ID работы: 3623559

Война сердец

Гет
R
Завершён
117
автор
Размер:
1 080 страниц, 114 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 79 Отзывы 82 В сборник Скачать

Глава 8. Пия Лозано

Настройки текста
      Лёжа в кровати, Данте вновь чувствовал себя мальчиком, обиженным на весь мир. Этот глупый ужин заполнил чашу его терпения. Ну что они прицепились? Не нужна ему эта девица! Никто не нужен, кроме Эстеллы. А она видеть его не хочет.       Данте долбил кулаком в стену, пока Янгус не слетела с насеста. Теперь она лазила по юноше, прорывая когтями ткань его рубахи и хлопая крыльями — успокаивала. Всегда Янгус приходит на помощь. Самая верная птица. Никогда не предаст, в отличие от других. Эстелла его не любит, а Гаспар и Каролина, расположение которых он боялся потерять, поступают мерзко — втюхивают ненужную невесту.       По посёлку ходили слухи, будто Пия Лозано неровно к нему дышит. Но эту влюблённость легко победить — надо девицу разочаровать. Что если напугать её магией? Тогда в «Лас Бестиас» узнают его тайну. А вот если… если обратить внимание Пии на другого… Клем, между прочим, на год старше, и ему по всем канонам жениться первому. Эта идея захватила Данте. Он убьёт двух птиц одним выстрелом — избавится от невесты и отвлечёт Клементе от Лус.       К вечеру был подан ужин, а Каролина с Гаспаром встретили гостей у входа. Когда Данте явился, все уже сидели за столом.       — Добрый вечер, — поздоровался он.       Глянув на него с опаской, Клементе удивлённо приподнял брови — на лице Данте играла улыбка.       — Мы только тебя и ждём, детка, — Каролина буквально цвела, рассыпаясь в любезностях. — Знакомьтесь. Это Данте — наш младший сын. А это сеньор Анхель Лозано с дочерью Пией — наши дорогие соседи.       — Приятно познакомиться, — кивнув Пии, Данте пожал руку её отцу и присел рядом с Клемом, аккурат напротив гостей.       Анхель Лозано — низкорослый мужичок с морщинистым лицом и выдающимся носом, одетый в красный камзол и домашние штаны из парусины, — показался Данте нелепым. Пия Лозано — девица с пепельно-русыми волосами, заплетёнными в косу, — опустив глаза в тарелку, рассматривала тушёные с бараниной бобы.       «Миловидная простушка» — решил Данте. Он любил холёных женщин, броских и выделяющихся из толпы, и Пия не соответствовала его идеалу. А при виде её обкусанных ногтей Данте, любящий ухоженные женские пальчики, и вовсе скривился.       Клементе молчал, уплетая поданное матерью блюдо.       — Ох, я так рада, что вы заглянули к нам на огонёк! — лезла Каролина из кожи.— Мы знакомы со всеми соседями, но с вами как-то не довелось.       — Это потому что мы приехали в «Лас Бестиас» недавно, — объяснил дон Анхель. — Мы мало с кем общаемся. Я-то, конечно, выхожу на люди, а вот Пия сиднем дома сидит. Подруг у ней нет, только вот в церковь ходит да на речку белье стирать. Очень уж скромная она у меня.       — Ну что вы, дон Анхель, это замечательное качество! Сейчас некоторые особы ведут себя недопустимо. А Пия такая красавица и такая воспитанная, набожная, — на все лады расхваливала невесту Каролина. — О, она станет прекрасной женой и матерью! В будущем.       — В этом я не сомневаюсь, — кивнул Анхель Лозано. — Да вот боюсь, как же она выйдет замуж-то, ежели такая нелюдимая? Она ж дома сидит и сидит всё время. Её никто и не видит из женихов-то.       — Вы ошибаетесь, — успокоила его Каролина. — Скромную и такую красивую девушку грех не увидеть. Все в посёлке знают, что Пия — настоящий ангел.       — А я вот не собираюсь жениться! — вмешался Данте. — Я не создан для брака, знаете, люблю погулять, развлечься. Ой, а пойти во «Фламинго», так вообще — плёвое дело!       У дона Анхеля на лбу выступила испарина.       — Не при сеньорите обсуждать столь безнравственные места, — попытался он сгладить неловкость.       — Да ладно, бросьте, все знают, что такое «Фламинго»! Дон Анхель, разве ваша дочь не знает? Это бордель! Хотя если она целыми днями только молится, немудрено, что она не слышала о борделях, — Данте захохотал. — Да ладно вам, дон Анхель, все мужчины там бывали. Хотя нет, вру, не все. Вот мой брат Клем ни разу не был. Он святой! Всё время меня отговаривает: не ходи туда, не ходи, это неприлично. Представьте, он хочет жениться девственником, — Данте снова расхохотался, запрокидывая голову и качаясь на стуле.       Клементе закашлялся, подавившись бобом. Данте хлопнул его по спине, а Каролина удалилась в кухню, нарочно громко звякая посудой.       — Расскажите о себе, — обратился к дону Лозано Гаспар. — Вы сказали, что приехали недавно. Откуда?       — Приехали мы с севера, из Корриентеса. Моя супруга, мать Пии, да упокоит Господь её душу, померла от болотной лихорадки. Мы с Пией не в силах были оставаться там, где всё напоминало о ней. Вот и переехали сюда — в спокойное тихое местечко.       Пока отец Пии рассказывал историю своей жизни, дочь, рискнув поднять голову, пялилась в красивое лицо Данте. Раздалось хлопанье крыльев — на плечо к юноше взгромоздилась Янгус. Вскрикнув, Пия закрылась руками.       — Да не бойтесь, это моя птица. Она как член семьи, — Данте взял со стола грушу и сунул её Янгус. Забулькав, птица вонзила клюв в сочный фрукт.       Каролина водрузила на стол блюдо с жареными бычьими хвостами.       — Данте, — укоризненно сказала она, — было б лучше, если бы Янгус не сидела за столом.       — Почему это?       — Она может напугать наших гостей.       — А моя дочь до смерти боится птиц, — вставил дон Анхель.       — Я вообще всех животных ненавижу. Они опасные твари, — у Пии, наконец, прорезался голос, и это стало её роковой ошибкой, убившей в Данте и минимальные проблески симпатии. Грубо хмыкнув, он продолжил кормить птицу.       — Янгус останется со мной. Она мой друг. Я не буду гнать друзей из-за того, что к нам пришли соседи, — отрезал Данте. — Кстати, не выношу людей, которые ненавидят животных, — он сверкнул очами, с вызовом глянув на Пию. И та опустила глаза.       — А я боюсь собак, — сказал дон Анхель. — Они очень опасны.       — Не опаснее людей. Я убивал бы тех, кто ненавидит и мучает животных, — добил Данте. — Кстати, никто не хочет женевера? А я хочу! Мама, — обратился он к Каролине, багровой от ярости, — у нас остался женевер? Знаете, дон Анхель, я обожаю спиртное. Иногда напиваюсь так, что валяюсь под кустом, — вошёл Данте в азарт. Любопытно, через сколько минут гостёчки убегут, сверкая пятками? — А вот Клем терпеть не может спиртное, он вечно меня пилит, когда я приползаю из кабака. Жуткий зануда!       Клементе рот разинул, из-под стола показав Данте кулак. В ответ получил пинок по лодыжке и чуть не взвыл от боли. Пурпурно-зелёная Каролина ушла в кухню. А Данте встретился взглядом с Гаспаром, и тот ему подмигнул.       — Представляете, дон Анхель, мои сыновья такие разные, — сказал Гаспар. — Клементе — серьёзный, честный, ему жениться уж пора. А Данте ещё не нагулялся, он у нас ветряный. Да и рано ему жениться, он же младшенький.       Гаспар сжалился над Данте, решив подыграть, и у того на душе стало легче. Зато у Клема челюсть отпала от вероломства отца и брата: он переводил взгляд с одного на другого, но чем отомстить не знал.       Каролина водрузила на стол масаморру с мёдом. Руки её дрожали. «Да, Гаспару будет несладко сегодня», — подумал Данте. Но супруги помирятся, когда окажутся в спальне, так всегда бывало. Во время десерта он решил, что сделал достаточно для отваживания невесты, и больше не осмелился гневить Каролину.       — Вы великолепная хозяйка! Всё было очень вкусно! — похвалил дон Анхель перед уходом.       — О, мы бы хотели, чтоб вы пришли к нам ещё, — промямлила Каролина.       — Всенепременно!       Каролина и Гаспар, улыбаясь, проводили гостей до калитки. Но, только за семейством Лозано закрылась дверь, всю любезность Каролины как бульдог сгрыз.       — Ты чего натворил?! — закричала она на Данте. — Ты чего себе позволяешь? Это ж была твоя невеста! А теперь ни один отец, будучи в здравом уме, не выдаст за тебя свою дочь!       — И прекрасно! Надеюсь, теперь вы отстанете? — нервно воскликнул Данте. — Я сто раз говорил: я не женюсь на Пии Лозано! Вы не поняли по-хорошему, поэтому я сделал по-плохому. Ещё не хватало мне жениться на животноненавистнице! Да если она или её папаша посмеют издеваться над животными, я возьму мачете и отрежу им руки!       — Ты совсем спятил, да? — Каролина перекрестилась. — Безбожник! Руки он отрезать собрался! Подумаешь, птиц она не любит! Да твоя птица весь дом загадила, сил уже нет! Ты оскорбил приличную невесту! Где ж ты теперь такую найдёшь? Ты агрессивный, потому что тебе пора жениться!       — Да не будет он жениться! — вмешался Клементе — придумал чем отомстить. — Не хочет он жениться на этой Пии, потому что у него мозги набекрень съехали от любви к другой.       — Чего-о-о? — выпучила глаза Каролина. — Данте, у тебя есть на примете другая девушка? А почему я этого не знаю?       Данте помотал головой, бросив на Клема тяжёлый взгляд и мысленно умоляя его закрыть рот. Не тут-то было!       — Это потому что его дамочка не нашего круга! — победно сообщил Клементе.       — Ох, боже мой! Ты влюбился в непотребную женщину? Неужто это Табита?! — всплеснула руками Каролина.       — Это не Табита! Я ни в кого не влюбился, отстаньте от меня! — топнул ногой Данте.       — Брось, Данте, скажи им правду. Скажи, что ты влюбился в богачку, в падчерицу нашего алькальда, вот и не хочешь жениться на Пии Лозано, — злорадно выдал Клем.       Данте как обухом по голове стукнуло. Почему Клементе не может держать язык за зубами? Ведь Данте никому не рассказал, что тот влюбился в проститутку. Зачем же Клем его предаёт?       — Падчерица алькальда?! Да ты совсем ополоумел!!! — завопила Каролина.       — Я ему говорил, а он не слушает, — добавил Клем.       — Ну ничего, меня послушает! — беспрерывно крестясь, Каролина ходила из угла в угол. — Только этого мне не хватало — скандала на весь город! Отвергнуть такую красавицу, святую девушку Пию Лозано, ради богатой вертихвостки, уму непостижимо! С аристократами захотел породниться, неблагодарный! Чего ты молчишь?       А на Данте напал столбняк: он прирос к полу, испытывая невероятное чувство унижения. И к сердцу, медленно, змеёй, подползала жгучая боль. Клементе его предал. А Эстелле он не нужен. И Каролине тоже, раз она так орёт.       — Я пойду к себе, мама. Очень устал, а завтра утром надо быков отгонять, — удовлетворённо сказал Клементе и смотался.       — Ежели б ты женился на Пии, она бы научила тебя молиться, сделала бы то, чего я не смогла! — продолжила Каролина метать громы и молнии. — Ты — безбожник! В тебя вселились бесы, вот чего! И если мне придётся выбрать между тобой и Богом, я выберу Бога! Я мать, и я знаю что лучше! О, я уверена, Клементе никогда бы так сделал, потому что он порядочный! И у него всё хорошо с происхождением. А ты нам неродной, и кем были твои родители — неизвестно!       — Каролина, милая, что ты говоришь? — встрял Гаспар, глянув на смертельно побелевшего Данте — больше не смог отмалчиваться, притворяясь тумбой в углу. Пытаясь заткнуть Каролину, он схватил её за руки — тщетно.       — Мы взяли тебя из жалости, а ты вот чем платишь! — Каролину уже нельзя было остановить. — Ты должен нас благодарить за то, что мы сделали твою несчастную жизнь чуточку лучше! Ты должен стать набожным, должен чтить Бога и жениться на порядочной девушке. Это твоя святая обязанность, твой долг перед нами, дань уважения! А ты бегаешь за падчерицей алькальда, на деньги позарился, неблагодарный! Оказывается, у нас тут плохо, раз ты рвёшься к аристократам! Или ты будешь делать то, чего тебе говорят, или иди туда, откуда пришёл. Всё, хватит, я устала. Ты — негодный сын! Мне стыдно за тебя перед соседями!       — Каролина, замолчи немедленно! — крикнул Гаспар, видя, что у Данте губы побелели.       — Я тебе говорила, Гаспар, говорила, что это опасно — брать в дом чужого ребёнка. О, правду тогда сказал Сильвио Бильосо — мы с ним ещё наплачемся. Так и есть. Он не боится ни Бога, ни Дьявола, ему плевать на всех! Я жалею, Гаспар, что тебя послушалась и взяла его к нам!       Данте кинулся на выход. Чуть не снёс дверь — от шока забыл, в какую сторону она открывается. С грохотом вывалился на улицу.       — Ты чего наделала? — Гаспар усадил Каролину на стул. — Зачем ты это сказала?       — Он сам виноват. Чего он устроил? Выставил нас перед соседями никчёмными родителями. И ты ему подыгрывал!       — Потому что он прав. Мы не должны подсовывать ему невесту, которую он не хочет.       — Вот как? Значит, мы должны согласиться с тем, что он хочет жениться на богатой невесте ради её денег?       — Кто тебе сказал, что ради денег?       — А ради чего? Ах, только не говори, Гаспар, что в падчерицу алькальда можно влюбиться! Она наверняка страшная и с мерзким характером. Таких любят за их деньги!       — Но так нельзя, милая. Женитьба на нелюбимой девушке — это несчастье, особенно если он любит другую.       — Перестань, Гаспар. Никого он не любит. Это ложь! Он не умеет любить и специально наговорил этот бред нашему сыну, запудрил Клементе мозги, чтобы плохо на него повлиять. Нет никакой богачки. А если и есть, это нереально. Реально жениться на Пии Лозано, очень хорошая девочка. Но теперь её отец не согласится на этот брак. И будет прав! — Каролина залпом осушила стакан воды, протянутый ей мужем.       Данте бежал и бежал без остановки. Жестокие слова гудели в ушах. Боль, дикая, звериная, какую он не ощущал с момента обитания в «Ла Пиранье», где семейство Бильосо гоняло его по углам, накрыла волной. Но тех людей он не любил. А к этим привязался. И благодаря им поверил, что на свете существуют и хорошие люди, а не только твари. И они так грубо его предали. Никогда не любили, просто жалели. И никогда, никогда не считали своим. Страх, что мучил Данте пять лет, — страх быть отвергнутым — вмиг стал реальностью.       В изнеможении упав на траву, он застучал кулаками по земле. Ну почему он никому не нужен? Всю жизнь его отталкивают, ненавидят, будто он бесчувственная деревяшка. И теперь, когда он думал, что обрёл семью, всё оказалось ложью. Даже Эстелла его бросила. Наверное, он сам виноват. Не может он быть таким, каким его хотят видеть. Пять лет он переступал через себя, стараясь всем угодить, ходя в церковь и испытывая чудовищные муки. И вот результат. Все люди — предатели. Все!       Данте лежал на земле, пока его не пробрал озноб. Пришлось вставать. Утерев слёзы, он поплёлся обратно к дому. Внутри — тишина и темень. Данте беззвучно прокрался в свою спальню, вынул из-под кровати холщовый мешок и запихал туда одежду и книги. Накинув плащ, посадил на плечо Янгус и закрыл входную дверь снаружи. Вывел Алмаза из-под навеса и ушёл, не оставив и записки. Он не испытывал ни злости, ни обиды, только боль. Куда идти, не знал и сейчас не мог решить — голову застилал туман.       Посёлок можно было пройти пешком минут за пятнадцать, поэтому Данте быстро поравнялся с кабачком «Кентавры». Из глаз снова хлынули слёзы, и он прижался щекой к тёплым перышкам Янгус. Итак, он уходит отсюда, из места, ставшего ему домом. Места, где из маленького мальчика он превратился во взрослого юношу. Сюда он не вернётся. Он мешает Гаспару и Каролине, позорит их, не чтит бога, не выносит церковь и запреты. И жениться на незнакомой девице не хочет. Он чересчур свободолюбивый, он плохой. И пусть они будут счастливы без него.       В последний раз глянув на вывеску «Лас Бестиас» и на посёлок, утопающий в предрассветном сумраке, Данте взял Алмаза под узду и двинулся вперёд, навстречу горизонту.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.