот я твоей нет. Я должен был вернуть тебя сюда, и я это сделал, но он считает, что я буду защищать тебя и дальше.
- Вообще-то ты и собирался это делать. Ты же говорил, что будешь разбираться со всем сам.
- Шерлок, - Майкрофт тяжко вздохнул, - я и хочу разбираться со всем сам. Но я не уверен, что смогу, и знаю, что ты мне этого не простишь никогда. Тебе не нужна жизнь без меня, как и мне без тебя.
Шерлок молча кивнул.
- Я трезво смотрю на вещи, - продолжил Майкрофт. – И я буду защищать тебя всегда. Но сейчас нам действительно нужно объединиться, чтобы защитить нас обоих. Этот человек спасает свою жизнь и ради этого пойдет по трупам. По нашим с тобой трупам. Ему нужно убить двух зайцев сразу – убрать тебя и доказать, что я все сделаю для твоего спасения. Тебя подставят, выдав, кто ты на самом деле, если ты будешь участвовать в операции. Наверняка потом последует спланированное обращение ко мне. Тебя в итоге уберут, а меня сдадут спецслужбам, как только я начну действовать.
- Я могу и отказаться от участия в любых операциях. Разве это кого-нибудь удивит? Я редко соглашался на работу с тобой.
- Да. Но сейчас это будет еще одним доказательством, что я не хочу задействовать тебя в делах, несмотря на то, что вернул сюда. Подожди, - он предупреждающе махнул рукой. – Ты вернулся сам. И да, я этого хотел, но ты прекрасно знаешь, что совсем по другой причине. Но я должен оказывать на тебя влияние и давление.
- Должен показывать это, - уточнил Шерлок.
- Да. На самом же деле… ты же понимаешь, что не стану этого делать. Сейчас я только все рассказываю тебе, но даже не собираюсь ни на чем настаивать.
- Я сам настою, - Шерлок захлопнул ноутбук, отложил его в сторону, забрался на диван с ногами, облокотился на Майкрофта и обнял себя его рукой. – Ты что, хотел меня предупредить?
- Да. Чтобы ты был осторожен с этими людьми. А я очень надеюсь, что найду способ доказать его причастность к смертям и пропажам моих людей.
- Нет, Майкрофт, - Шерлок поднял голову и посмотрел на него снизу вверх, - давай ты сделаешь то, что должен сделать? У тебя ведь нет прямых доказательств его предательств?
- Нет. Если бы были, он давно бы уже ответил за это. Но я не собираюсь идти у него на поводу только потому, что он считает, что знает истинные обстоятельства твоего спасения! Я хочу, чтобы ты согласился на другое задание… Скажем так, я якобы настою, чтобы ты занялся расследованием пропажи части архива МИ6.
- А он и в самом деле пропал?
- Да. И я сильно подозреваю, что это звенья одной цепи. Это тоже опасно, и если я прав, то это заставит его что-то предпринять в отношении тебя, чтобы не допустить нахождения доказательств его причастности к этому. И снова попытаться подставить меня. Только тут сделать это очень сложно. Я ведь и вправду не причастен ни к чему. Думаю, в крайнем случае, он предложит обмен – твою жизнь на мое молчание и скорее всего перемирие, это если не сможет придумать, как подставить меня. В этом случае он в итоге точно постарается тебя убрать.
- И ты согласишься на перемирие?
- Нет. Мне нужны доказательства его причастности, давления на меня и шантажа. А ты будешь всего лишь средством получить их. Ну, ты понимаешь, о чем я?
- Понимаю, - Шерлок усмехнулся. – Тебе плевать на меня, и ты в очередной раз просто использовал меня в своих целях, так? Я же вроде как не знаю ни о чем.
- Да. Только, Шерлок, это действительно опасно. Поэтому прошу, не нужно излишней самодеятельности. И не пытайся что-то искать там сам и выводить его на чистую воду. Я попросил Ирэн о помощи.
- Так вот где ты был все это время?
- Да.
- Долго.
- Она сейчас на другом конце света. А ты ревнуешь? – со смешком спросил Майкрофт, поцеловав выпирающий позвоночек на шее Шерлока.
- Угу, - тот поежился, но не отстранился, а еще сильнее прижался к нему.
- Надеюсь, не сильно? – Майкрофт ощутимо царапнул по нему зубами.
- Не сильно, - Шерлок втянул шею в плечи. – Просто представляю ее методы обольщения.
- Вообще-то, и я тебе это уже говорил, она хочет тебя, - зарывшись носом ему под майку и все-таки доставая губами до позвоночка, буркнул Майкрофт.
- Ревнуешь? - снова ежась и улыбаясь, поинтересовался Шерлок. – Щекотно, - он не выдержал и рассмеялся, боднув его головой.
- Угу, - сжимая его в объятиях, чтобы он не мог сопротивляться, пробурчал Майкрофт и продолжил щекотать злосчастный позвонок. – Ты же знаком с ее методами обольщения.
- С твоими они не сравнятся, - фыркнул Шерлок, развернулся в его руках и посмотрел на него уже серьезным взглядом. – Майкрофт, что ты хотел от нее?
- То, что она делала всегда. Постаралась получить информацию, - тот снова прижал его к себе.
- И она согласилась?
- Да. Ей тоже была нужна моя помощь в одном деле. Мы заключили сделку.
- Не боишься, что за деньги она вполне может рассказать о ней?
- Нет.
- Почему?
- Ты знаешь, Шерлок.
- Из-за меня? – тот как-то неверяще покачал головой.
- Да. Ты небезразличен ей. Ну и сам понимаешь, что без моей помощи ей тоже не выжить.
- Ты продолжаешь помогать ей?
- Да. У нас взаимовыгодное сотрудничество.
- А как же «оставил в покое?»
- Ну речь ведь идет о взаимном сотрудничестве. Ее все устраивает.
- Никогда не понимал женщин с их непостоянством, - Шерлок пожал плечами. – Но, думаю, мне это и не нужно.
- Я тоже так считаю, - кивая, сказал Майкрофт. – А мы с ней прекрасно понимаем друг друга.
- Вот почему меня и удивляет, что ты не захотел обратить на нее свое внимание. Даже ради простого разнообразия. Я понимаю, что она тебе не нужна, но…
- Шерлок, - Майкрофт осуждающе посмотрел на него, - я не сплю с теми, с кем меня связывают хоть какие-то другие отношения, кроме постели. Даже ради разнообразия. Я так понимаю, ты ведь ведешь речь о том, что было раньше, а не сейчас?
- Конечно!
- Так вот, даже раньше мне это было не нужно. Она не та женщина, которую я бы хотел. Скажем так, она себя сильно переоценивает. В моей постели было немало женщин, не думаю, что ее профессиональные умения как-то сильно отличаются от тех, что мне демонстрировали другие. Сомневаюсь, что секс с этой женщиной стал бы каким-то особенным.
- Это потому, что ты предпочитаешь мужчин, - улыбнулся Шерлок.
- Одного мужчину, - тоже с улыбкой сказал Майкрофт, снова обнимая его и просто прижимая к себе.
- Одного мужчину предпочитаю я, - буркнул Шерлок, расслабленно вытягиваясь на диване, устроив голову на его груди.
- Ну ладно, - миролюбиво откликнулся Майкрофт. – Я просто люблю одного, и он единственный, кто мне нужен.
Шерлок приподнял голову и молча чмокнул его в подбородок.
- Продолжим? – Майкрофт уселся на диване так, чтобы Шерлоку было удобнее полулежать на нем.
- Да. Когда ты хочешь привлечь меня к этому делу с архивом?
- Послезавтра. Ирэн нужно дать немного времени. Да и тебе не мешало бы заняться чем-то с Лестрейдом. Все должно выглядеть как и обычно.
- Займусь. У нас даже больше времени, чем я думал.
- До утра оно у нас точно есть.
- А потом нам лучше не видеться.
- Да.
- Майкрофт, - Шерлок повернулся на бок к нему лицом, - ты говорил, чтобы я был осторожен. Так вот, ты сам тоже не забывай об осторожности. Мы справимся.
- Я никогда о ней не забывал. Но я не останусь в стороне и не буду просто наблюдать, если тебе будет угрожать реальная опасность. Поэтому лучше не доводи до этого.
- Хорошо, - вздохнул Шерлок. – Пошли спать?
- Пошли, - Майкрофт аккуратно поднялся с дивана и потянул за собой Шерлока. – Надеюсь, нам не часто придется заниматься такими делами.
- Майкрофт, мы не только спасаем себя в данном случае, ведь так?
- Так.
- Тогда это тебя не должно волновать. Ты делаешь то, что должен делать. Ну и да, так уж вышло, что и в этом замешано твое личное.
- Так я и говорю о личном. Мне бы хотелось, чтобы в мои дела ты был втянут как можно меньше. И мое отношение к тебе перестало быть камнем преткновения.
- Помнишь, я говорил, что если тебе будет что-то нужно от меня… Лично тебе, Майкрофт, я сделаю это. Давай действительно просто работать вместе? И тогда точно твое отношение ко мне перестанет быть камнем преткновения. Думаю, после нескольких совместных операций на благо твоего правительства или раскрытия каких-то заговоров и предательств, твое отношение ко мне потеряет актуальность.
- Может быть ты и прав, - кивнул Майкрофт.
- Давай решать проблемы по мере их поступления?
- Давай, - Майкрофт снова кивнул, улыбнулся, взял Шерлока за руку и отправился с ним в спальню.
Весь следующий день Шерлок провел с Грегом и Джоном, расследуя кражу со взломом, ни разу не поговорив с Майкрофтом, а лишь обменявшись с ним парой ничего не значащих смс, которые в общем-то были привычны в их общении. А на другой день тот в своей обычной манере беспрекословного подчинения доставил его в свой кабинет, при этом Шерлок весьма достоверно изобразил нежелание ехать перед людьми, которые пришли за ним. А до этого он проигнорировал сообщение Майкрофта с просьбой позвонить, как только прочитает это самое сообщение, и что он ему очень срочно нужен. Давая свое согласие на помощь, он выставил условие, чтобы Майкрофт и его люди не мешались у него под ногами, на что тот лишь кивнул и презрительно хмыкнул.
А дальше все завертелось просто с какой-то космической скоростью. Стоило только Шерлоку ознакомиться с местом и предоставленными материалами, как сразу же он нашел несколько несостыковок и явно подложных документов. Скорее всего, и Майкрофт знал обо всем этом, но оставил до лучших времен, так сказать.
Ему хватило двух суток, чтобы выйти на похитителя части архива. И им и в самом деле оказался человек, связанный с тем самым агентом. А дальше все было уже просто делом техники.
Шерлок вышел на него сам и предоставил доказательства его причастности к пропаже архива, после чего тот посоветовал ему забыть об этом, если хочет продолжать жить, но Шерлок лишь усмехнулся и сказал, что у него есть ряд и других материалов, доказывающих, что его собеседник работает на разведки трех стран, которые враждуют между собой. И его убийство ничего не изменит, это все уже известно Майкрофту, которому плевать на любые угрозы в его адрес. На что мужчина ответил, что он сильно ошибается. Майкрофт ничего не сделает и обменяет его жизнь на все что угодно, что и станет доказательством его однозначного вмешательства в судьбу Шерлока и связи с Мориарти.
- Можете известить его, что я в ваших руках, и увидите, что будет, - Шерлок безразлично пожал плечами.
- Так и сделаю, - кивнул собеседник и набрал номер Майкрофта на телефоне. Они говорили не больше минуты, а потом мужчина убрал телефон в карман и победно усмехнулся. – Вы оба всего лишь видимость ума и власти. Ты самонадеянный выскочка, думающий, что можешь все сам, а если не получится, то твою задницу прикроет старший брат. Он ведь постоянно делает это. Потому ты тоже думаешь, что обладаешь какой-то властью.
- Я никогда не претендовал на власть, - хмыкнул Шерлок. – Я вовсе не такой честолюбивый, как мой брат.
- Ему пора уже умерить свое честолюбие.
- Не стану спорить, - Шерлок улыбнулся. – Думаю, он сам ответит вам.
- Посмотрим, - его собеседник вышел из комнаты и запер ее на ключ.
Майкрофт зашел в кабинет и остановился на пороге.
- Комната, в которой находится ваш брат, взорвется через десять минут, если вы не отдадите мне то, что у вас есть в качестве доказательства моей причастности к пропаже секретных архивов.
- Она взорвется в любом случае, - Майкрофт достал из кармана телефон и, загрузив в нем файл, протянул его собеседнику.
Тот посмотрел на запись и побледнел. Его личная переписка по поводу продажи части украденных документов одному из лидеров страны, на которую он работал. Он ведь сразу убирал все, что к нему приходило, и на что он отвечал. И это ведь был не обычный канал связи, а секретный. Как она могла попасть Майкрофту в руки? Только один раз совсем недавно он оставил на столе телефон, когда ходил в душ... Женщина…
- Вижу, вы все поняли? – усмехнулся Майкрофт. – Доказательства моего брата меркнут перед вот этим, - он кивнул на аппарат.
- Он умрет!
- Я же вам уже говорил, только я вправе распоряжаться его жизнью, - Майкрофт холодно посмотрел на собеседника. – И только мне решать, когда он умрет, если это зависит от человеческих факторов. А мне он пока что еще нужен. Очень нужен, - сказал почти неслышно. - Ваша охрана уничтожена, помещение уже разминировано, - он достал пистолет и положил его на стол. – Я предлагаю вам выбор. Такой же, который вы, скорее всего, давали моим людям, - вышел за дверь и прикрыл ее за собой.
Через несколько секунд за дверью раздался один выстрел, а в другом конце коридора взрыв.
Майкрофт испуганно метнулся в ту сторону, но почти сразу же остановился на месте и облегченно выдохнул. Из-за угла показался кашляющий Шерлок. Пыльный, с раной на щеке, из которой сочилась кровь, но явно живой и, в общем-то, практически невредимый.
- Что случилось? - Майкрофт, подходя к нему, тяжко вздохнул.
- Граната взорвалась, - чихнув, сказал Шерлок и принялся отряхивать пыль с пальто.
Майкрофт удрученно покачал головой, но промолчал.
- Все нормально, - тихо сказал Шерлок.
Кивнув и дав понять, что понял, что и в самом деле все нормально, Майкрофт принялся звонить начальнику спецслужбы.
Разбирательство было недолгим. Доказательств, предоставленных Майкрофтом, было достаточно, чтобы понять, что их с Шерлоком действия были обоснованными и даже необходимыми. Ну и смерть агента стала просто его выбором. Ведь он прекрасно понимал, что его ждет, попади он в руки правосудия. Майкрофт не смог его остановить, потому что не ожидал, что тот возьмется за оружие, чтобы убить именно себя.
- Это ведь ты дал ему пистолет? – Шерлок сидел на диване и разглядывал в маленьком зеркале царапину на щеке.
- Я.
- Почему?
- Потому что не хотел очередных хлопот с доказательствами твоей и своей невиновности.
- А если бы он не застрелился?
- Я бы сам застрелил его, - Майкрофт прямо посмотрел на Шерлока. – Его участь – в любом случае смерть. Он это прекрасно понял.
- Ты бы смог? – удивленно спросил Шерлок, глядя на него с недоверием.
- Смог, - кивнул Майкрофт. – Ты мало знаешь о том, на что я действительно способен.
- Да уж, - Шерлок неверяще покачал головой.
- Ты меня осуждаешь?
- Нет! Нет, Майкрофт! Просто не думал, что ради своих интересов…
- Наших, - перебил его Майкрофт. – Наших, Шерлок. И ко всему прочему, это была одна из причин. Иногда действительно нужно действовать вопреки морали и жертвовать ей. Но это никогда не коснется нас и наших отношений. Обещаю.
- Я знаю, - встав с дивана, подойдя к нему и глядя прямо в глаза, уверенно сказал Шерлок. – И я вовсе не осуждаю тебя. Просто… я не знал тебя таким.
- Это тебе не нравится?
- Мне плевать, - Шерлок обнял его и коротко поцеловал в губы. – Я тоже буду защищать то, что у нас есть. Это только наше, и оно никому не мешает. И мне плевать на тех, кто захочет это разрушить. Неважно как. А разрушить это захочет только тот, кому можем мешать я или ты. Но ни я, ни ты не пойдем на действительно явное преступление. Про Магнуссена говорить не стоит, ты прекрасно знаешь, кем он был. Так о какой морали может идти речь? Просто... ты ведь и в самом деле защищаешь наши отношения...
- И буду продолжать это делать. Пусть это тебя не удивляет, - Майкрофт осторожно коснулся пальцем царапины на его щеке. - Больно?
- Нет.
- Шерлок, я люблю тебя, - он чуть запрокинул его голову вверх и приник к губам мягким поцелуем. - И я всегда буду защищать это от кого бы то ни было. Я упустил слишком много лет наших с тобой отношений.
- Хорошо, что ты это понял, - серьезно сказал Шерлок, отвечая на поцелуй. - Навсегда вместе, ведь так?
- Так.
- Я люблю тебя, - Шерлок обвил его шею руками и сильнее притянул к себе. - К черту всех ваших агентов с их интригами и кознями. Теперь ты убедился, что мы вместе можем решить вопрос моей жизни, а не ты один?
- Убедился, - улыбнулся Майкрофт, сжимая его в объятиях и целуя.
- Вот и хорошо. Запомни это, - Шерлок потянул его в сторону спальни. - А сейчас пойдем, наверстаем упущенное не только в отношениях?
- Пойдем, - продолжая улыбаться и целовать, ответил Майкрофт, покорно отправляясь за ним и выбрасывая из головы все посторонние мысли.
Шерлок прав, им нужно находить время только для них. И пусть его будет не очень много, но оно будет принадлежать только им двоим. Потом снова будет работа, переговоры, заговоры и коалиции, но сейчас это время принадлежит только им. И в данный момент важно только то, что есть здесь и сейчас: они двое и их отношения.
ГОД СПУСТЯ
- Шерлок, я не поеду! - Майкрофт стоял возле ледяного желоба и, сделав над глазами козырек ладонью, смотрел вверх.
- Ты трусишь? - спросил тот с насмешкой. - А год назад ты съехал по нему.
- Год назад я не представлял, что это такое, - буркнул Майкрофт себе под нос.
- Что?
- Год назад тебе это было нужно для дела. А сейчас что? Ты хочешь моей смерти, Шерлок?
- Нет, - тот близко подошел к нему и чуть нагнулся к его уху. - Я хочу повторить путь, пройденный здесь год назад.
- Хочешь сделать это нашей традицией? - Майкрофт чуть заметно улыбнулся.
- Можно сказать и так, - Шерлок кивнул. - Хочу помнить, с чего все снова началось.
- Поехали вместе?
- А мне разрешат еще раз? - глаза Шерлока загорелись азартом.
- У богатых свои причуды, помнишь? - подталкивая его к подъемнику, с усмешкой сказал Майкрофт. - Или ты уже сомневаешься в моих возможностях?
- Нет, - Шерлок оглянулся и лукаво посмотрел на него. - Но их я проверю не здесь.
Майкрофт только молча скептически покачал головой, но его взгляд явно говорил, что он совершенно не против этой проверки.
Вернувшись с санно-бобслейной трассы, они расположились в номере у Шерлока.
- За нас? - Майкрофт поднял бокал с вином.
- За нас, - Шерлок чокнулся с его бокалом и сделал глоток. - Год прошел... Мне кажется, мы были здесь совсем недавно.
- Время летит быстро, - вздохнул Майкрофт и тоже сделал глоток из своего бокала.
- Но это наше время, - ставя бокал на столик, шепнул Шерлок и потянул его на себя. - Только наше, - коснулся губ своими губами. - Сколько бы его ни было, оно наше... Навсегда вместе.
- Да... навсегда, - отвечая на поцелуй, откликнулся Майкрофт.
Из груди обоих практически одновременно вырвался счастливый вздох, на секунду прервавший поцелуй, который они тут же возобновили снова, отключаясь от всех мыслей, в том числе и о времени, и просто наслаждаясь друг другом и тем ощущением абсолютного счастья, в котором жили весь этот год, и без которого оба просто не представляли уже своей дальнейшей жизни.