ID работы: 3620033

Lonely feeling

Слэш
R
Завершён
2046
автор
Талина бета
AnniePhoenix бета
Размер:
145 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2046 Нравится 207 Отзывы 597 В сборник Скачать

All songs should be happy

Настройки текста
Оказавшись дома, Грег упал на диван и стиснул голову руками, словно пытаясь выдавить из нее мысли, не дающие ему покоя. Например, почему он сорвался и кинулся в драку, хотя достаточно было просто выставить Ховарда за дверь паба и пригрозить арестом. Самое ужасное заключалось в том, что Лестрейд хотел его избить. До кровавой пелены перед глазами! Сломать ему не только нос, а вообще не оставить ни единой целой кости в теле. Пинать ногами, пока не превратится в бесформенную груду окровавленной плоти. Такая черная, неконтролируемая ненависть к совершенно незнакомому человеку не имела никакого объяснения. Ховард оскорбил Майкрофта и сделал в адрес их обоих пару скользких намеков. Ну и что? Самому Грегу нет дела до того, что о нем думает какой-то посторонний. Заступиться за друга, конечно, нужно было обязательно, но ведь не таким же способом! Следующая мысль заставила Лестрейда судорожно выдохнуть и еще сильнее сдавить ладонями виски. До такой степени выйти из себя ему случалось только один раз в жизни. Когда впервые узнал, что у жены есть любовник. Тогда тоже трясло от ярости и хотелось убивать. Тогда это была банальная ревность. Но не может же он ревновать Майкрофта? — Что за бред, — он зажмурился и отчаянно потряс головой. — Нет, с чего бы? В ответ перед мысленным взором появилось глумливо ухмыляющееся лицо Ховарда. Смазливое, ухоженное… Джейсон похож на красавчиков с обложки. И он был настолько близок к Майкрофту, что позволял себе называть его «сладким». От этого воспоминания в груди снова свернулся тугой, пульсирующий клубок ярости. Грег с досадой саданул кулаком в спинку дивана — и без того разбитые костяшки пальцев снова заныли — и стремительно поднялся. К чёрту эти мысли! Надо поехать в участок и заняться работой. Подумаешь, ночь! Уснуть всё равно не удастся. Может, еще раз просмотрев материалы по убийству Хайнса, он найдет какую-нибудь зацепку. Подхватив куртку, Грег выбежал на улицу и принялся ловить такси. * * * Оказавшись дома, Майкрофт первым делом позвонил Антее. Чистая формальность: и так было понятно, что помощница способна в его отсутствие позаботиться обо всех делах, требующих неотложного внимания. Он просто хотел еще хоть немного отодвинуть момент, когда придется сесть и сделать попытку разложить собственные чувства по полочкам. Итак, Грег. Искренний и непосредственный Грег, который, не смущаясь, открытым текстом, называет его очень дорогим человеком. Лезет обниматься, пытаясь утешить, и в поисках утешения. Ему, похоже, даже в голову не приходит, какие эмоции и желания это может вызвать у Майкрофта. Он доверяет безусловно: раз договорились считать тот поцелуй недоразумением, то больше и думать об этом нечего. Как ни странно, ссора сделала их отношения еще более близкими. К ужасу Холмса. Он говорил себе, что одиночество — это благо, что не нужно стремиться от него убежать, напротив, следует его беречь и охранять. Вот только как быть с чувствами к Грегу, который сам ищет его общества и откровенно радуется, когда они вместе? Будь он посдержанней, еще можно было бы попытаться это контролировать, постепенно свести общение к редким встречам. Ведь Лестрейд явно видит их отношения не такими, какими хотел бы видеть их Майкрофт. И ничего поделать с этим нельзя. Холмс поморщился. Вот уж к чему он совершенно не стремился, так обременить себя подобной привязанностью. До боли в груди влюбиться в человека, который всегда будет видеть в нем только друга. С которым нет сил расстаться, но и быть рядом, не имея возможности получить большего, просто невыносимо. Майкрофт вообще никогда не собирался влюбляться, но в этом, как и во всем остальном, судьба не оставила ему выбора. — Угораздило же меня с ним связаться, — с тоской пробормотал Холмс. А еще чертов Джейсон Ховард. Ошибка молодости, практически единственная за всю его жизнь. Которая едва не стоила Майкрофту только-только начавшейся карьеры. И надо же было встретить его, после почти двадцати лет, именно в присутствии Грега! Холмс грустно улыбнулся. Лестрейд кинулся его защищать, надо же! Впервые в жизни кто-то без тени сомнения, не задавая вопросов, встал на его сторону. Майкрофт мог уничтожить Ховарда одним телефонным звонком, но, в свое время, ограничился тем, что лишил его шанса работать в журналистике. Даже в самом завалящем бульварном листке. После чего заставил себя выкинуть Джейсона из головы и не вспоминать. И даже не думал, что после стольких лет слышать его злые слова будет так больно. Или что вид ссадин на руке Грега его настолько расторгает. Майкрофт снова вздохнул, понимая, что ситуация не имеет решения. И что единственный выход из нее, который кажется разумным, для него абсолютно неприемлем. Потому что он никогда не сможет заставить себя расстаться с Лестрейдом. * * * Сосредоточиться на деле Хайнса никак не удавалось. Помучившись с час, Грег вздохнул, загрузил на компьютере программу поиска по полицейским архивам и вбил в окошко свой пароль. «Джейсон Ховард», набрал он в строке поиска, мысленно ругая себя последними словами. С чего он взял, что на этого неприятного типа в архиве может что-то быть? Инстинктивная неприязнь, которую испытывает к нему Лестрейд, еще не делает Ховарда преступником. Результат оказался неожиданным. Несколько лет назад во Франции его арестовали за шантаж и попытку распространения порочащих сведений. Ховард снял на скрытую камеру свои интимные встречи с известным политиком и требовал у любовника денег, угрожая выложить видео в интернет. В итоге дело пришлось закрыть: пострадавший сам настоял на этом, опасаясь скандала. Ховард поспешно вернулся в Англию, а ребята из полиции нравов, предупрежденные французскими коллегами, взяли его прямо на границе. В отчете говорилось, что у него при этом изъяли два десятка дисков с «домашним видео» порнографического содержания. Но, поскольку никто из участников этой «любительской съемки» претензий не предъявил, к тому же, все они были явно совершеннолетними и вменяемыми, дела заводить не стали, отпустив героя-любовника с миром. Памятные трофеи ему, правда, не вернули, во избежание новых попыток шантажа. Они до сих пор пылятся в хранилище улик. Грег закусил губу, переваривая информацию. Скрытая камера, шантаж политика… Майкрофт! Он задохнулся от пришедшей в голову ужасной мысли и бегом рванул в хранилище. Даже не думая, как будет объяснять свой интерес к столь давнему делу, которое, к тому же, не имеет никакого отношения к расследованию особо опасных преступлений. Объяснений, правда, никто и не потребовал: мало ли, зачем главе крупного отдела Скотланд-Ярда эти записи. Заполнив стандартную форму запроса, Грег получил объемный запечатанный конверт и поехал домой. Мысли, что он собрался среди ночи смотреть гей-порно, его совершенно не обеспокоили. Это нужно сделать, чтобы убедиться, что Майкрофта на записях нет. А если есть, немедленно уничтожить. И плевать, что это будет нарушением всех существующих правил. Просмотр затянулся до утра. У Ховарда была бурная сексуальная жизнь, и разборчивостью в выборе любовников он явно не отличался. Или наоборот, отличался. Все они были солидными людьми, наверняка, занимавшими определенное положение в обществе. То есть, теми, кого можно было надеяться таким «кино» прочно прижать к стенке. «Ты полагаешь, будто получишь что-то от связи с ним, да?» — вспомнил Грег и болезненно скривился. Сам-то Ховард именно к этому и стремился. И как только Майкрофта, который чуть ли не под микроскопом проверяет каждого, с кем хотя бы мимолетно общается, угораздило связаться с таким типом? Хотя, что и говорить, Джейсон был редким красавцем. Из тех, про кого говорят, что Ангел при рождении поцеловал его в лоб, наградив исключительной внешней привлекательностью. В плане секса он тоже был хорош: опытный, изобретательный. Даже Грег, никогда не интересовавшийся однополыми отношениями, вынужден был признать, что изрядно впечатлен. Он аж взмок, просматривая записи. Не без ужаса осознавая, что к волнению и тревоге — ведь в каждом следующем любовнике Джейсона он мог узнать Майкрофта — примешивается изрядная доля возбуждения. — Твою мать, — пробормотал Лестрейд, отводя взгляд от экрана, где красавчик-Ховард ублажал очередного партнера. — Пора заканчивать с целибатом! Похоже, я уже настолько озверел от воздержания, что даже от вида трахающихся мужиков начинаю заводиться. Он остановил запись, плеснул в стакан виски и выпил залпом. Изо всех сил пытаясь прогнать навязчивую картинку, стоящую перед глазами. Майкрофт, его Майкрофт на месте всех этих мужчин, с которыми проводил время Ховард. «Я знаю, как он стонет, когда кончает. И как надо трахать его, чтобы ему понравилось». — Блядь! — выругался Лестрейд. — Да за что же мне это?! Смотреть оставшиеся диски не было сил. Потому Грег просто разломал их на мелкие кусочки и смыл в унитаз, после чего снял с полки несколько коробок с DVD и запихал в конверт их содержимое вперемешку с уже отсмотренными «уликами». От всей души надеясь, что эта подмена никогда не будет обнаружена. — Я не хочу знать, был ли он там, — с тоской повторял Лестрейд, снова запечатывая конверт. — Не хочу, и все! Мне и так кошмары надолго обеспечены. Причем, во всех смыслах сразу. Потому что тело, все еще пребывавшее на взводе, даже не думало успокаиваться. И на горькие мысли Лестрейда ему было совершенно наплевать. Перед тем, как снова поехать на работу, Грег не меньше двадцати минут простоял под холодным душем. Он даже думать не хотел, какие фантазии у него могут возникнуть, если попытается снять напряжение… другим способом. В итоге, Лестрейд вернулся в гостиную, дрожа от холода и покрывшись гусиной кожей. Но, к счастью, от возбуждения не осталось и следа. — Хватит об этом думать! — строго приказал он себе. — Что бы там ни было, Майкрофт в полной безопасности. А на мне висит нераскрытое убийство. * * * — Андерсон снял в машине Бейтса уйму отпечатков, — заявил с порога Шерлок. — Скорее всего, пустышка, но пусть проверит побыстрее. — Уже проверяет, — Грег скривился. — Ты представляешь, сколько совершенно невинных людей побывали в этом такси? — Ещё бы, — фыркнул Холмс и вдруг нахмурился. — Ты выглядишь так, будто тебя автобус переехал. — Пытался поработать ночью, — почти честно ответил Лестрейд. — Еще раз внимательно изучил дело. Всегда есть вероятность что-то упустить. — Например, это? — Шерлок жестом фокусника извлек из кармана пластиковый пакет, в котором лежала пара мужских кожаных перчаток. — Один из моих агентов нашел в мусорном баке недалеко от Кэмдена. На них была кровь. Почистил и хотел продать, но когда узнал, что я обещал вознаграждение за все, что может сойти за улику, принес мне. — Что же ты сразу не сказал? — Грег аж подпрыгнул на стуле. — Вот же везунчик! — Это не везение, Лестрейд, — хмыкнул Холмс. — Это профессионализм. Я знаю, где искать и что я ищу. Потому всегда нахожу. — Ладно, ладно, — Грег закатил глаза. — Тащи свою находку в лабораторию, профессионал. Надеюсь, твой «агент» не очень тщательно отмыл кровь, и мы сможем проверить, принадлежит ли она Хайнсу. Тогда нужно будет… — Проверить ДНК, — спокойно перебил его Холмс. — На подкладке перчаток всегда есть следы пота и микрочастицы кожи. Почти стопроцентная гарантия результата, если только преступник до этого попадал в поле зрения закона. Правда, я знаю один случай, когда найденная на месте преступления перчатка полиции ничем не помогла. Было несколько лет назад ограбление в Германии. У подозреваемого оказался однояйцевый брат-близнец, и полиция не смогла точно установить, кто из двоих носил эту перчатку. А так как, по их законам, предъявить обвинение они могли только непосредственно владельцу, то вынуждены были отпустить обоих. — Надеюсь, у нашего убийцы нет близнеца, — Грег скорчил гримасу. — Иди уже, гений! Пора поймать этого садиста. Совпадение по ДНК в базе нашлось сразу. И результат поставил Лестрейда в тупик. — Да ну, бред какой-то, — пробормотал он, потирая переносицу. — Как может быть убийцей человек, который сам убит двадцать пять лет назад? Ошибка, наверное. — На сколько процентов совпадение? — флегматично поинтересовался Шерлок. — Больше пятидесяти, — вздохнул Грег. — Но ведь четверть века назад… Анализ ДНК тогда только-только изобрели, погрешностей было очень много. Так что процент довольно высокий. Можно смело говорить об идентичности. — Или близком родстве, — заметил Холмс. — Проверь родственников того убитого. Особенно прямых потомков. Мы знаем, что наш преступник — молодой мужчина, около тридцати или чуть старше. Он может быть сыном. — Скорее уж, внуком, — задумчиво проговорил Лестрейд. — Честеру Берри было почти семьдесят, когда какой-то неизвестный залез ночью в дом и зарезал его в постели. Убийцу так и не нашли. — Фото с места преступления есть? — Шерлок быстро пробежал глазами строчки на экране. — Интересный случай… Смотри, внук действительно был. Гаррисон Берри, тогда ему было десять лет. Проводил лето у дедушки, утром его нашли у кровати, с руками по локоть в крови. Говорил, что пытался помочь… — Ребенок был в шоке, — Грег вздохнул. — А кто в таком возрасте не был бы? — Дело, Лестрейд, — Холмс нахмурился. — Отключи эмоции и перестань жалеть бедного мальчика, который давно уже вырос и, возможно, зверски убил Шермана Хайнса. Так что распорядись принести мне это чертово дело! — Хорошо, — Грег снял трубку, чтобы позвонить в архив. И тут ожил мобильник Шерлока. Детектив выслушал собеседника и тихо рассмеялся. Очень недобрым смехом. — Попался, ублюдок, — удовлетворенно произнес он. И, поймав удивленный взгляд Лестрейда, пояснил: — Ты ведь допрашивал знакомых Хайнса? И его девушку? Я тоже это сделал. И именно она рассказала, что у Шермана была привычка рисовать смайлики на «счастливых» купюрах и хранить их в кошельке. Вроде как на удачу. — Каких таких «счастливых купюрах»? — недоуменно спросил Грег. Холмс закатил глаза. — Тех, у которых цифры номера складываются в круглое число. Бумажника у жертвы мы не нашли, хотя, со слов таксиста, знаем, что он был. Потому что именно парень в плаще расплачивался с Бейтсом. Значит, Шермана не только убили, но и ограбили. И вот его «денежный талисман» всплывает в одном магазине недалеко от Кэмденского рынка. Я заплатил всем тамошним торговцам с просьбой сразу сообщить мне, если кто-то придет с такой «меченой» купюрой. Нужно поехать и забрать запись с камеры над кассой. Тогда у нас будет изображение убийцы. — И ты молчал? — рассердился Грег. — Разве можно утаивать такую информацию? Он мог спустить эту купюру где угодно в городе. — Мог, — Шерлок пожал плечами. — Но я предполагал, что он живет рядом с местом преступления. Потому шанс, что он пойдет тратить деньги в ближайшие магазины, был очень велик. — Хорошо, — Лестрейд вздохнул, понимая, что воспитывать своевольного гения бессмысленно. Разве ему докажешь, что у полиции куда больше возможностей и что если бы Грег знал про изрисованную купюру несколько дней назад, то смог бы разослать полицейских по всему городу с распоряжением поговорить с торговцами и проследить за наличными деньгами, которые к ним поступают. Но нет же, Шерлок, как всегда, положился на удачу. К тому моменту, как видеозапись с установленной в магазине камеры доставили в участок, у Грега на руках уже было состаренное на двадцать пять лет фото Гаррисона Берри. Сомнений в том, кто убил Шермана Хайнса, больше не осталось. * * * Звонок Майкрофта стал приятной неожиданностью. — У меня внезапно отменилась встреча, — проговорил он. — Позволь сводить тебя поужинать. Надо же отметить успешное завершение дела. — Уже знаешь? — Лестрейд хмыкнул. — Хотя, чему я удивляюсь, ты же всегда все знаешь. «Надеюсь, хотя бы не то, как я провел сегодняшнюю ночь, — смущенно подумал он. — Лучше не говорить с Майкрофту, что его бывший любовник оказался шантажистом. Непосредственной опасности для него нет, так что… » — Что скажешь? — Холмс все еще ждал его ответа. — С удовольствием, — искренне отозвался Грег. Ресторан был небольшим и совсем не пафосным, так что Лестрейд испытал горячую благодарность к Майкрофту за его выбор. А еще за то, что тот не стал никак комментировать измученный вид Грега, а просто молча улыбнулся и пожал его руку. Едва они устроились за столом, официант принес бутылку вина, ловко открыл ее и налил немного в бокал Холмса. Тот попробовал и кивнул, сделав жест, что дальше они управится сами. — Давай выпьем за твой успех, — мягко проговорил он. Грег фыркнул. — Хочешь сказать, за успех Шерлока? Если бы не он, я так и топтался бы на одном месте. — Не преуменьшай своих заслуг, — Майкрофт улыбнулся. — В одиночку взять убийцу ему не под силу. А работать в команде мой брат совершенно не умеет. — Это точно, — Лестрейд закатил глаза. — И это бесит! Не будь он гением, давно бы его прогнал. Но, знаешь, я не шучу: в этот раз заслуга целиком и полностью его. — Расскажи, — попросил Холмс. — Убийца, Гаррисон Берри, определенно, опасный тип, — Грег поморщился. — Сильный, как бык, и невероятно жестокий. Он двух моих констеблей здорово отделал, пока остальные его пытались повязать. Нигде не работал, промышлял мелкими грабежами и игрой в казино. Шерман Хайнс, на свою беду, в тот день выиграл у Берри около десяти тысяч фунтов. Тот сказал, что за деньгами надо поехать к нему домой, и доверчивый дурак согласился. Хотя и боялся: таксист рассказал нам, что Хайнс нервничал всю дорогу. — Какая банальная история, — Майкрофт скривился. — Глупость и жадность в итоге привели к столь печальному финалу. — Не такая уж банальная, — Лестрейд сокрушенно покачал головой. — Пока мы ездили брать Берри, Шерлок изучал дело его деда. Говорит, что практически может доказать: то убийство тоже на счету нашего красавчика. Похожий почерк: горло перерезано совершенно так же. И такая же дьявольская жестокость: он бедного старика практически расчленил. Ребенка тогда никто не заподозрил. Выходит, зря. Он закрыл глаза и тяжело вздохнул. — Минус работы нашей системы… Раскрой полиция то убийство, Шерман Хайнс не умер бы. Холмс грустно улыбнулся. — Ты не виноват в том, что наш мир несовершенен, — он осторожно накрыл пальцы Грега своими. Лестрейд улыбнулся, не открывая глаз, и потянул его ладонь к себе, прижимаясь к ней щекой. — Что бы я делал без тебя, Майкрофт, — тихо проговорил он. — Жил бы как раньше, — голос Холмса звучал слегка хрипло. — Не хочу, как раньше, — не выпуская руки Майкрофта, Грег серьезно посмотрел ему в глаза. — Ненавижу одиночество!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.