ID работы: 3625213

Вдали от пыльных автострад

Гет
R
Завершён
245
автор
Martava бета
Размер:
147 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
245 Нравится 122 Отзывы 98 В сборник Скачать

8

Настройки текста
Через пару дней, как и планировалось, Бет переодевалась для первой подобной вылазки. Своей одежды у неё почти не было, поэтому в этот раз пришлось собирать с миру по нитке. Поверх свитера она натянула толстовку, одолженную у Дэйзи, и переобулась в ботинки, которые принесла ей Карен. Выйдя на улицу, девушка поёжилась от промозглого ветра, царапающего лицо. Стало заметно холоднее, осень в этом году оказалась хоть и не такой дождливой, но зато по утрам было настолько прохладно, что изо рта струился пар, когда Бет разговаривала с Дэрилом, стоя рядом с машиной. — Нож, пистолет? — едва слышно перечислил он. Она кивнула: — На месте, — и забралась в машину на заднее сидение, пододвигаясь, чтобы Карен могла усесться рядом. Дэрил сел на переднее пассажирское, руль достался Брэнту Ховарду, который лучше других ориентировался в здешних дорогах. Они тронулись в путь, и довольно быстро просёлочная дорога сменилась асфальтом, который убегал вдаль, позволяя двигаться без особых проблем. Эту дорогу люди Броуди расчищали не единожды, поэтому затруднений в продвижении вперёд не возникло. Только лишь на подъезде к Кливленду им пришлось пару раз останавливаться, чтобы разобраться с вышедшими к ним ходячими. Бет подумала, что раз их полуторачасовой путь был настолько гладким, впереди может всё оказаться куда лучше, чем она предполагала изначально. — В Кливленде несколько корпусов, относящихся к медицинскому центру. Думаю, нам хватит того, что на северо-западе. Там большая территория с несколькими зданиями на ней. Разделимся, быстро обшарим подходящие нам и вернёмся, — Брэнт на мгновение оторвал взгляд от дороги и посмотрел на Карен, которая кивнула в ответ. — Звучит несложно, — отозвалась Бет. — Но только если там нет ходячих, — добавила она, напрягаясь всем телом. — Ты уж постарайся не шуметь, малышка. И может тогда всё обойдется, — Брэнт ухмыльнулся, глядя в зеркало заднего вида на то, как Бет побледнела. Городок был не очень большим, кое-где на улицах виднелись ходячие, но Ховард снизил скорость до минимума, чтобы как можно меньше привлекать их внимание. Кампус Медицинского центра Скайридж показался впереди уже через пару кварталов. Вся уверенность Бет вмиг улетучилась, она почувствовала, как живот начинает скручивать от тревоги. Брэнт подъехал к самым воротам и развернул машину так, чтобы они быстро могли уехать оттуда в случае чего. — Лезьте через забор, — Карен вылезла первой и осмотрелась. Ворота были заперты на замок, но так было даже лучше. Если что-то ринется за ними, они смогут перелезть, а вот ходячие встанут перед преградой. Дэрил подсадил Бет, и та первой перебралась на другую сторону. Когда все остальные оказались рядом с ней, они быстрым шагом двинулись к главному корпусу, постоянно осматриваясь по сторонам. Дэрил внимательно разглядывал здание, к которому они приближались, пытаясь запомнить как можно лучше всё то, что имело ценность: примыкания к другим корпусам, переходы и количество этажей. Они без труда проникли внутрь через главный вход. Оглушающая тишина была настолько пугающей, что Бет чуть не развернулась назад, чтобы сбежать. Дэрил, заметив это, подтолкнул её так, чтобы она держалась чуть позади, прикрываемая его спиной. — Вы в то крыло, мы в то. Не задерживайтесь, — едва слышно Брэнт указал Дэрилу и Бет направо, а сам с Карен стремительно двинулся налево. Бет двигалась как можно тише, каждый посторонний шорох заставлял её замирать на месте. Они миновали все двери на первом этаже, так как, судя по указателям, все палаты, лаборатории и операционные находились на четырёх остальных. Бет отмечала про себя, что в коридоре почти не было трупов, пытаясь не думать о том, где могут быть все остальные. Достигнув лестницы, Дэрил поднялся на первые несколько ступеней, чтобы осмотреть путь, который им предстояло преодолеть. Только убедившись, что в обозримом пространстве нет угрозы, он поманил Бет за собой. Второй этаж встретил их большими распашными дверями с надписью «Приёмный покой», а ниже значилось указание «Соблюдайте тишину». Бет поёжилась, прочитав это. Огромное помещение за этими дверями хранило в себе такую тишину, от которой становилось жутко. Бет щёлкнула фонариком, и луч света выхватил из темноты зала сначала несколько трупов, сваленных у дальней стены, а затем и всю остальную разруху, которая там творилась. Регистрационные бланки устилали в некоторых местах пол, словно опавшая листва, а одна из дверей была забаррикадирована скамьями, что уже наводило на мысли о том, что соваться туда не стоит. — Не люблю больницы, — она сделала несколько шагов и оказалась рядом с автоматом. Когда-то он наверняка был до отказа забит едой, а теперь вдребезги разбит, но всё же одна шоколадка всё ещё висела на спирали. — Зато с шоколадом у тебя всё в порядке, — констатировал Дэрил, наблюдая, как Бет с энтузиазмом прячет находку в рюкзак. Из-за заблокированной двери тут же донёсся скрежет и противные хрипы. Дэрил едва коснулся руки Бет, чтобы дать понять — нужно двигаться дальше. Она охотно последовала за ним в другой свободный коридор. Мужчина открыл первую же попавшуюся дверь, скрывающую за собой некогда чей-то кабинет. Визуально в нём мало что могло пригодиться, но Бет всё же нашла в столе пару пузырьков с успокоительными и решила их прихватить. Следующая комната скрывала в себе куда больше, чем они могли представить. По всей видимости это была лаборатория, и теперь всё, что в ней находилось, хрустело и ломалось под их ногами, когда они продвигались к стеллажам, стоявшим рядами у окон. Бет молниеносно осматривала препараты, хранившиеся за стеклянными дверцами и выбирала всё самое нужное. Дэрил исследовал прилегающие к лаборатории помещения. Когда что-то со громким стуком упало и Дэрил чертыхнулся, девушка тут же направила на него фонарик. У ног мужчины лежал анатомический манекен, который когда-то помогал людям изучать, что бывает с тканями в случае ожогов. Выглядело всё так правдоподобно, словно это был живой человек. Девушка подняла взгляд на Дэрила, тот только пожал плечами и пошёл дальше. Они уже миновали длинный коридор и приблизились к лестнице на третий этаж, когда ужасный грохот эхом раскатился по пустынным помещениям центра. Мужчина насторожился, прислушиваясь, не последует ли что-то за ним, но было совершенно тихо. Они поднялись на этаж выше и оказались в начале коридора, по обе стороны от которого шли больничные палаты. То тут, то там свет фонарика обозначал силуэты ходячих, запертых за стеклянными дверями. Бет пыталась рассмотреть что-то полезное, что могло бы сгодиться, и в одном из помещений увидела большой короб для оказания первой помощи. — Нужно забрать, — Бет указала Дэрилу на находку, а потом перевела взгляд на двух ходячих, одетых в больничные халаты, которые беззвучно раскрывали рот, глядя на них из-за стекла. Дэрил кивнул и, прикинув в голове что к чему, распахнул дверь. Мертвецы тут же набросились на него, но одного он успел отпихнуть и обезвредить в то время, как Бет вонзала нож в голову второму. Дэрил оттащил трупы с прохода, а девушка забрала аптечку и ещё несколько нераспакованных шприцов. Бет воодушевленно вздохнула, когда они снова вышли к лестнице на следующий этаж. Весь этот путь казался не таким уж и сложным. И Бет надеялась, что им будет так же везти и в дальнейшем, пока они поднимались на четвёртый этаж. Здесь всё было совсем иначе. В дальнем конце коридора был переход в другое крыло, но, пройдя по нему до половины, они услышали крик. Бет встала как вкопанная, всё внутри тревожно сжалось. Явный крик Карен отдавался в коридорах словно серена, возвещавшая о тревоге. — Давай назад, — Дэрил стал оттеснять Бет в соседний коридор. Девушка, не задумываясь, побежала за ним, но когда крик Карен повторился, она одёрнула Дэрила: — Нужно помочь ей. — Нужно вытащить тебя отсюда для начала, — Дэрил потянул её за руку к двери, над которой висела табличка «Выход». — Это путь на многоуровневую парковку, — он приоткрыл дверь и пропустил Бет вперёд. Девушка сделала несколько быстрых шагов по направлению к светлому проёму, возвещавшему, что выход уже близко, как хлопок за спиной заставил её обернуться. Дэрила за ней не было. Она кинулась назад, но двери уже были заблокированы с внутренней стороны. — Что ты творишь? — возмущение внутри Бет захлестнуло страх. — Эй! Открой, — она ударила кулаком в дверь. — Уходи, давай же, Бет, — Дэрил умоляюще посмотрел на девушку, касаясь ладонью тонкой полоски стекла на двери там, где она ненавистно била кулаком, словно пытаясь достучаться до него. — Ты не смеешь, — она хотела бы закричать, но понимала, что это лишь усугубит их ситуацию. — Я помогу ей, и когда мы вернёмся, ты уже должна быть у машины, — мужчина взмолился, чтобы она поскорее послушалась его. И Бет, кивнув скорее от отчаяния, чем от реального согласия с его словами, побрела к противоположному выходу. Выскочив из двери на залитую солнцем парковку, она лихорадочно стала осматриваться, пытаясь понять, как отсюда спуститься. Вдалеке замаячил чей-то силуэт, но она ринулась в другую сторону в надежде, что там есть спуск. Каждый шаг и выдох сопровождались мыслями о том, что всё должно быть хорошо. Она преодолела два пролёта прежде, чем одна из дверей на её пути распахнулась и ходячий обрушился на девушку, отчего она чуть не перелетела через перила. Аптечка вылетела из рук, с грохотом скатываясь по ступеням вниз. Изо всех сил Бет толкнула мертвеца, от чего он ударился головой о стену, оседая, после она проткнула ножом его череп, избавляя себя от угрозы. Быстрые шаги откуда-то сверху подарили надежду, что Дэрил так быстро справился, но когда в пределах видимости показался Брэнт Ховард, девушка нервно задышала. — Где они? — выпалила она ему в лицо, не дожидаясь других подробностей их вылазки. — Надеюсь, что уже внизу. Давай спускайся, — он подтолкнул Бет вперёд, осматривая ходячего, которого она обезвредила. — Почему Карен оказалась одна? — Бет бегом спускалась вниз, подгоняемая скорее просьбой Дэрила, чем реальным желанием находиться рядом с Брэнтом. На ходу она подняла аптечку и плотно сжала её в руках. — Мы разделились, — сухо ответил мужчина, на что Бет смерила его недоверчивым взглядом. Через пару минут впереди замаячила их машина, и на первые несколько секунд девушка почувствовала облегчение, но потом, сидя уже внутри, она нервно кусала губы, ожидая, когда же наконец за поворотом появится Дэрил. Минуты тянулись, словно насмехаясь над ней. Брэнт не отрывал взгляда от девушки, будто впервые видел, как может переживать один человек за другого. — Поехали, нет смысла ждать их, — его голос был настолько спокойным, что Бет не сразу поняла, о чем он говорит. Но, когда ключ зажигания щёлкнул и машина завелась, она с ужасом вскинула пистолет, направляя его на Ховарда. — Я выстрелю, если вы действительно вздумаете уехать без них, — она судорожно дышала, наблюдая за тем, как Брэнт медленно повернулся к ней и посмотрел сначала на дуло пистолета, а затем и на неё саму. — Не думаю, что у тебя хватит духу, малышка, — он улыбнулся ей, и Бет нервно сглотнула. — Но тебе и не придётся, — он кивнул куда-то за окно. Девушка тут же опустила оружие, когда к своему облегчению увидела, что оба их спутника живы и уже приближаются к забору. Бет едва сдержалась, чтобы не выскочить им навстречу. Карен на её глазах достаточно быстро перемахнула через забор и села на переднее сиденье. — Не знаю, откуда их там столько. Чертовщина какая-то. Спасибо Дэрилу, — выдавила она, пытаясь отдышаться. Бет же пропустила всё мимо ушей. Её взгляд был прикован к мужчине, который неуклюже перелез через преграду и уже шёл к машине. Дэрил придерживал край куртки, но окровавленный кусок рубашки, торчащий снизу, заставил Бет содрогнуться. Она попыталась не думать о плохом, прежде чем не увидит, что там. Когда через пару мгновений все были внутри и машина наконец тронулась с места, Бет резко развернулась к Дэрилу: — Показывай, — атмосфера мгновенно накалилась между ними. Мужчина хмуро посмотрел на неё и не шелохнулся, но когда она снова настойчиво повторила просьбу, всё же сдался. Дэрил нехотя задрал часть куртки и запачканную рубашку, оголяя поврежденный, словно какой-то острой кромкой, бок. Бет шумно выдохнула и подняла на него взгляд, внутри стало чуть легче. Это был не укус, но рана всё равно не переставала кровоточить. — Придется зашить. — Всего лишь царапина, — Дэрил отрицательно помотал головой. Закрыв кофтой ранение, он уставился в окно автомобиля, лишь бы не встречаться с осуждающим взглядом девчонки. — Если рана начнет гноиться, я тебя прибью, — шепотом ответила она, замечая, что с водительского сидения за ними наблюдает Брэнт. Дэрил сдавленно ухмыльнулся и бросил на неё быстрый взгляд. — Хорошо, мамочка, — сказал он ей одними губами. Отчего Бет наконец-то облегченно выдохнула и немного расслабилась на сидении, позволяя переживаниям отступить и дотерпеть до их прибытия обратно в лагерь. Как часто это бывает, путь назад показался куда короче, чем тот, которым они добирались до Кливленда. Всю дорогу Бет не проронила больше ни слова, лишь единожды выдав Дэрилу кусок чистой ткани, чтобы тот зажал рану. Всё остальное время она сверлила взглядом затылок Ховарда, пытаясь понять, что не так с этим мужчиной. Он едва не бросил своих же, едва не оставил Карен, с которой живёт бок о бок уже полгода. Навязчивое отвращение к нему немного отступило, лишь когда они въехали на территорию лагеря и Мадлен тут же запрыгала вокруг Бет, радостно бросаясь в объятия и без умолку тараторя о том, как переживала за неё. — Всё хорошо, Мэдди, — Бет опустилась на колени и обняла девочку. — Я привезла тебе кое-что, — она довольно улыбнулась и достала из сумки шоколадный батончик. Наблюдая за тем, как глаза ребёнка восхищенно распахнулись и рот приоткрылся в немом обожании, она звонко рассмеялась. – Бери скорее и ни с кем не делись. — Не стоит её баловать, — Брэнт проходил мимо них, затаскивая сумки с найденными припасами в дом. Его слова тут же стёрли улыбку с лица Мадлен, на что Бет покачала головой: — Это не его дело. Батончик твой и только твой, — она ещё раз обняла малышку. — Беги в дом, я приду чуть позже. Девушка поднялась с колен и проследила взглядом за тем, как маленькая девочка радостно несётся в их домик, желая спрятать своё сокровище подальше от чужих глаз. — Добрая фея сегодня раздаёт подарки, — Дэрил стоял, прислонившись к машине, и наблюдал за всем происходящим. — Тебе тоже один полагается, — Бет проследовала к их основному дому, и Дэрилу ничего не оставалось, как пойти за ней. Разложив найденное по шкафам, мужчина отправился наверх, желая отлежаться, так как бок всё же ужасно ныл. Налететь с разбегу на острый край стола — это то, чего ему определенно не хватало для полного «счастья». Но там, наверху, когда ходячие стали прорываться, отрезая пути к выходу, уже не приходилось осторожничать. Он был обязан вернуться к Бет, пусть даже и такой ценой. Матрас, который ему выделили, приятно прогнулся под тяжестью его тела, когда Дэрил опустился на него. За стенкой Брэнт и Броуди громко спорили о чем-то, но боль в боку отвлекала настолько, что он не желал даже вслушиваться в эти их препирания. Прикрыв глаза, Дэрил несколько раз глубоко вдохнул в надежде, что боль поутихнет. — Мне следовало сразу догадаться, что ты в самой дальней комнате, — Бет приоткрыла дверь и проскользнула внутрь, словно воришка. Девушке не хотелось привлекать к себе внимание посторонних. — По пути сюда я натолкнулась на какую-то обжимавшуюся парочку и застала врасплох Тома, который явно только вылез из душа. — Лезешь в чужую частную жизнь, Грин, — Дэрил насмешливо смотрел на неё полуприкрытыми глазами. — Я принесла обещанный подарок, — она с торжествующим видом достала из сумки нераспечатанную бутылку виски. — Откуда? — Одолжила, — она загадочно улыбнулась, но, увидев его удивленный взгляд, добавила: — Или украла. — Схватываешь налету, — Дэрил присел на матрасе и, взяв в руки бутылку, покрутил её перед глазами. — А повод? — Это тебе за то, что потерпишь, — она стала раскладывать найденные медикаменты и бинты. — Я всё же зашью её. Дэрил недовольно фыркнул, но спорить не стал. Рваные раны и без его ужасного упрямства плохо заживают. Стянув рубашку и сделав глоток из бутылки, он улёгся на бок, развернувшись так, чтобы Бет было удобнее подступиться к нему. Девушка опустилась на колени и, смочив бинт перекисью, стала обрабатывать израненную кожу. — Помнишь, ты говорил, что никогда не выезжал из Джорджии? — она внимательно осматривала ранение, но всё равно изредка бросала взгляд на самого Диксона. Он согласно кивнул и зашипел, когда она прижала бинт сильнее, чем нужно. — Теперь ты так сказать не сможешь, — Бет улыбнулась своим мыслям. Дэрил пристально посмотрел на девушку. В закатных лучах солнца её глаза приобрели зеленоватый оттенок, словно море у самых тёплых берегов их родной страны, которые он видел лишь на фотографиях. Ему казалось, что это море сможет смыть с него всю боль и усталость, оставив после себя лишь покой, которого ему так не хватало. — Сейчас придётся потерпеть. Бет вырвала его из мыслей, сверкнув иглой, которая ловко вошла в кожу. Пальцы умело двигались, и Дэрил решил, что Бет не раз приходилось проделывать подобное с другими людьми. Девушка старалась держаться отстраненно, не допуская ни одной мысли, что делает ему больно. Эта боль была необходимостью и ему пришлось вытерпеть её до конца. Закончив, она отобрала у него бутылку и сделала быстрый глоток. Поморщившись, Бет выдохнула, снова залезла в сумку и вытащила клейкий бинт, чтобы заклеить шов. — Давно ли это медперсонал стал употреблять на работе? — Дэрил с полуулыбкой наблюдал за её действиями. — День был тяжелый, — Бет усмехнулась, но тут же опустила взгляд на заклеенную рану. Она проваливалась в свои мысли, тогда как Дэрил видел лишь оттенки печали на её лице. — Я видел, ты наставила на Ховарда ствол, — мужчина откинулся на спину, а затем аккуратно сел, приближаясь к Бет. Девушка, поджав губы, кивнула и опустилась рядом с ним на матрас. — Зачем? — Диксон наклонил голову, желая разглядеть что-то в её глазах, которые она так старательно отводила. — Он хотел оставить вас, — она смогла выдавить это лишь после того, как Дэрил аккуратно коснулся рукой её плеча. — Ему было проще завести машину и дать по газам, чем помочь вам. — Помнишь, ты рассказывала мне про своего пса? Едва заметная улыбка украсила лицо Бет, и она снова кивнула. — Я думаю, что чёртов Брэнт Ховард хуже собаки, — Дэрил поддался порыву и коснулся ладонью щеки Бет, убирая вьющиеся волосы за ухо, будто это как-то могло уберечь её. От этого прикосновения девушка едва качнула головой, прикрывая глаза и печально вздыхая. — Держись от него подальше, Бет. После этой фразы она открыла глаза и встретилась с его тревожным взглядом. Бет редко видела тревогу в его глазах, и от того всё, что сейчас происходило, казалось необычайно важным. Ей не хотелось шевелиться и даже разрушать тишину своими нелепыми фразами, которые копились в голове, будто для них там было лучшее место. Бет подалась вперёд и устало опустила голову на его плечо. Только сейчас, когда его руки заботливо обхватили её, а дыхание запуталось в светлых волосах, мир для Бет Грин казался лучше, чем есть на самом деле. Они просидели так несколько минут, пока Бет с отчаянием не поняла, что не может растянуть минуты в вечность. Ей всё ещё было не под силу управлять временем. Девушка осторожно отстранилась и тихонько прошептала: — Тебе нужно поспать. Мужчина кивнул и выпустил её из объятий. — Доброй ночи, Дэрил. Девушка мягко улыбнулась и, собрав свою сумку, направилась к двери, чтобы окончательно разрушить ауру той атмосферы, что дарили его объятия. Она молнией выскочила из дома, минуя возмущения Шарлин и какие-то вопросы, брошенные ей вслед Томом. Сегодня она уже больше ничего не хотела слышать. Войдя в комнату Мадлен, девушка с досадой поняла, что малышка уснула, так и не дождавшись её возвращения. Бет осторожно залезла к ней в кроватку и уткнулась в мягкие чёрные волосы. Мэдди завозилась и сонно пробормотала: — Я не сдержалась и съела весь батончик. Тебе ничего не осталось. Бет радостно улыбнулась и ещё сильнее прижалась к девочке: — Ничего страшного. Я обязательно найду тебе ещё и никто меня не остановит. Она расслабилась, когда почувствовала, что Мадлен снова провалилась в сон, но сама продолжала буравить взглядом стену, без конца вспоминая сегодняшний день и тот самый взгляд, что Брэнт Ховард подарил ей, когда она целилась в него. Это был вызов, который он, не задумываясь, принял.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.