ID работы: 3625213

Вдали от пыльных автострад

Гет
R
Завершён
245
автор
Martava бета
Размер:
147 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
245 Нравится 122 Отзывы 98 В сборник Скачать

9

Настройки текста
Примечания:
— Тебе не обязательно идти. Скоро начнёт темнеть. Бет сидела на старом матрасе, наблюдая за тем, как Дэрил натягивал ботинки. Рана на боку ещё не до конца зажила, и он изредка морщился, когда она тревожила его особо сильно. Прошло всего полторы недели с их поездки в Кливленд, и Бет изо всех сил старалась как можно меньше выдавать своё беспокойство за состояние мужчины. — А тебе не обязательно нянчиться со мной, для этого у тебя есть Мадлен, — Дэрил накинул куртку на плечи и обернулся к Бет. — Я не был за забором больше недели. И пока добрая половина уехала, я могу спокойно пройтись по лесу. — Тогда я с тобой, — Бет тут же поднялась на ноги и сделала пару шагов вперёд. — Решила распугать всю мою добычу своим топотом? — за отросшей чёлкой девушка разглядела насмешливый взгляд. — Ой, знаешь что, проваливай, — она недовольно фыркнула, но губы сами собой растянулись в лёгкую улыбку. Бет спустилась вместе с ним по ступеням и застыла на крыльце дома, буравя взглядом спину Дэрила. Тот, поёжившись, обернулся и коротко кивнул: — Не наделай без меня глупостей. Бет хотела было спросить, о каких глупостях идет речь, но лишь неопределенно замотала головой, делая вид, что всё в порядке и он может идти и не переживать за неё. Когда спустя десять минут стоять на крыльце и разглядывать закрытые ворота стало совсем холодно и неуютно, она вернулась в свой домик, чтобы помочь Мадлен и Дэйзи со стиркой. Целый час Мэдди разводила невероятные клубы пены из стирального порошка, больше дурачясь, чем помогая. Никто не останавливал её, что ещё больше подстёгивало девочку. К концу стирки она совершенно вымокла, и Бет отправила её переодеваться, в то время как сама вызвалась развесить всё белье. Девушка с трудом разбирала, где были натянуты верёвки. В полумраке заколоченной наглухо веранды даже развешивание белья превращалось в настоящий квест, в котором ей никак нельзя было ронять выстиранные вещи на пол. — Эй, малышка, — резкий стук открывшейся двери разрушил тишину. Бет вздрогнула от неожиданности, и кофта Мадлен всё же упала на пол. Сквозняк тут же стал трепать мокрую простынь, и та хлестнула Бет по лицу. Девушка с раздражением отодвинула ткань в сторону и внимательно посмотрела на Брэнта Ховарда. Мужчина смазано ухмыльнулся и закрыл за собой дверь. — Пора перестать так меня называть. Вам никто не давал на это права, — Бет чувствовала, что терпеть его становится всё сложнее. Раздражение уже начинало распалять внутренности и ужасно захотелось огрызнуться. — Какая бойкая, малышка. Пора переходить на «ты», — Брэнт отодвинул стул, на который Бет водрузила таз с одеждой, и шагнул ей навстречу. Его слова были, как тихое эхо из прошлого. Только Мэрл Диксон никогда не скрывал себя за личиной добродетели и фальшивыми улыбками. Бет молниеносно закинула кофту Мадлен на верёвку и поправила пару простыней. Ей не хотелось задерживаться здесь больше ни минуты. Не поднимая глаз, она направилась к выходу. Брэнт сделал попытку её остановить, но пальцы сомкнулись лишь на ткани толстовки, которую она без труда вырвала, нервно дёрнувшись. — Думаешь, что можешь так просто тыкать мне в лицо пистолетом, а потом делать вид, что ничего не случилось? — Думаю, что тебе пора пойти от меня подальше, - Бет обернулась у самой двери, чеканя слова. Мужчина нахально вскинул голову, глядя на неё с неким превосходством. — Малышка думает, что что-то здесь решает, — кончиком языка он провёл по верхней губе и сдавленно хмыкнул, заметив, как Бет зло задышала. Девушка рванула на себя ручку двери и выскочила на свежий воздух. Всё это казалось неправильным и настолько ненужным ей сейчас, что хотелось бежать как можно дальше, лишь бы не чувствовать на себе взгляд, который жжёт затылок. Она с трудом заставила себя не оборачиваться и зашла в свой дом. Туда куда, как ей казалось, он не сунется. — Ты бледная, как Белоснежка из моей книжки, — Мадлен с интересом стала разглядывать лицо Бет, когда та вошла в комнату. Дэйзи сидела рядом и расчёсывала её волосы. Ей тоже не понравилось, как выглядела Грин, но она промолчала. Бет сдавленно улыбнулась и опустилась на ближайший стул. Мэдди, хмурясь, что-то затараторила Дэйзи на ухо, но Бет совсем не слышала её, гипнотизируя свои ботинки. Затем малышка соскочила со стула и стала прыгать вокруг Бет, не единожды залезая ей на колени. Мадлен рассказывала про новую сказку, которую Дэйзи ей прочитала, а потом переключила внимание на красивую жемчужную ручку ножа, торчавшего из кармана Бет. Пытаясь хоть как-то сопротивляться этому детскому задору, она вытащила нож и протянула девочке, чтобы та смогла получше разглядеть узоры. Мыслями она всё ещё оставалась там на веранде, от чего неприятный холодок бегал по позвоночнику, а сердце беспокойно билось. Не усидев и получаса на месте, она встала и направилась к двери. — Эй, что с тобой? — Я скоро вернусь, — резко бросила Бет напоследок, от чего Дэйзи даже не нашлась, что ответить, и попросту кивнула. Девушка быстро зашагала к воротам: ей нестерпимо хотелось всё же уйти отсюда. Быть может она встретит Дэрила и вернётся уже с ним. А если нет, то она просто исчезнет на пару часов, чтобы не провоцировать конфликт. Гравий противно шуршал под ногами, но она даже не пыталась идти тише. В голове бились мысли о том, что она играет с Ховардом в одну какую-то только ему понятную игру, в которой ей не объяснили правила. Пытаясь отгородиться от него, она всё меньше чувствовала, что вообще на это способна. Перед глазами стояло его лицо и кривая ухмылка. Задумавшись, она не сразу среагировала, когда мощным толчком её оттеснили в кусты, и всё то же лицо возникло уже совсем рядом с ней. — Решила прогуляться? - Ховард вжимал её в ствол дерева с такой силой, что стало больно дышать. Бет дёрнулась, пытаясь оттолкнуть его, но с таким же успехом можно было ударить в бетонную стену и ждать, пока та сдвинется. Своими жалкими попытками она лишь вызвала на лице мужчины довольную улыбку. — Он совсем тебя ничему не научил, да? — Брэнт говорил едва слышно, но Бет оглушило от его вопроса. Он учил её не делать глупостей, всегда носить при себе нож и держаться подальше от Брэнта Ховарда. Такая малость, которую она не смогла выполнить. Девушка попыталась выровнять дыхание: — Я же сказала тебе держаться от меня подальше, — Бет огрызнулась, изворачиваясь в его удушливых объятиях. Какие-то доли секунды и она со всей силы ударила его в колено. Под стон боли Бет дернулась, вырвалась и кинулась, куда глаза глядят. Ветки кустов хлестали её по лицу, но она, не замечая этого, бежала вперёд, пытаясь увернуться от лап Ховарда. — Дрянь! Бет взвизгнула, почувствовав ещё один мощный толчок в спину, и упала на влажную землю. Мир прокрутился вокруг своей оси, она мгновенно оказалась подмята под мужчину, который так сильно сдавливал её запястья, что хотелось выть от боли. — Отвали, — Бет брыкалась, тратя последние силы на сопротивление. Но когда одна его рука скользнула ей под кофту, обдавая кожу холодом, Бет на мгновение сковало страхом, а потом она закричала что есть силы. Вопль оборвался хлёсткой пощёчиной. Ховард тяжело дышал, словно бык, готовый растерзать противника в считанные секунды. Его правая рука сдавила лицо Бет. Он склонился над ней так близко, что девушка почувствовала запах алкоголя и попыталась отвернуться. — За всё приходится платить, Бетти. Думала, что можешь делать всё, что тебе дозволено? — он отрицательно помотал головой, сам отвечая на свой вопрос. Бет мелко задрожала, начиная понимать, о чем он говорит. — Ты не посмеешь тронуть меня, — она цедила сквозь зубы, пытаясь казаться сильной. На что Брэнт лишь наклонился ещё ниже и провёл языком по её щеке, оставляя липкий след. Девушка с остервенением задёргалась под ним, но сильная рука тряхнула её, ударяя головой о землю. — Я разрешу себе не только это, — Ховард продолжал выкручивать её запястья, фиксируя их над головой и вдавливая в грязь. Другая рука уже рвала замок её толстовки и застёжку джинсов. — Нет, нет… Дэрил! — Бет кричала так отчаянно, будто это могло помочь. Словно, если она позовёт, он обязательно придёт и спасёт. Осознание призрачности этого шанса ввело её в панику, Бет забилась в истерике, на глазах проступили слёзы. Она стала меньше всего походить на сильную девчонку, способную дать отпор. Теперь она была жертвой, его добычей. — Крикливая сука, — Брэнт наотмашь ударил её по лицу и крик прекратился также резко, как вырвался. Она почувствовала, как лопнула губа, обжигая лицо болью. — Если ты не прекратишь орать, он не доживёт до завтрашнего утра, — грубый шепот, куда-то в район шеи. – Нужно делиться, малышка, и ему в том числе. Так что заткнись, пока я получаю удовольствие, — зубы Ховарда сомкнулись чуть выше её ключицы. Она взвыла; эта отметина тут же противно запульсировала. Затем Брэнт резко вздёрнул её кофту так высоко, что Бет ощутила каждой клеточкой кожи листья, коловшие её спину своими сухими скелетами. Слёзы застилали глаза, она всё ещё пыталась высвободиться, руки горели от хватки Ховарда, а живот явственно чувствовал его возбуждение. Она бессильно просила прекратить это, но он лишь хорошенько встряхнул её и перевернул на живот, сдёргивая одной рукой джинсы и нижнее белье. Широкая ладонь накрыла рот Бет и каждый новый вопль утопал в солёной от её слез коже. Когда низ живота скрутило такой сильной болью, что потемнело в глазах, ей показалось, что она рухнула в топкую жижу, от которой начинаешь задыхаться. Утопая всё глубже, она перестала слышать окружающие звуки. Все грязные слова о её девственности, которые Брэнт Ховард выплескивал ей в ухо с каждым новым толчком, прошли мимо неё. В замутненном сознании Бет он разрастался чёрным зверем, терзавшим её плоть. Она чувствовала лишь жгучую боль, отдающуюся во всём теле и отравляющую кровь. Бет кашляла и задыхалась под его весом, но когда всё кончилось и он отшвырнул её в сторону, дышать стало ничуть не легче. Бет попыталась подняться, но Ховард толкнул её обессилевшее тело ногой, без слов показывая ей, что она не имеет права подниматься, пока он не оденется и не уйдет. — Он настоящий идиот, что не сделал этого раньше. Можешь так ему и передать, — от звука застёгивающейся молнии Бет зажмурилась и уткнулась в холодную землю лбом, мечтая раствориться в одно мгновение и перестать чувствовать царапающую боль внутри себя. — Но лучше бы тебе помалкивать, дольше проживёт. Ховард встал и небрежно кинул ей кофту, которую сорвал в процессе. Бет закусила и без того кровоточащую губу, тихий стон рвался наружу, тело сводило судорогой от дрожи и омерзения к себе самой и мужчине, что уходил в размытые заросли леса. Время стало совсем неважным. Бет наблюдала за тем, как пространство вокруг погружается в мрак, ей хотелось думать, что это укроет её от всего. Рукавом толстовки она утёрла кровь с губы и сильнее накинула капюшон на голову, пряча лицо. Звуки леса были настолько умиротворяющими, что Бет казалось, будто она тут лишняя со своей бурей ненависти вперемешку со страхом. Едва переставляя ноги, девушка зашагала в сторону лагеря. Единственное, о чем она молила теперь, — это стать невидимкой. Никаких вопросов, взглядов или движений в её сторону. Она чувствовала, что рассыплется на тысячи мелких песчинок, если не доберётся до кровати сию же минуту, поэтому, когда комната приятным полумраком встретила её, Бет застонала от едва ощутимого облегчения. Мнимая безопасность на ближайшую ночь была сейчас необходима как никогда.

***

— Ты вчера вернулась так поздно. Дэрил приходил, искал тебя, — Дэйзи присела рядом с кроватью Бет, когда та в третий раз отказалась вставать к завтраку. Она мягко потрепала ворох из одеял, пытаясь растормошить девушку. — Гуляла. Теперь неважно себя чувствую. Не переживай, — врать у неё получалось не слишком хорошо, но Дэйзи охотно глотала каждое сказанное ею слово. — Наши вернулись сегодня под утро. Все целы. — Отлично. — Может, всё же поешь? — Не хочу. Иди без меня. — Ты что-то совсем сама не своя. Знаешь, думаю, что есть человек, способный заставить тебя поесть, — Дэйзи хмуро сдвинула брови и поднялась на ноги. У самой двери её настиг тихий шепот: — Скажи ему, что всё нормально. Пусть не приходит. — Если бы он ещё слушал тут хоть кого-нибудь, — с издевкой ответила девушка и вышла за дверь. Бет понадобилось меньше двадцати минут, чтобы заставить себя встать и добраться до ванной в соседнем доме. Пока остальные завтракали, она согрела воду и заперлась, позволив себе наконец выдохнуть. Стянув кофту и джинсы Бет подошла к зеркалу и с трудом уговорила себя посмотреть в него. Единственное, что слабо её обрадовало это то, что разбитая губа была почти не заметна. Когда взгляд перешёл на ноги и Бет заметила засохшую кровь на внутренней стороне бедра, всё внутри стянуло в тошнотворный узел. Она тут же стала растирать кожу ногтями, пытаясь избавиться от следов вчерашнего кошмара. Запястья ныли, и в бледном освещении ванной комнаты синяки казались совсем тёмными, будто кожа уже никогда не будет живой. Забравшись в ванну и включив горячую воду, она затряслась, как осиновый лист на ветру. Бет совсем не чувствовала тепло, ей казалось, что тело вспоминает вчерашний день вместе с ней, и вода совсем не помогает. Предательские слёзы снова проступили на глазах, мешаясь с горячими струями. Бет заткнула себе рукой рот, чтобы не вырвалось ни одного звука, ей больше нельзя. Она была легкомысленной и сама подставилась. Теперь придётся быть сильной вдвойне, чтобы Дэрил не понял, как чудовищно она его подвела и какой грязной теперь чувствовала себя внутри. Тело так ясно помнило, как руки Ховарда сжимали до синяков, что надежда забыть это хоть когда-нибудь меркла с каждой минутой. Бет хотелось стереть из памяти день, которого не должно было быть. Ей следовало сидеть с Мадлен до позднего вечера, а потом выйти и встретить Диксона, чтобы снова задавать ему дурацкие вопросы и видеть ухмылку в ответ. Всё было бы просто. Сбой в подаче воды привел к тому, что кипяток брызнул из крана, заставляя Бет отпрянуть и устало сползти по стене. «Всё было бы просто, не будь она такой доверчивой дурой». Когда волосы были отмыты от грязи и вновь спрятаны под капюшон, а рукава толстовки натянуты до предела, Бет сделала глубокий выдох и вышла за дверь. Она продержится день или два, а потом попросит его уехать отсюда. Дэрил должен согласиться, просто обязан. С этими утешающими мыслями Бет шагала в сторону кухни, где теперь крутилась одна только Шарлин. — Наконец-то соизволила, — женщина тут же со стуком поставила на стол тарелку с едой. – Может стоит соблюдать режим, заведенный в коллективе? Никто ради тебя два раза готовить не собирается. Бет явственно чувствовала раздражение, которое волнами распространялось по комнате, но сейчас не было сил сопротивляться. Она слабо кивнула и села на стул. — Ты начинаешь создавать проблемы, Бет, — настолько холодного тона от Шарлин девушка ещё не слышала. — Здесь этого не любят. Бет подняла глаза и внимательно всмотрелась в лицо женщины, желая понять, к чему она завела весь этот разговор. — Что в таком случае здесь любят и чтят? – Бет почти не моргала. Она так и не притронулась к еде и теперь даже демонстративно отодвинула от себя тарелку. Шарлин на мгновение потеряла самообладание, позволяя целому спектру эмоций отразиться у себя на лице, но затем, взяв себя в руки, ответила: — Хочешь обвинить нас в своей пустоголовости? Ты сама нарвалась на Ховарда. Мгновенно у Бет внутри всё стало каменным, она часто заморгала и стиснула зубы в полной мере понимая, что Шарлин всё знает и ей наплевать. Девушка медленно поднялась из-за стола, сильнее натягивая рукава кофты вниз. — Не нужно было тебе высовываться, — Шарлин покачала головой и тут же переключилась на грязную посуду в раковине, давая понять, что она всё сказала. Грин на мгновение застыла в оцепенении, а затем молча вышла с кухни. Обида и разочарование захлестнули её, и она из последних сил старалась не расплакаться. Выйдя из дома она медленно зашагала к дальнему углу их лагеря, где стоял покосившийся старый сарай. Он немного напоминал ей о доме, и, не смотря на прогнившие доски и прохудившуюся крышу, здесь сейчас было уютнее, чем в комнате, которую эти люди выделили ей. Утопая в соломе и разглядывая щели в кровле, Бет без устали загадывала, чтобы родная сестра оказалась сейчас здесь. Мэгги обязательно легла бы рядом с ней и нежно потрепала бы по волосам. Сестра стала бы стеной, через которую боль не смогла бы коснуться её. Но вместо голоса Мэгги, который она начала уже забывать, Бет потревожил совсем другой голос, от которого стало страшно и радостно одновременно. — Это уже не смешно, — Дэрил медленно подошёл к стогу соломы, в котором Бет ещё секунду назад жила другой жизнью. Она подняла голову. Ей казалось, что они не виделись целую вечность. Дэрил хмурился: — Где ты была? Бет нервно сглотнула и села. — Гуляла. Мужчина усмехнулся, но Бет поёжилась от этой усмешки, за которой он плохо прятал злость. — Проветрила мозги? – он бросил ей на колени нож и, не моргая, наблюдал за реакцией. Бет опустила глаза. Ей не нужно уточнять. Она знала: он ужасно недоволен тем, что ей вздумалось выбраться за пределы лагеря без сопровождения. Но что приводило его в настоящую ярость, так это, то, что она не захватила даже элементарного средства защиты. — Прости. Дэрилу не стало легче, но он кивнул ей: — Вставай, — обхватив запястье Бет, мужчина дёрнул её на себя, чтобы помочь подняться. Девушка поморщилась от этого прикосновения. Импульс боли прошил руку и снова утих. Дэрил напрягся, одним резким движением задирая рукав и оголяя тёмные синяки. «Эта девчонка сведёт тебя в могилу, братишка» — Кто? — интонация была слишком резкой. Бет захлопала глазами, глядя на свою руку так, как будто видела её впервые. — Синяк. Ударилась. Ты же знаешь, какой я бываю неуклюжей, — она пожала плечами, пытаясь сделать своё недоразумение более правдоподобным. - Я не спрашивал, что это такое, Бет, — Дэрил отпустил её руку и раздраженно сжал кулаки, чувствуя жгучий гнев, нарастающий в теле. — Я спрашиваю, кто это сделал? Бет посмотрела на него, как загнанный зверь. — Давай уедем отсюда, — голос стал тихим. Ей хотелось, чтобы он сразу понял и ничего больше не спрашивал. Дэрил стоял как оглушенный. Нельзя было сказать, что слова Бет его поразили. Он всегда считал их отъезд лишь вопросом времени. Но её испуганный взгляд, которым она смотрела на него так, будто он может разорвать её на куски, заставил всё внутри перевернуться. — Что случилось, Бет? — голос стал обманчиво спокойным. Голубые океаны снова душили его. Он смотрел и не знал, где теперь ему укрыться, чтобы выжить под этим взглядом. Бет чувствовала, как дорожки слёз прочертили следы по щекам, не спрашивая её. Она стиснула зубы, чтобы не поддаться нарастающей истерике. Невыносимо захотелось просто быть подальше от всех этих людей, и Бет шагнула навстречу мужчине, стирая расстояние. Он пах бензином и порохом, будто весь был соткан из войны. Но теперь это не пугало, а успокаивало. Бет обняла его и зашептала: — Не спрашивай ничего, я не отвечу. Просто уедем, пожалуйста, — она зажмурилась, когда он вновь обнял её в ответ, тяжело выдыхая в макушку. — Сколько ещё раз ты вляпаешься в какое-нибудь дерьмо, Грин. Она с облегчением вздохнула, прижимаясь к нему ещё сильнее, не в силах сдержать улыбку. — Ты похуже моего братишки. Бет подняла глаза. Дэрил не улыбался, но взгляд был спокойным. Одному Богу было известно, чего ему стоило это спокойствие. Грин просит уехать, и он конечно же увезёт её подальше отсюда, вот только это по-прежнему не защитит его от страха, который он в себе уже не в силах душить. Чем больше он старался уберечь, тем сильнее нарастало ощущение, что потерять всё это проще простого. У Диксонов никогда не бывало хороших концов. — Хочешь прихватить одну из их машин? — он чуть отстранился и одной рукой щёлкнул зажигалкой, выудив из кармана сигарету. Затем вновь притянул Бет, давая ей ещё немного времени, чтобы успокоиться. Он никогда раньше так не делал, и она знала, что меньше всего заслужила его отзывчивость именно сейчас. Поэтому едва дыша замерла рядом с ним, кутаясь в его тепле. — Одолжим, — Бет усмехнулась, на что получила облако дыма, запутавшееся в светлых волосах. — Я не знаю, что ты натворила. Но судя по всему, свидетели нам не нужны? — Дэрил спрашивал, чтобы поддержать их несуразный диалог, хотя и без того всё понимал. Бет хочет уехать быстро, незаметно и без лишних вопросов. Девушка кивнула и отстранилась от него. Теперь, когда она чувствовала, что он по-прежнему на её стороне, Бет стало немного легче. — Я позабочусь о тачке. А ты позаботишься о том, чтобы не сделать какую-нибудь очередную глупость, — Дэрил кинул сигарету под ноги и раздавил её ботинком. — Спасибо, — Бет знала, что никогда не сможет отблагодарить его по-настоящему за то, что он рядом и в очередной раз идёт у неё на поводу, рискуя собой. Их договоренности она старалась выполнять неотступно. Весь оставшийся день Бет посвятила тому, чтобы аккуратно сложить в рюкзак только необходимое и, когда стемнело, она перетащила их к Дэрилу. Он с издёвкой заметил, что она даже налегке не способна уйти без неприятностей, но Бет пропустила это мимо ушей и вернулась обратно в дом, где жила всё это время. — Это тебе, — Мадлен протянула ей свёрнутый листок бумаги, когда Бет опустилась на кровать девочки. Сердце сжалось, и она нерешительно развернула подарок. На пожелтевшей странице из чьего-то старого ежедневника был старательно нарисован маленький домик, стоявший на лугу. В небе ярко светило оранжевое солнце, потому что жёлтый у Мадлен закончился ещё неделю назад. Грин посмотрела на малышку, которая так ждала одобрения, и тепло улыбнулась. — Так красиво. Спасибо, Мэдди, — она не успела договорить, как девочка бросилась ей на шею, душа в объятиях, которым невозможно было сопротивляться. Бет отвечала ей тем же, зарываясь в мягкие чёрные волосы, которые снова спутались и требовали ухода. Тяжесть так резко обрушилась на Бет, что стало трудно дышать. Она отстранила девочку от себя и спокойно и чётко проговорила: — Я уезжаю. Если бы Дэрил Диксон сейчас её слышал, он бы обязательно одарил её парой отборных матов. Но Бет сидела и думала только о том, что Мадлен она не может оставить просто так, даже не попрощавшись. Девчушка смотрела на Грин так внимательно, что Бет казалось, та всё понимает. — Я поеду с тобой? — Мэдди с надеждой смотрела на девушку. — Только если захочешь, — Бет снова притянула малышку к себе. — Мы не вернёмся сюда, Мэдди. Это не прогулка и не путешествие. Мы найдем новый дом, в котором нам будет лучше. — Мне можно взять свои карандаши? От этого вопроса Бет совсем растрогалась. Сейчас Мадлен вела себя куда более осознанно, чем мог бы ребёнок её возраста. Она кивнула ей в ответ. — Только это будет наш с тобой секрет, хорошо? Об этом нельзя никому говорить, иначе ничего не выйдет. — Я понимаю. Мадлен вела себя спокойно и рассудительно, но Бет сидела как на иголках весь вечер и пару раз, когда Дэйзи забегала в комнату, она не могла ей ответить ничего вразумительного, лишь подытожив в конце: — Я останусь на ночь с Мадлен. Получив понимающий кивок, она немного расслабилась, надеясь, что больше никто не вспомнит об их существовании сегодня. Когда в тишину погрузился не только их домик, но и весь остальной лагерь, она подсела ближе к окну, чтобы наблюдать за происходящим. Спустя час Дэрил появился на крыльце противоположного дома, и это означало, что нужно быстрее спускаться. Она накинула рюкзак Мадлен себе на плечо и, взяв малышку за руку, аккуратно закрыла за ними дверь. Мэдди была прирожденным шпионом, шагая тихо и осторожно, минуя скрипучие доски и продвигаясь к лестнице, Бет же было значительно тяжелее, но выход был так близко, что она рвалась скорее туда, не замечая ничего вокруг. — Решили устроить пикник? — голос Шарлин был спокоен и невозмутим. Она тёмным силуэтом угадывалась на диване, стоявшем возле двери в холле. Огонёк от сигареты яркой вспышкой осветил её лицо. Бет замерла, закрывая Мадлен спиной. — Если бы всем девственницам так сносило крышу после первого секса, человечество бы вымерло ещё в каменном веке, Бет, — Броуди сделала новую затяжку и встала, чтобы подойти ближе. Задев бутылку виски, которая жалобно звякнула в темноте, она приблизилась и выдохнула дым так, что у Грин заслезились глаза. — Уйди с дороги. — Думаешь, трахнулась с моим мужиком и теперь можешь указывать мне, что делать? — голос Шарлин мгновенно стал стальным, она с силой ткнула Бет в плечо, отталкивая дальше от двери. Рюкзак Мадлен упал с плеча и шлёпнулся об пол. Девушка нащупала нож и, выудив из кармана, выставила его перед собой. — Ничерта ты не можешь, Бет, — зашипела Шарлин, переводя взгляд с ножа на его хозяйку. — Обычная шлюха, которая не стоит их внимания. И чего он так стелется перед тобой, — женщина наклонила голову, разглядывая Бет с ног до головы и делая новую затяжку. Пальцы сжали нож с такой силой, что побелели костяшки. Бет сделала выпад вперёд замахиваясь с желанием напугать женщину. Но Броуди слишком часто приходилось иметь дело с разъяренными пьяными мужиками в прошлой жизни, чтобы теперь с легкостью резким движением вывернуть запястье соперницы так, чтобы нож перестал ей принадлежать. Бет едва не взвыла, но сдержалась, понимая, что так легко перебудит весь дом. — Я хочу уйти, — Бет смотрела на женщину, наблюдая, как теперь нож блестит в её умелых руках. — Ты слишком много хочешь, дрянь. Шарлин кинулась на неё в надежде выплеснуть всю злость и раздражение. Затуманенный алкоголем рассудок подстёгивал, придавая уверенности в собственных действиях. Она не целилась, просто махнула рукой, ей было всё равно, куда воткнётся лезвие. Мэдди что-то закричала, и Бет тут же взвыла хватаясь за плечо, которое вмиг опалило огнём. Нож торчал по самую рукоять, и Броуди больше ничего не было нужно. Она довольно улыбнулась и сделала шаг назад. Бет моргала изо всех сил, желая избавиться от чёрных кругов, расплывающихся перед глазами. Когда соперница внезапно рухнула у её ног, Грин подумала, что от боли у неё начались галлюцинации. — Чтобы ещё хоть раз я связался с девчонкой, — Дэрил приглушенно чертыхался где-то на границе её сознания. Бет выдохнула и собрав все силы, двинулась за ним, не выпуская из виду Мадлен. Запрыгивая на соседнее сиденье рядом с Дэрилом, она слышала чьи-то крики и даже выстрелы, но когда тьма поглотила её, всё это стало уже неважным. Дэрил вжимал педаль газа на полную, не смотря на то, что прекрасно понимал: люди Броуди не смогут ринуться за ними. Он исправно поработал над остальными тачками, чтобы они не стали легкой добычей в ближайшее время. Бет бледнела на глазах и это заставляло его изрядно нервничать. Мадлен на заднем сидении совсем затихла и только неотрывно смотрела вперёд. — Она не умрёт? — тихий голос малышки, заставил Дэрила резко обернуться. Он уже забыл о её существовании. — Я сам её убью, если она вздумает устроить этот концерт, — Дэрил нервно сжал руль, не до конца осознавая, что маленький ребёнок может воспринять буквально его слова, но сейчас ему было достаточно того, что она вновь замолчала. Когда за спиной было уже пару десятков километров, он вынужденно свернул в кусты, скрывая машину от посторонних глаз. Заглушив мотор, он выскочил из машины и, обойдя её, открыл дверь со стороны Бет. Нож по-прежнему торчал из плеча, дьявольски сверкая в лунном свете. Он перерыл все их сумки, пока нашёл хоть что-то подходящее для того, чтобы перевязать рану. — Будет больно, — Диксон зачем-то сказал это, зная, что Грин его не слышит. Он с силой зажал её плечо рукой и на раз выдернул нож. Бет вырвало из темноты, она с криком пришла в сознание и первым, за что зацепился её взгляд, было бледное от ужаса лицо Дэрила. Он выпачкался в её крови и выглядел ужасно. — Где Мадлен? — одними губами прошептала Бет. Дэрил кивнул, указывая на заднее сиденье, и Бет облегченно вздохнула. Скованная болью рука, висела плетью, пока Диксон перематывал рану. — Получилось? Дэрил посмотрел ей в глаза, желая отчитать её неосмотрительность, но лишь поджал губы и выдавил: — Если залитый кровью салон машины – это «получилось», то определенно да. Бет усмехнулась и коснулась рукой его щеки, оставляя кровавый след чуть правее губы. — Это чтобы тебе не было скучно, Дэрил Диксон, — она устало моргнула пару раз, пока глаза сами собой не закрылись и она вновь не провалилась во тьму. Дэрил перевёл взгляд на напуганную Мадлен и потом пристегнул Бет ремнём безопасности. Им предстоял долгий путь в неизвестность, и ему придётся смириться, что покоя в его жизни больше не будет. Дэрил вывел машину на трассу, уводящую на север. Теперь им был нужен новый дом, в котором Бет Грин снова будет трепать его нервы, доставать дурными вопросами о мире во всём мире и петь, усыпляя тревогу и страх. Напряженно вглядываясь вдаль, Дэрил пытался уверить себя в том, что это всё ему совсем не нравится, но как часто это бывало, обманываться было совершенно бесполезно. Он был чертовски согласен на все эти условия.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.