ID работы: 3624754

Magic Works

Гет
R
Заморожен
138
автор
Размер:
109 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
138 Нравится 150 Отзывы 65 В сборник Скачать

Глава III. Уизли так просто не сдаются!

Настройки текста
По дому номер двенадцать на площади Гриммо летал уменьшенный экземпляр метлы „Молния“ с Сантой, что махал всем вокруг. В комнате стояла праздничная елочка, украшенная искусственным снегом, а богатый стол с различными кулинарными шедеврами миссис Уизли заставлял многих пускать слюни. Здесь стоял дух Рождества. Все еще измотанный и покалеченный Артур был рад, что его отпустили из больницы святого Мунго, и он может отпраздновать в кругу семьи и друзей, а не в компании только обращенного оборотня, что находился с ним в одной палате. Живоглот скромно сидел на стульчике в углу и хитро поглядывал на большую жареную курицу с корочкой в центре стола, в то время как Фред, Джордж, Рон, Гермиона, Джинни и Молли хлопали вернувшемуся мистеру Уизли. Гермиона, одетая в темные джинсы и светлую, шелковую блузку, аккуратно уложила волосы, частично забрав их назад и спустив волнами по плечам. Она искренне улыбалась Рону, что только что развернул свой подарок от мамы. Связанная жилетка с буквой „R“ — будто он мог забыть свое имя. А вот для Фреда и Джорджа такие подарки были куда актуальнее, но в этот раз миссис Уизли связала для них по теплому шарфу. Они тут же повязали их вокруг горла, радостно поблагодарив маму: „О, класс! Спасибо, мам!“ Эти слова для Молли были дороже любых подарков — видеть ее детей счастливыми. Большего и не надо. В конце комнаты стоял наблюдавший за всем Сириус, радостный от того, что он, наконец, не один, и хотя бы на короткое время Гарри и семейство Уизли задержится на площади Гриммо. Близнецы сидели рядом с Гермионой по одну сторону стола, в то время как с другой расположились Рон и Джинни. Все уже начали активно накладывать еду на тарелки, как вдруг в комнате показался Гарри, неуверенно приближающийся к друзьям. — Ты ведь это хотел, да, сынок? — Да, точно, спасибо, мам, — улыбнулся Рон, надевая жилетку и переглянувшись с Гермионой. — Ладно, расставляйте бокалы, — скомандовала Молли. - О, Гарри! — хлопнув в ладоши, воскликнула она. — Гарри! А это тебе, — Гарри взял красиво украшенную коробку, протянутую ему. — С рождеством! — миссис Уизли крепко обняла парня. — Спасибо! — немного растерявшись, ответил он. — Как хорошо, что ты с нами! — Спасибо. Гарри развернул коробку и улыбнулся, переглянувшись с Сириусом. Там была теплая шапка с помпоном, такая приятная на ощупь, что Гарри еще несколько секунд водил по ней подушечками пальцев. — А теперь папочке. Передайте папочке! Та-а-ак, у всех все есть? Фред, Джордж, поухаживайте за Гермионой! — все еще командовала Молли. — С радостью, — в один голос ответили они. Джордж принялся наливать в пустой бокал девушки напиток, а Фред, взял тарелку Гермионы. — Ну, что тебе наложить? — улыбнувшись и стоя максимально близко к ней, так, что она ощущала тепло юноши своим плечом, спросил он. — Вон тот салат и… Вот этого еще, — указывала девушка. — Будет исполнено, — сладко пропел Фред, нарочито медленно делая каждое движение, словно желая как можно дольше вот так стоять рядом с ней, как бы случайно касаясь руки и плеча гриффиндорки. Гермиона вздохнула, поджав губы и выпуская воздух изо рта, то опускаясь, то приподнимаясь на носочки. — Прошу, — повернувшись к ней всем телом, Фред протянул девушке тарелку с едой, все еще близко держа ее около своего тела. Ухватившись за края посудины, староста потянула ее на себя, но все было не так просто. Она еще раз осторожно дернула, но хватка Фреда была слишком крепкой. Он хитро улыбался, глядя на отчаянные попытки Гермионы забрать у него тарелку, пока, наконец, не отпустил ее, демонстративно распахнув пальцы. Гермиона бросила на него уничтожающий взгляд и присела на место. — Я хочу сказать тост, — подняв бокал, сказал мистер Уизли в бумажной фиолетовой короне. — За мистера Гарри Поттера. Если бы не он — меня бы здесь не было. Все мгновенно посмотрели на Гарри в конце стола, от чего ему стало очень неловко, и он нервно сглотнул комок в горле. — За Гарри, — выдержав паузу, продолжил Артур. — За Гарри! — поддержали все в один голос, подняв бокалы и начиная опустошать напиток, напоминающий компот на вкус, яркого вишневого цвета. — За Гарри! — поднял бокал Сириус в конце комнаты. Юноша обернулся, и Сириус подмигнул ему, прежде чем начал поглощать напиток. Когда с едой было покончено, ребята собрались на улицу поиграть в снежки. Близнецы объединились в команду с Джинни против Гарри, Рона и Гермионы. Джинни старалась активно закидать Рона и Гарри, как можно меньше задевая Гермиону. А та, в свою очередь, не трогала подругу, подбивая близнецов и уже не разбирая, в кого из них она попадает. — Ты мазила, Грейнджер, — послышался голос Фреда, когда очередной ком старосты пролетел над его головой. Девушку это только разозлило. Она стала все активнее загребать мокрый снег, вылепливая снежки и бросая в парня, что упорно смеялся и уворачивался от ее бросков. Когда Гермиона тяжело дышала от усталости, теплый воздух, исходящий из ее рта, был заметен невооруженным глазом при этом морозе. — Может, тебе отдохнуть? — вдруг спросил Гарри, замечая упорство подруги. — Да, конечно, — неожиданно ответила она и отошла в сторону, присев на ступеньку лестницы у дома. Гермиона наблюдала за игрой друзей, выслеживая только одного человека. План мести уже давно созрел в ее умной голове, так что пускай Фред довольствуется мнимой, временной победой. Выиграть битву — не значит выиграть войну. Кидая снежки то в Рона, то в Гарри, Фред то и дело бросал на нее взгляды, наблюдая, как девушка подпирает подбородок ладонями в перчатках, а невесомые, искрящиеся снежинки падают на ее волнистые волосы, быстро растворяясь и тая. Она ведь еще вернется в игру? О, да, конечно, она еще вернется! Да так, что застанет парня врасплох! Пока Фред отвлекся, прячась от снежков Рона и Гарри, Гермиона резко вскочила, влившись в игру и метко бросив в него идеально ровный, крупный, заготовленный заранее снежок. Он пришелся парню в затылок, да так, что едва не сбил шапку. — Похоже, Гарри был прав на счет правил, — смеялась Джинни, забыв про игру. Отряхнув шапку от снега, Фред обернулся. — Так-так-так, Грейнджер, решила схитрить? — уже набирая чистый снег в ком, спросил он. Испугавшись мести Уизли, девушка попятилась назад, пока резко не развернулась и забежала в дом. Она не оборачивалась, но слышала смех друзей и быстрые, поспевающие за ней шаги, топот по лестнице. Это казалось таким забавным: выражение лица Фреда точно стоило видеть! Запыхавшись, она неустанно старалась сдерживать накативший смех, пока не замедлила бег, поднимаясь по лестнице на второй этаж. Фред быстро влетел в дом за Гермионой, не обращая внимания на обескураженных родителей на кухне, он мгновенно пересек размашистыми шагами лестницу в коридору, пока, наконец, не поймал ее. Гриффиндорка все еще смеялась, когда сильные руки оказались на ее талии и повернули к себе. Подняв глаза и увидев лицо Фреда так близко, она тут же опомнилась, что происходит, и вновь приняла серьезную мину. — Чего нахмурилась, Грейнджер? — заметив, как быстро меняется реакция Гермионы, Фред не мог не улыбнуться. — Отпусти, — скомандовала гриффиндорка. — Не будь букой, ты могла бы и отключить режим холодной старосты хотя бы на Рождество. — Я включаю его, когда ТЫ рядом! — Грейнджер, я, конечно, знал, что ты питаешь ко мне скрытые чувства, но зачем так откровенно кричать об этом? — Хватит, Фред! С тобой невозможно разговаривать! — Невозможно? Правда? А сейчас ты что делаешь? — Я имею ввиду, что с тобой невозможно СЕРЬЕЗНО разговаривать! У тебя на уме одни шутки, а в жизни есть и кое-что поважнее! — И что же? — скептически изогнул бровь Фред, все еще сдерживая девушку в объятиях и усмехаясь ее тщетным попыткам вырваться. — Тебе не кажется, что в жизни слишком много серьезных вещей, которые просто нуждаются в шутках, а, Грейнджер? Найди мужество признаться, что сейчас ты согласна со мной. — Нет, не согласна! — наконец, Гермиона улучила возможность вырваться из хватки парня, когда тот вдруг резко ослабил ее. — А я то думал, что ты смелая. Видимо, я поторопился с выводами. Удачно провести рождественские каникулы, Грейнджер, — с этими словами Фред поднялся по лестнице в свою комнату. На секунду гриффиндорке стало больно, внутри что-то съежилось, оставляя неприятный осадок послевкусия. И что он о себе думает?! Почему он вообще так разговаривает с ней?! Гермиона уже забыла, с какого момента их общение с Фредом из обычного, отдаленно-дружеского переросло в столь частое и близкое. Как это вообще могло произойти без ее ведома? Похоже, разрешения или дозволения девушки никто спрашивать и не собирался. И почему она не удивлена? Это же так типично для необузданных близнецов. Но так непривычно для Грейнджер. На каникулы Гарри, Рон и Гермиона остались на площади Гриммо, чему несказанно был рад Сириус, но не они сами. Ребята не могли дождаться, когда смогут вернуться в школу и продолжить занятия ОД. Все семейство Уизли также осталось в доме номер двенадцать. Девушку было не оторвать от книг: на носу экзамены, да и на тренировках в выручай комнате она не могла дать слабину! Гарри и Рон старались подражать ей под назидательными советами Гермионы, но как можно заниматься, когда на улице столь прекрасная погода? По крайней мере, так неустанно твердили близнецы, то и дело подстрекая парней для какой-нибудь шуточки или игры на улице. Молли не уставала ругать Фреда и Джорджа, да и Рону частенько попадало, когда близнецы в один голос говорили: „Это не мы!“. Но Гарри, как всегда, выходил сухим из воды. „Отца только выписали из больницы! Ему нужен покой! А от вас слишком много шума по дому!“ — твердила женщина, снимая с себя фартук и в порыве злости на сыновей как бы замахиваясь им, рассекая воздух. Но, возможно, мистер Уизли выздоравливал только быстрее, слыша смех своих детей и видя, как они забавляются, он сам желал поскорее заняться магловскими изобретениями в тайне от жены. Фред, казалось, забыл о Грейнджер. Относительно. На вопросы Джорджа: «Уже сдался, братишка? Наша мисс „Всезнайка“ не хочет одарить тебя своим „волшебным“ поцелуем?», он отвечал коротко и ясно: „Уизли так просто не сдаются!“. Идея о том, что до конца года он получит поцелуй этой строптивой девчонки не улетала из его головы. Она глубоко засела, пустив крепкие корни, впиваясь в извилины Фреда, как назойливая пиявка. Если бы он сразу отказался от этой затеи, если бы сразу отбросил эту глупую, шутливую мысль: „поцеловать ее снова, чтобы в чем-то там убедиться“, то все было бы гораздо проще. А теперь отступать было поздно, и уже неважно, хочет он сам того или нет — он должен. Или он не Фред Уизли! Но их последний разговор не оставил приятных впечатлений и желания продолжать вести игру с Гермионой. Перед сном Фред вспоминал, как она говорила о том, что нарушать правила — это весело, как отчаянно произносила речь перед тем, как сформировался отряд Дамблдора — ей бы войско за собой вести! Он вспоминал восхищенные слова Рона о девушке, брошенные на эмоциях, когда ему приходилось рассказывать о событиях, после того, как он, Гарри и Гермиона пробрались к люку, чтобы остановить Квиррелла, о том, как она побила Малфоя - о, да! После этого уважение к Грейнджер со стороны близнецов выросло в несколько раз. Фред вспоминал все это, и на его лице появлялась хитрая ухмылка: она все-таки не такая, какой хочет казаться, быть может, самой себе. Она куда больше, чем строгая староста или строптивая „Всезнайка“. И в нем снова просыпалось желание шутить над Грейнджер, приставать к ней, пытаясь буквально отобрать поцелуй и следить за забавной реакцией, наслаждаясь, словно энергетический вампир. Все пропадало на следующее утро, растворяясь, как кусочек сахара в чае, едва он видел ее взгляд с высока, то, как она закатывает глаза и прячется за небрежно уложенными волосами, утыкаясь в сухие страницы учебника. Настоящий пожар, напоминающий что-то вроде злости человека, долго стремившемуся к чему-то и потерпевшему фиаско, разгорался внутри Фреда. В первую долю секунду ему хотелось стукнуть кулаком по чему-то тяжелому, в следующую — хорошенько отплеваться, еще в следующую — выпустить пар, отвлечься, не видеть ее.  А потом наваждение проходило, он спокойно разжимал кулаки, словно в них был сосредоточен весь возможный гнев, на который он был способен. Он надевал привычную ему безмятежную, легкую улыбку, круто разворачивался и покидал поле ее зрения. За обедом Фред больше не пытался сесть поближе к Гермионе, как правило, он сидел на противоположной стороне стола и, пока все были заняты болтовней, посматривал на нее. Это было особенно забавно, потому что в свою очередь, Грейнджер занималась тем же самым. Ей словно нужно было лишнее подтверждение тому, что их игра еще не закончена — она могла прочесть это в одном его взгляде и хитро приподнятом уголке губ, в играющих желваках и гуляющих бровях. Она постоянно поднимала глаза исподлобья, уткнутая в книгу, что ставила рядом с тарелкой супа. А когда сталкивалась с взглядом Фреда, что словно поймал ее на горячем, как мелкую воришку в супермаркете, от чего Гермионе оставалось лишь одно: попытаться сделать вид, что она смотрела не на него, тактично отвести взгляд, не забыв посмотреть на каждого за столом, будто это совпадение, что Фред взглянул на нее именно в тот момент, когда карие глаза девушки дошли до его очереди. А на деле получалось так: она мгновенно краснела, словно уличенная за каким-то не самым хорошим делом, метала взгляд, в итоге утыкаясь в текст на страницах учебника, стараясь как можно скорее найти абзац, где остановилась. Джордж не уставал замечать забавные игры в „гляделки“ его брата и Гермионы, он едва сдерживал смех, тыкая Фреда локтем в бок. Мысленно Гермиона благодарила Мерлина за возможность спокойно заниматься учебой, но где-то глубоко внутри себя скучала по излишнему вниманию со стороны Фреда. Было неприятно ощущать себя объектом шуточек, но приятно чувствовать себя девушкой, к которой пытаются подобраться, пусть и не самым стандартным образом, пусть и не для самых благих целей. — Братишка, ты чего медлишь? Сейчас самый лучший момент! Грейнджер бежать особо некуда, — Джордж сидел на краю своей постели в их спальне, сложив руки в замочек. — Пускай отдохнет, — не глядя на брата, как бы не заинтересованно ответил Фред, вертя в руках очередное изобретение для будущего магазина. — Отдохнет? — Джордж усмехнулся. — Не могу понять: ты проявляешь к ней снисходительность или выстраиваешь будущий план? — Сам как думаешь? — суженные голубые глаза брата заискрились в хитром блеске, посмотрев на Джорджа. — Затаился во временном отступлении? Молчание Фреда и долгий, воодушевленный взгляд говорил сам за себя. Он дал „пять“ брату, когда тот вытянул руку, после чего ребята стали готовиться к сну. Когда наступил день отъезда, Фред столкнулся с Гермионой, спускающейся по лестнице спешными шагами. Он уперся руками в перила, не давая девушке прохода и натянув фирменную, где-то невинную улыбку, выжидающе уставившись на старосту. — Я так понимаю, пройти ты мне не дашь? — вздохнула Гермиона. — Ты правильно понимаешь. Но у тебя есть способ заставить меня сделать это. — Неужели? Как мне повезло, — она скрестила руки у груди, готовая выслушать Фреда. — Еще как повезло! — подхватил юноша. — Все проще, чем ты думаешь. — И что же тебе нужно? — с усмешкой спросила Гермиона, словно решив взять все в свои руки и самолично поиздеваться над парнем. — Ну же, прояви смекалку, Грейнджер! Подключи свою женскую натуру, если она, конечно, есть. А я думаю, есть, учитывая наш сладкий поцелуй в гостиной. Девушка была обескуражена такой прямотой, но старалась держать себя в руках и не подавать вида, что это хоть как-то удивило или возмутило ее. — Может, сразу к делу, Фред? Что тебе нужно? — Я уже говорил. Всего один поцелуй. — Почему я? — Потому что только ты так к этому относишься. — Как? — Грейнджер, хватит болтать. Давай не терять времени, начнем прямо сейчас, — Фред уже было потянулся к гриффиндорке. — Отстань, — засмеялась староста, пытаясь пройти сквозь крепкую хватку близнеца. — В чем дело, Грейнджер? Будь я проклят, если ты тогда не хотела продолжения также, как я. Что изменилось? Я не соответствую твоим стандартам? — Да, как-то так, — с вызовом ответила девушка, прикусив губу. — Я, вроде, тебя не под венец зову. — Еще чего! — Согласен. Это было бы настоящей пыткой. По крайней мере та часть, которая идет после поцелуя. — Теперь я могу пройти? Фред наигранно жестикулировал, словно уступает проход знатной даме, а то и вовсе королеве. — Ты ведь помнишь, что я просил избегать меня в Хогвартсе? — бросил он ей вслед. Гермиона вдруг остановилась на последней лесенке, прислушавшись. — Я не отказываюсь от этих слов и сейчас, — с этими словами Фред стал подниматься вверх. Староста только и слышала удаляющиеся шаги, чувствуя, как мелкая дрожь пробегает по ее телу. Но попробуй побегай от Фреда на занятиях ОД! Мало того, слова Уизли звучали как вызов для девушки — вызов, который она должна была с достоинством принять, а не потакать обидчику. Гермиона звонко смеялась, когда ее патронус — выдра — кружил вокруг нее, словно заигрывая со своим создателем. Она то и дело оборачивалась, чтобы как можно тщательнее рассмотреть сформированный в образ свет. Вьющиеся каштановые волосы спадали то на плечи, то лопатки, повторяя движения головы гриффиндорки. Она была так увлечена патронусом, как и тем фактом, что благодаря занятиям освоило столь сложное заклинание, как не заметила одного из близнецов за спиной. — Да ты умница, — горячее дыхание окатило ее ухо, поднимая легкие пряди волос в воздух. Патронус Гермионы тут же исчез, едва она потеряла сосредоточенность и стала оборачиваться в поисках обладателя знакомого голоса. Фред уже отходил от нее, затем на ходу повернулся и подмигнул гриффиндорке. Рон стоял неподалеку, крепко вцепившись обеими руками в палочку, когда из нее заструился белоснежный свет и патронус в форме собаки не помчался по всему залу. — Экспекто-патронум! — спокойно произнесла Полумна рядом, наблюдая, как на ее глазах появился зайчик, поскакавший куда-то в воздухе. — Что он сказал тебе? — как-то в нос спросил долговязый Рон, подойдя к Гермионе. — Похвалил за прекрасно выполненное заклинание, — с гордостью ответил за девушку Фред, все еще находившейся рядом. — Отлично, — протянул Рон. — Меня ты никогда не хвалил. — А ты этого хочешь? — саркастически изогнул брови Фред. Джордж подошел к нему, скрестив руки перед собой и наблюдая за младшим братцем. — Ну, иногда не помешало бы. — Хорошо. Ты — Уизли. Считай, тебе уже повезло, — развел руками Фред. — Очень смешно, — буркнул Рон. — И ничего смешного! — отозвалась Гермиона, беря Рона под руку и уводя от близнецов подальше, кривляясь хохочущим братьям напоследок. Неожиданно все ребята обернулись к Гарри, когда заметили домовика, что трогал его за штанину. — Привет, Добби! — поприветствовал друга Гарри. — Что ты здесь… что стряслось? Беда чувствовалось по одним выкатанным от испуга глазам домовика. Он рассказал, что Амбридж обо всем узнала и прямо сейчас идет сюда. Гарри скомандовал всем бежать, в свою очередь выстроившись последним в очереди. Гермиона оказалась зажата между Полумной и близнецами. Когда ей удалось выскочить из выручай-комнаты, девушка помчалась в сторону библиотеки, в отличии от многих других, кто толпой побежал в свои спальни. Невилл и Полумна устремились в совятник, и туда же собирались Фред с Джорджем. Фред вдруг указал на гриффиндорку, бегущую впереди них, и близнецы свернули прямиком за ней. Забежав в библиотеку, Гермиона не успела закрыть за собой, как туда тут же влетели пара рыжих макушек. — И вы сюда? — удивленно прошептала она. — Ты же умная, Грейнджер, — подметил Фред. — Бежать за тобой куда лучше, чем толпой подниматься в гостиную, — закончил Джордж. — Чертова старуха, как бы я хотел с ней поквитаться! — выдохнув, сжал кулаки Фред, разглядывая полки с книгами. — Погоди, Фредди, погоди, у нас еще будет время. — Я уже жду не дождусь, когда смогу плюнуть в эту противную морду! — Время для чего? — вдруг вмешалась Гермиона, сторожившая у двери и внимательно слушавшая разговор близнецов. — Для холодного блюда, Грейнджер, — ответил Фред. — Холодно… Для мести? — выждав паузу, осторожно прошептала она. — Десять очков за сообразительность, — усмехнулся Джордж. Гермиона хотела было поспорить, но отделалась лишь закатыванием глаз, продолжив подглядывать в замочную скважину и прислушиваться к звукам за дверью. Сейчас она сама была слишком возбуждена и зла на Амбридж, так что, пожалуй, была готова даже поддержать какую-то пакость по отношению к ней, сколько бы правил это не нарушало. — Давай поищем что-нибудь полезное для нашего изобретения, — предложил Джордж, и браться преступили к поискам в разделе по зельям. — Давай иди, — прошептал Джордж брату, когда они перелистывали страницы и поглядывали на гриффиндорку сквозь книжные полки. Фред сверлил девушку взглядом, медленно подбираясь к ней, внюхиваясь в аромат шампуня от ее вьющихся волос. — Что тебе нужно, Фред? — продолжая смотреть в замочную скважину, неожиданно спросила Гермиона. — Тебя Грюм научил видеть затылком, Грейнджер? — Не нужно иметь третий глаз, чтобы понять, что это ты, Фред. Кто еще может так подкрадываться ко мне? — обернулась староста, выпрямившись. — Это комплимент? — уголки губ Фреда исказились в лисьей ухмылке. — Конечно, н… — Да! Так и знал, что ты без ума от меня, Грейнджер. Может, поцелуемся? — Уизли! — крикнула миссис Пинс. — Вам напомнить правила поведения в билиотеке?! — она встала с привычного места, как вдруг заметила Джорджа, небрежно быстро перелистывающего страницы. — Эт… Это… А ну прочь из библиотеки!!! — женщина отняла книжку у юноши, любовно погляживая страницы и обложку. — Но… — хотел было что-то вставить Фред. — Идем, — простонала Гермиона, ухватив парня за запястье и потянув за собой. — Там чисто. — Ты только посмотри, что она делает, Дред! — оборачивался на брата Фред. — А у тебя крепкая хватка, Грейнджер, — сказал он, когда девушка отпустила его в коридоре, и потер запястье. — Ты прямо как мужик! — засмеялся он, похлопав ее по плечу. — Кто? — как-то тихо спросила Гермиона. — Проблемы со слухом? — чуть насторожившись, но не показывая виду, спросил Фред. — Я — мужик? — казалось, глаза старосты были готовы заслезиться. — Я… — Мужик… — вновь прошептала девушка. — Тогда кто ты, Фред, если лезешь целоваться к мужику? Тебе сказать, как это называется у маглов? — Грейнджер, ты слишком серьезно восприняла, я же просто… — Пошутил? Да? А мне по горло ваши шуточки! — жестикулировала Гермиона. — Не подходи ко мне и на два метра, иначе… — Фред вопросительно изогнул бровь в ожидании продолжения. Мрачно выдохнув, Гермиона быстрыми шагами поспешила в сторону гостиной гриффиндора, оставив близнецов одних. — И что это было? — непонимающе смотрел ей вслед Джордж. Фред только пожал плечами, улыбаясь удаляющейся старосте. —  Ты ведь давно мог бы поцеловать ее. В конце концов, Фред, ты сильнее. Она бы сдалась! Почему медлишь? —  Не знаю, — как-то безмятежно улыбнулся юноша, почесав затылок. —  Это слишком просто.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.